https://wodolei.ru/brands/Akvaton/logika/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- спросил он.
- В самом деле, - ответил калебан. - Я открыл ему свою дверь.
- Я твоя временная хозяйка? - спросила Эбнис.
- Это так, вы наняли меня.
На ее лице появилось напряженное выжидающее выражение. Глаза
сузились.
- Очень хорошо. Тогда будь готов выполнить свой долг. Согласно нашему
договору.
- Один момент, - быстро сказал Мак-Кей. Он чувствовал себя
беспомощным. Почему это произошло так быстро и именно в этот момент? Что
значила едва сдерживаемая дрожь в ее голосе?
- Гости не должны вмешиваться, - сказала Эбнис.
- Бюро само решает, где ему вмешиваться! - ответил Мак-Кей.
- Ваша власть не безгранична, - отпарировала она.
Мак-Кию пришлось выслушать начала многих выражений: продажный
политикан, громадные суммы взяток, манипулирование решениями, закулисные
интриги, платная информация для масс, которые терпят произвол высокомерных
и влиятельных жен начальников, секретные переговоры на высшем уровне,
юридические маневры, чтобы затруднить деятельность Бюро Саботажа
Расследования и дискредитировать его. И тогда платные шпионы докопаются до
его далекого прошлого я обязательно отыщут что-то, чтобы ликвидировать
его.
Мысли обо всех этих проявлениях власти обескураживали, и Мак-Кей еще
раз спросил себя, с какой целью он подвергает себя такой опасности? Почему
он поступил на службу в Бюро? "Потому, что меня трудно удовлетворить, -
сказал он себе. - Я саботажник по призванию". И этот выбор теперь не
изменить. Кроме того, Бюро до сих пор всегда одерживало верх.
И на этот раз было похоже, что Бюро взвалило на свои плечи
ответственность за судьбу почти всех разумных существ Галактики.
- Согласен, и у нас есть свои границы, - сказал Мак-Кей. - Но я
сомневаюсь, чтобы вы их когда-нибудь увидали. Ну, что здесь происходит?
- Вы не полицейский агент! - констатировала Эбнис.
- Может быть, надо пригласить сюда полицию?
- А какие для этого основания? - она улыбнулась. У нее была власть
над ним, и она знала это. Ее юридический консультант, несомненно, показал
ей все самые запутанные способы, какими можно избежать слишком явных
нарушений законности.
- Ваши действия приведут к смерти этого калебана, - сказал Мак-Кей. -
А это недопустимо. - Он не возлагал особых надежд на этот аргумент, но это
помогало ему выиграть время.
- Вам еще нужно доказать, что калебанскую концепцию исчезновения
нужно интерпретировать как гибель, - сказала она. - Вы этого не сможете
сделать, потому что это недоказуемо. Почему вы вмешиваетесь? Это только
безобидная игра между двумя близкими по духу парт...
- Больше, чем игра, - сказал калебан.
- Фанни Мей! - вскричала Эбнис. - Ты не должна вмешиваться в этот
разговор! Вспомни о нашем договоре!
- Вспомни о противоречии между договором и постановлением
правительства, - сказал калебан.
Эбнис нетерпеливо взмахнула рукой.
- У меня есть надежная информация, что калебан не может испытывать
боли, он даже не имеет о ней никакого понятия. Мне доставляет удовольствие
устраивать показательное бичевание и наблюдать реакцию...
- Вы испытываете боль, Фанни Мей? - спросил Мак-Кей.
- Не имею никакого понятия об мой концепции, - ответил калебан.
- Станет ли это бичевание причиной вашего окончательного
исчезновения? - спросил Мак-Кей.
- Объясните точнее, пожалуйста, - попросил калебан.
- Имеется ли связь между бичеванием и вашим окончательным
исчезновением? - спросил Мак-Кей.
- Универсальные связи заключают все события, - ответил калебан.
- Я хорошо заплатила за это удовольствие, - сказала Эбнис. -
Прекратите ваше вмешательство, Мак-Кей.
- Чем вы заплатили?
- Это не имеет значения!
- Может быть, это имеет громадное значение, - сказал Мак-Кей. - Фанни
Мей?
- Не отвечай ему! - приказала Эбнис.
- Я все еще могу вызвать полицию и предоставить это дело закону.
- Только сделайте это! - издевательски сказала Эбнис. - В этом случае
будьте готовы к тому, чтобы тоже ответить за свое поведение, за
вмешательство в отношения между представителями разных разумных рас.
- Я не могу, по крайней мере временно, настаивать на своем, - сказал
Мак-Кей. - Каков ваш теперешний адрес?
- Следуя совету своего адвоката, я отказываюсь от ответа.
Мак-Кей мрачно уставился на нее. Она хорошо знала, что он не сможет
привлечь ее к ответственности, пока не будет в состоянии доказать ее
преступление, он должен заинтересовать прокурора в проведении следствия,
разыскать свидетелей и, наконец, возбудить против нее дело. А ее адвокаты
будут на каждом шагу ставить ему палки в колеса.
