Сантехника, советую знакомым 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если бы кони Марлп понеслись вдруг галопом, е
сли бы одноножка Вандомская колонна начала вдруг прыгать вдоль улицы Ка
стильон, Кристо, пожалуй, не так удивился бы. В движениях Натали было что-т
о гармоничное, будто скользил по водам корабль, покидающий док; высокая, ш
ирокая в своем платье, как у королевы Помарэ, она, покачиваясь, легко шла п
о узкому коридору, ведущему в магазин.
Под самым потолком горела лампа с противовесом, ярко освещавшая только в
ерстак Луиджи, в углах подвала залегли резкие тени. Мишетта сняла с прода
вленного дивана валявшиеся на нем вещи. И тут оказалось, что на сундуке ст
оит крошечная японочка с раскрытым веером в руке, а другой рукой она подн
осит к розовому своему личику маску… Раньше Кристо ее никогда не видел. У
страивая для Кристо ложе, Мишетта бесцеремонно отодвинула в сторону кло
уна и фокусника с его летающей дамой… «Игрок в шахматы» находился на сво
ем обычном месте; он сидел спиной к стене, положив левую руку на подушечку
, лежавшую возле намалеванной на ящике шахматной доски, и, мягко округлив
в локте правую руку, смотрел прямо перед собой единственным глазом, так к
ак другой его глаз провалился внутрь черепа. Краска на его щеках и на ящик
е потрескалась, облупилась, побурела от грязи, ткань тюрбана и накинутог
о на плечи бурнуса посеклась, насквозь пропиталась пылью… Старый, ветхий
турок.
Ц Скажи, Натали, а когда он играл с императрицей, он не был такой облезлый?

Ц Надо думать… Все стареют, и турки тоже.
Ц Императрица ведь была красивая, она не стала бы играть с таким уродом,
да?
Мишетта окликнула Кристо, чтобы он помог ей расстелить на диване простын
и.
Ц Зайди с другой стороны, тащи хорошенько… Какие только глупости лезут
ему в голову… Твоя императрица ходила в шляпке, как старуха английская к
оролева, носила на шее жемчуга, а шея у нее была морщинистая, будто у цыпле
нка, а корону небось стащила с кого-нибудь, и даже вместе с волосами… Отпу
сти немного конец, а то простыня криво лежит, сползет ночью…
Кристо не стал спорить с Мишеттой. На картинках Екатерина II была вроде Нат
али, она тоже была, толстая Ц откуда же у нее тогда цыплячья шея? Ц и не мо
гла она носить на голове шляпку и корону одновременно, и потом императри
цы сами ни с кем не дерутся и не вырывают волос. Ладно, он промолчит, не буде
т спорить, сейчас ему не до того. Сейчас главное то, что Малыш болен свинко
й, а сам он переехал к Натали… Все это до того выводило Кристо из равновеси
я, что сквозь еще не совсем сошедший летний загар на щеках проступили два
розовых пятна. Юркий и быстрый, словно ящерица, он скользил среди разрозн
енной мебели и самых удивительных вещей. Кроме японочки, здесь оказалось
несколько электрических биллиардов, а рядом с турком Ц пианино с треуг
ольным отверстием там, где полагается быть пюпитру, на который обычно ст
авят ноты… В треугольнике Ц валик перфорированной бумаги.
Ц Значит, вот кто снял у меня помещение? Здорово! Ц Это сказал Луиджи. Ц
Иди сюда, я покажу тебе, как играет пианола Ц juke-box нашей юности. Никак не соб
ерусь ее починить; а пока я просто ткну ее в спину, и она заиграет.
Послышался грудной протяжный хрип, и бумажный валик в треугольном отвер
стии начал вращаться, по клавишам пробежали невидимые руки Ц раздалась
музыка, вычерчиваемая на клавиатуре, как строчка машинописного текста н
а листе бумаги. Длинные и короткие строчки, знаки восклицания, звукоподр
ажания… Звуки отскакивали от голых кирпичных стен, как пинг-понговые мя
чики, терзали барабанные перепонки своим нескончаемым хрипом и булькан
ьем… Исполнялось что-то бравурное, гаммы пробегали из одного конца клав
иатуры в другой, аккорды выжимали сразу несколько клавиш, трель билась м
ежду черными и белыми клавишами. Мишетта застыла, обеими руками прижав к
груди подушку, на которую собиралась натянуть наволочку. Натали, сидевша
я в дырявой качалке, раскачивалась в такт мелодии. Луиджи перебирал на ст
оле какие-то бумажки. Пианола фальшивила, хрипела, но Кристо зачарованно
смотрел на клавиатуру, по которой бегали невидимые пальцы. Потом валик з
амедлил ход, клавиши снова стали неподвижными и пианола замолкла. Мишетт
а натянула на подушку наволочку.
Ц Вот и все, на что способна теперь эта несчастная старушка… Ц Луиджи о
тложил в сторону свои бумаги. Ц Сейчас в твою честь я заведу juke-box, я его как
раз починил. Если соскучишься ночью, можешь его завести. Смотри, вот жетон
, бросишь его сюда, отсюда получишь обратно и заводи снова.