- Предлагаю решение, - сказал калебан. - В нашем с Эбнис договоре нет
ничего секретного. Эбнис предоставляет в мое распоряжение воспитателя.
- Воспитателя? - переспросил Мак-Кей.
- Ну да, - угрюмо сказала Эбнис. - Я предоставляю в распоряжение
Фанни Мей лучших учителей и воспитательные средства обучения, которые
только может предложить наша цивилизация. Фанни Мей впитывает нашу
культуру. Это стоит недешево.
- И Фанни Мей все еще не понимает, что такое боль? - недоверчиво
спросил Мак-Кей.
- Надеюсь найти подходящее понятие, - ответил калебан.
- У вас достаточно времени для этого? - спросил Мак-Кей.
- Понятие времени затруднительно. Время обладает неизвестным
качеством, которое мы обозначим как протяженность, субъективным и
объективным измерением. Все это очень туманно.
- Я хочу спросить официально, - сказал Мак-Кей. - Млисс Эбнис, вы
понимаете, что убиваете этого калебана?
- Исчезновение и убийство не одно и то же, - ответила Эбнис. - Так
ведь, Фанни Мей?
- Между различными уровнями "я" существует огромное несоответствие
эквивалентности, - сказал калебан.
- Я спрашиваю вас о всех видах, Млисс Эбнис, - сказал Мак-Кей. -
Может ли калебан, которого зовут Фанни Мей, объяснить последствия ваших
действий, которые, как он сам указывает, приведут к его Окончательному
исчезновению. Вы называете это прерывистостью, что одно и то же.
- Вы только что слышали, что нет никакого эквивалента.
- Вы не ответили на мой вопрос.
- Вы сами запутались в своей хитрости.
- Фанни Мей, - спросил Мак-Кей. - А имеют ли действия Млисс Эбнис
последствия...
- Мы связаны договором, - ответил калебан.
- Видите! - с триумфом воскликнула Эбнис. - Фанни Мей считает себя
связанной договором, и вы вмешиваетесь в дело, которое вас совсем не
касается. - Она сделала знак кому-то, находящемуся в туманном отверстии
прыжковой двери. Мак-Кею не было видно, кто это был.
Внезапно отверстие стало вдвое шире. Эбнис отступила с сторону. В
поле зрения Мак-Кея остались половина ее лица и один глаз. На заднем плане
теперь была видна большая группа зрителей. К гигантскому "половнику" из
прыжковой двери выбежала характерная фигура паленки. Сотни крошечных ножек
несли его массивное тело. Из передней части снабженного круглыми глазами
корпуса выступала единственная рука, в двупалой ладони был зажат бич. Рука
просунулась через отверстие прыжковой двери, без усилия таща за собой бич,
взмахнула им в воздухе и ударила. Бич хлестнул "половник".
Кристаллический рой флюоресцирующих зеленых искр захлестнул всю
видимую часть калебана. В следующий момент этот фейерверк вспыхнул
каскадом света, потом потух.
Из отверстия донесся стон экстаза.
Мак-Кей тщетно пытался совладать с поднимающейся в нем волной
холодной ярости, потом прыгнул вперед, решительно схватил бич и рванул
его. Прыжковая дверь тотчас же закрылась, и отрезанная рука паленки вместе
с бичом упала на пол помещения. Рука вздрагивала и извивалась, как змея,
но ее движения становились все медленнее и медленнее. Потом она замерла
окончательно.
- Фанни Мей? - сказал Мак-Кей.
- Да?
- Бич ударил вас?
- Объясните, что такое "ударил"?
- Повлиял ли бич на вашу субстанцию?
- Что-то в этом роде.
Мак-Кей подошел поближе к "половнику".
- Опишите ваши ощущения.
- У вас нет для этого подходящих понятий.
- Попытайтесь.
- Я вдохнула вещество бича, выдохнув собственное вещество.
- Хорошо. Вы можете описать реакцию, вашу психологическую реакцию?
- Нет общих психологических понятий.
- Но какая-то реакция есть, черт побери!
- Бич несовместим с гааск.
- С чем?
- Нет общих понятий.
- Что значил рой зеленых искр, возникший, когда бич ударил вас?
- Объясните, что такое "рой зеленых искр".
Мак-Кей попытался описать, что он видел.
- Вы наблюдали этот феномен? - спросил калебан.
- Я видел это.
- Невероятно!
Мак-Кей заколебался, когда ему в голову пришла странная мысль. Может
быть, мы для калебана так же невещественны, как и он для нас? Он задал
вопрос.
- Все формы жизни обладают субстанцией, соответствующей их квантовому
существованию, - ответил калебан.
- Но вы видите нашу субстанцию, когда смотрите на нас?
- Затруднение. Ваши товарищи по виду уже задавали этот вопрос. Нет
никакого определенного ответа.
Мак-Кей вздохнул.
- Попытаемся как-нибудь иначе, - сказал он. - Имеется место, куда вы
можете перенестись вместе со своим... своим домом и где Млисс Эбнис не
сможет вас настигнуть?
- Отступление возможно.
- Ну, тогда сделайте это!
- Не могу.
- Почему не можете?
- Договор запрещает это.
- Да нарушьте же этот проклятый договор!
- Нечестность действий вызовет окончательное исчезновение всех
мыслящих существ на этом уровне.
Мак-Кей воздел свои руки в жесте отчаяния и почувствовал, как во
время этого движения дрожь прошла по телу, а в гипофизе взорвался сигнал
дальней связи. Начало поступать сообщение, и он осознал, что его тело
впало в транс и что он стоит тут, бормоча и клохча; а по его телу
пробегает мелкая дрожь.
Но на этот раз он не рассердился на вызов.
- Говорит Гайчел Сайкер, - сказал абонент.
Мак-Кей представил себе сидящего в кресле у удобного письменного
стола шефа поискового отдела, проворного маленького лаклака, вспомнил, как
выглядит их боевой предводитель, его изможденное лицо, как его массирует
великолепное кресло-робот, как он вызывает своих лакеев одним нажатием
кнопки...
- Нашли время для вызова, - сказал Мак-Кей.
- Я вам чем-то помешал?
- Конечно, вы давно уже должны были получить сообщение Фурунео...
- Что за сообщение?
Мак-Кей озадаченно замолк. Никакого сообщения от Фурунео?
- Фурунео давно ушел, чтобы...
- Я вызываю вас, - нетерпеливо сказал Сайкер, - потому что не получил
от вас никакого сообщения. Люди Фурунео уже обеспокоены. Откуда должен был
прийти Фурунео и как?
Мак-Кея озарило. Он спросил:
- Где родился Фурунео?
- На Ланби. А почему вы это спрашиваете?
- Я думаю, что мы отыщем его там. Калебан с помощью своей
зейе-системы отправил его домой. Если он сам не свяжется с вами, тогда
пошлите за ним. Он должен...
- На Ланби только три тапризиота и одна прыжковая дверь. Это
окраинная планета, словно специально созданная для отшельников...
- Это объясняет задержку сообщения. Теперь: ситуация здесь выглядит
следующим образом... - Мак-Кей стал объяснять проблему своему собеседнику.
- Вы думаете, это связано с окончательным исчезновением калебанов? -
прервал его тот.
- Получается так. Все данные говорят за это.
- Ну, может бить, но...
- Можем ли мы позволить себе ваше "может быть", Сайкер?
- Лучше подключить к этому делу полицию.
- Мне кажется, Эбнис надеется, что именно так мы и сделаем.
- Почему?
- Кто напишет донос?
Тишина.
- Вы понимаете, что я имею в виду? - настаивал Мак-Кей.
- Что вы вбили себе в голову, Мак-Кей?
- Нам во что бы то ни стало надо сохранить калебана. Но если мы
поступим по закону, это уже не будет играть никакой роли, не так ли?
- Я предлагаю, - сказал Сайкер, - известить самых высших чинов
полиции - и только для консультации. Согласны?
- Не возражаю. Поговорите с Бильдуном. Для меня из всего этого важно,
чтобы вы созвали заседание директората и провели срочный инструктаж всех
агентов Бюро. Они все время должны держать калебанов в поле зрения и
наблюдать за расой паленков, а самое главное, они должны разузнать, где
находится Млисс Эбнис.
- Этого мы не сможем сделать. Сами знаете.
- Мы должны это сделать.
- Когда вы возьметесь за этот заказ, вы получите подробные
обоснования, почему мы не...
- Проявлять скромность - это не значит ничего не предпринимать, -
сказал Мак-Кей. - Если вы так думаете, то из ваших рук ускользнет
величайшее в вашей жизни предприятие.
- Мак-Кей, я не могу верить...
- Заканчивайте разговор, Сайкер, - сказал Мак-Кей. - Я обращусь прямо
к Бильдуну.
Молчание.
- Прервите связь! - приказал Мак-Кей.
- Не нужно.
- Действительно не нужно?
- Я сейчас же отправлю наших агентов на поиски Млисс Эбнис. Я понимаю
вашу аргументацию. Если мы согласимся, что...
- Мы согласимся, - сказал Мак-Кей.
- Приказ, конечно, будет выдан от вашего имени, - сказал Сайкер.
- Как всегда, стараетесь остаться в стороне? - спросил Мак-Кей.
- Пошлите агентов на Стедион, чтобы разведать все, что касается
косметологов. Она была там, и совсем недавно. Я также ищу место, где она
взяла бич, которым...
- Бич?
- Я только что был свидетелем бичевания. Эбнис закрыла прыжковую
дверь, хотя паленка все еще протягивал руку сквозь ее отверстие. И ему
напрочь отрезало ау руку. Паленка отрастит новую руку, или она сможет
нанять нового паленку, но рука и бич могут послужить отправной точкой. Я
знаю, что паленки не имеют генетической картотеки, где мы могли бы
сравнить пробы ткани, но в данный момент у нас нет ничего лучшего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я