Потоки музыки, целое море лазури и золота затопили подвал с его полутеня
ми, блестящего клоуна, декольте летающей дамы, атласное кимоно новой япо
ночки, зеркальце хорошенькой «кокетки», гризетку у окошка, драгоценные к
амни, парчу, стальные инструменты на верстаке, черный и плоский подводны
й пик Ц Мишетту, доброго гнома Луиджи, колыхающуюся как волны Натали… В п
отоке бескрайних волн плавал, нырял Кристо, маленький морской конек, мал
енькая морская лошадка, похожий на шахматного коня, которого хранил в св
оем ящике старый турок. В juke-box погасли огни, музыка прекратилась. Праздник к
ончился.
Ц А теперь за дело… Ц Луиджи уткнулся в свои бумажки.
Ц Можешь здесь поиграть, только не разговаривай с Луиджи. Ц Натали подн
ялась с качалки. Ц Можешь даже пошуметь, ты ему не помешаешь. Он уже забыл,
что ты здесь… А теперь, когда твое ложе готово, Мишетта пойдет сделает зав
трак. А я ухожу к своему турку, я с приезда к нему еще не прикасалась. За завт
раком увидимся, Кристо…
Натали в сопровождении Мишетты проплыла к двери, оставив Кристо среди ав
томатов и музыки, а спиной к нему сидел добрый, очень добрый гном.

X. Роковые игры

Если бы Кристо не поселился в подземном погребе-кладовой у Петраччи, он н
е проводил бы ночей один в обществе автоматов, механических биллиардов,
разнообразных аппаратов, музыкальных ящиков и всякой всячины: отверток,
клещей, английских ключей, ламп, электрических проводов и батареек, куск
ов стекла, обрезков материи, толя, ваты, картона, бечевок, проволоки, золот
ой и серебряной фольги, кукольных голов в париках и без париков, рук и ног
из папье-маше и фарфора… Один в четырех стенах… Никогда в жизни он еще не
бывал один, ни днем, ни ночью. Спал он дома в одной комнате с Малышом и Миньо
ной, Миньона помещалась за ширмой. И вот он один, и все в полном его распоря
жении Ц и пространство подвала, и тишина… Глубокий, огромный, темный даж
е днем подвал Ц на уровне тротуара приходились только четвертушки окон
Ц приобретал ночами иные размеры… Блестки, тюль, атлас начинали сверкат
ь, как на театральных подмостках; клоуны, музыканты, танцовщицы, полишине
ли, обезьяны, птички принимали нарочито театральные позы… Кристо не боял
ся; это же куклы, такие же глупенькие, как куклы Миньоны, с той лишь разнице
й, что искусные люди научили их делать несколько движений, вот они и повто
ряют их без конца. Кристо снова и снова заводил игрушки, включал электрич
еские автоматы, но повторение все одних и тех же жестов, улыбок, взглядов,
вся эта застывшая иллюзия вскоре привела его в странное и возбужденное с
остояние духа. Первые дни после водворения у Петраччи он ходил бледный и
нервный.
Ц Слишком много ты возишься с автоматами, Ц догадалась Натали, которую
нельзя было провести, Ц пари держу, что ты их целые ночи напролет заводиш
ь.
Ц Иногда, Ц признался Кристо. Ц Они меня раздражают.
Ц Тогда потрудись их не трогать, балбес ты этакий, Ц рассердился Луиджи
.
Но когда Луиджи начал чинить хоровод танцовщиц, каждая величиной с детск
ую ладошку, все на свете померкло в глазах Кристо. С этих-то крошечных тан
цовщиц, которые кружились сначала в одну сторону, а потом в другую под зву
ки тоненькой музыки, готовой, казалось, оборваться в любую минуту, все и по
шло Ц Кристо пристрастился к механизмам. Все прочее отступило на задний
план, и остались лишь винтики и пружинки, а главное Ц их загадочное взаим
одействие, то, как они сцеплены, связаны, как они вращаются, как движутся в
перед, потом назад, раскачиваются. С двумя танцовщицами из шести что-то не
ладилось, они не желали слушаться завода… Сидя у стола, Луиджи исследова
л механизм, старался обнаружить сносившуюся или заржавевшую деталь, зам
енял новой, которую раскапывал среди завала на верстаке, подпиливал, сма
зывал, подвинчивал, подтягивал. Проходили часы Ц короче самой короткой
секунды. Когда танцовщицы плавно закружились все разом и музыка заиграл
а так, что не пропадало ни одной нотки, Кристо очнулся и обнаружил, что сид
ит на своей табуретке.
Ц Завтра мы их почистим и подкрасим… Что это у тебя такой странный вид? Т
ы здоров? Ого, уже восемь часов! Ты еще не ел, должно быть от этого…
Ни тот, ни другой даже не заметили Мишетты, хотя она дважды заглядывала в п
одвал.
Кристо жил в царстве поделок Ц то смотрел, как работает Луиджи, то играл о
дин, что-то мастерил, что-то строил… Иной раз спрашивал у Луиджи совета, на
пряженно слушал его, переносясь в другой мир, будто читал заманчивую кни
гу, забывая о собственном существовании, не чувствуя собственного тела.
Он не приставал к Луиджи, догадывался, когда тому хочется поработать спо
койно, и устроил себе в подвале на садовом столе собственный уголок. Не ус
ложнил он и жизни Мишетты, сам стелил за собой постель, помогал ей накрыва
ть на стол, любил заглянуть в мастерские Петраччи, помещавшиеся во дворе
дома № 34, и являлся к Натали, как и прежде, с визитом, пока в столовую еще не на
бились обычные гости. Мать Кристо звонила каждый день, и каждый день, оста
новись на минутку другую у окна магазина, посылала сынишке через стекло
витрины воздушные поцелуи и улыбки. Случалось, она держала на поводке дв
ух пуделей; которые визжали, лаяли и натягивали сворку. Приходила также и
бабуся, госпожа Луазель-старшая, пожелать Кристо через стекло доброго у
тра Ц видеть внука и не слышать, не иметь возможности поцеловать его был
о выше ее сил. Бабуся вытаскивала носовой платок и поспешно удалялась. Го
сподин Луазель рано утром, проезжая на своей малолитражке, гудел, махал р
укой «здрасьте, здрасьте» и катил дальше.
Потом Лундяш высылал Кристо из магазина. Клиенты любили поговорить с хоз
яином приватно, да и сам Луиджи не так уж горел желанием отвечать на много
численные вопросы мальчугана. Владельцы игорных автоматов, люди не всег
да… Тем более что Кристо уже изложил свою точку зрения на азартные игры: д
олжен существовать способ, позволяющий исчислить все случаи
… и наверняка выигрывать. Луиджи отрезал: случай не поддается исчислению
, главное, не болтайся ты здесь. К тому же все аппараты для азартных игр во Ф
ранции запрещены, заруби себе это на носу. Сейчас разрешены только игры, т
ребующие ловкости, скажем электрический биллиард… II давай-ка лучше пого
ворим о чем-нибудь другом… Почему на клиенте была розовая рубашка? Откуд
а же я знаю! Не заметил я его перстня. Не заметил, что у него противная физио
номия. Слушай, поговорим о чем-нибудь другом, а?… Иди куда хочешь, только не
торчи в магазине! Да, да, можешь заглянуть в мастерские.

Этой милости Кристо удостоился только благодаря чрезвычайным обстояте
льствам, в которых он очутился. Кристо подымался по расшатанной лестнице
, которая брала начало на мощеном дворе дома № 32 и вела прямо в первую масте
рскую, самую большую, с машинами. Рабочие встречали его улыбкой. Кристо зн
ал их всех в лицо, но здесь, у станков, они были какие-то совсем другие. Когд
а Кристо пришел сюда в первый раз, с машинами его познакомил низенький ст
аричок, по имени Андре. Среди всех этих токарных. станков, электропаяльни
ков, сверлильных станков с целым набором различных сверл, пил для дерева
Кристо сразу выделил большие ножницы для резания металла: они были похож
и на полузакрытый глаз, который в этой безобидной мастерской высматрива
л его, Кристо, своим палаческим взглядом. «Вот бы ими маникюр сделать!» Ц
сказал Кристо, для верности пряча руки за спину, а Андре покачал головой: «
Смотри, не трогай!» И с тех пор всякий раз, когда Кристо проходил по огромн
ой мастерской и чувствовал на себе взгляд этого по-восточному подмалева
нного черной тушью глаза, он поспешно опускал веки. Когда ножницы работа
ли и концы их широко раздвигались, они уже не походили на глаз и послушно р
езали металлические полосы, которые им подсовывали.
Затем Андре подвел Кристо к молодому рабочему и сказал: «Побудь с Марсел
ем, сынок, он тебе объяснит что к чему» Ц и вернулся к своим ножницам. Крис
то, стоя рядом с Марселем, ждал, но тот, видно, ничего не собирался объяснят
ь. Он склонился над маленьким голым человечком, установленным на подстав
ке, с круглым, тоже голым, без парика, черепом, с повисшими в суставах ножка
ми. Металлические проволочки соединяли ручки и ножки человека со спрята
нным в цоколе механизмом. Наконец Кристо не выдержал:
Ц Что это такое? Как он движется?
Ц Кулачковый вал, Ц ответил Марсель, показывая на находящийся внутри в
ал, на который были нанизаны детали различных конфигураций, и включил ме
ханизм: вал начал вращаться, и человечек согнул руку в локте, поднял ее, по
вернул голову налево, повернул ее направо. Все его жесты были до страннос
ти похожи на жесты живого человека, подражание здесь достигало совершен
ства.
Ц Как же он движется? Ц Кристо даже рот раскрыл от удивления.
Ц Вал вращается… движение через проволоку сообщается кукле. От этих ку
лачков зависит движение куклы и продолжительность завода. Вот я и опреде
ляю конфигурацию этих кулачков.
Ц А проволока? Ее видно.
Ц Куклы же одетые, дурачок! Это пастух.
Марсель изъяснялся телеграфным стилем и ничего не объяснял, но он был мо
лодой, п Кристо в его обществе не чувствовал смущения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я