Здесь магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В отверстии было видно только ее лицо.
- Я не шучу. Вы мне ничего не предлагали.
- Но это же на самом деле! Все, что я вам сказала - правда!
- Вы наивны, - сказал Фурунео, - если не смогли увидеть разницы между
тем, что предлагаете, и там, что уже было у нас с Мадой. Я сожалею...
Что-то яростно схватило его за горло, и начав душить, оборвало его
слова. Он почувствовал, как голова преодолевает сопротивление прыжковой
двери. Когда шея оказалась на створе двери, та закрылась. Его тело упало
назад, в шар калебана.

- Ты идиотка, Млисс! - с яростью воскликнул Чео. - Ты слабоумная
дура! Если бы я своевременно не вернулся!..
- Ты его убил! - задыхаясь, проговорила она, отступая от
окровавленной головы, лежащей на полу се жилой комнаты. - Ты его убил! И
именно тогда, когда я уже почти достигла...
- Когда ты уже почти все уничтожила! - буркнул Чео. Он придвинул свое
лицо шрамом к ее лицу. - Что теперь его люди будут делать с этим
безголовым телом, а?
- Но он уже...
- Он уже был готов вызвать помощников и рассказать им все, что ты
успела выболтать!
- Я не потерплю, чтобы ты так со мной говорил!
- Когда моя голова ложится на плаху, я говорю с тобой так, как считаю
необходимым!
- Ты заставил его страдать! - жалобно сказала она.
- Он вообще ничего не почувствовал. Не жалей таких как он!
- Как ты можешь так говорить? - она отпрянула от пан спехи.
- Ты все время ревешь. Ты не можешь без сожаления смотреть на других,
- прогромыхал он. - Но на самом деле ты поступаешь с ними еще более
безжалостно. Ты знаешь, что Фурунео не принял твоего наивного предложения,
но оно сильно мучило его. Ты продемонстрировала ему то, что он
безвозвратно потерян. Это ты не называешь страданием?
- Послушай, Чео, если ты...
- Он страдал до того мгновения, когда я положил его страданиям конец,
- сказал пан спехи. - Ты знаешь это!
- Перестань! - прокричала она. - Я не делала этого! Он не страдал!
- Он страдал, и ты знаешь это! Ты знала это все время.
Она бросилась на Чео, молотя его кулаками по груди.
- Ты лжешь! Ты лжешь!
Он схватил ее за запястья и заставил опуститься на колени. Она
склонила голову. Слезы бежали по ее щекам.
- Лжешь, лжешь, лжешь! - рыдала она.
Он сказал ей нежным и успокаивающим тоном:
- Послушай меня, Млисс. Мы не знаем, как долго еще выдержит калебан.
Это было разумно. Время у нас ограничено, есть определенный период, в
течение которого мы можем использовать прыжковую дверь, и мы должны ее
использовать как можно лучше. Ты бессмысленно расточаешь один из этих
периодов. Мы не можем допускать таких ошибок, Млисс.
Она опустила глаза.
- Ты знаешь, мне совсем не хочется быть с тобой строгим, Млисс, -
продолжал он. - Но мои методы лучше, как ты сама часто мне говорила. Мы
должны сохранить нашу безопасность.
Она, не глядя на него, кивнула.
- Теперь перейдем к другому, - сказал он. - Плаути выдумал новую
игру.
- Спаси Мак-Кея, - сказала она. - Он может рассказать нам много
интересного.
- Нет.
- Чем он может нам повредить? Он может оказаться даже полезен. Я имею
в виду, без поддержки Бюро и без других...
- Нет! Да и поздно, наверное. Я уже вызвал паленку... ну, ты
понимаешь.
Он отпустил ее запястья.
Эбнис встала. Она тяжело дышала, крылья носа трепетали. Она взглянула
сквозь ресницы. Внезапно ее правая нога метнулась вперед и твердым носком
туфли ударила Чео по голени.
Он заплясал на месте, схватившись рукой за место ушиба. Несмотря на
боль, он улыбнулся.
- Вот видишь, - сказал он, - тебе нравится, когда страдают другие.
В следующий миг она уже бросилась к нему, целуя, бормоча извинения и
лаская. Они больше не говорили о новой игре Плаути.

Когда монитор жизни Фурунео сообщил о его смерти, тапризиоты обыскали
окрестности шара калебана. Но обнаружили только самого калебана и двоих
людей Фурунео, летевших на ранцевых вертолетах. Рассуждение о действиях,
мотивах или долге находились вне сферы тапризиотов. Они сообщали только о
факте смерти, месте, где произошла эта смерть и лицах, доступных для
контакта. Людей Фурунео можно было подвергнуть любому допросу, но калебан
- совсем другое дело. Для того, чтобы обсудить, как благоразумнее
поступить в сложившейся ситуации было необходимо совещание на высшем
уровне Бюро. Смерть Фурунео произошла при чрезвычайно загадочных
обстоятельствах - отсутствие головы, непонятные ответы калебана.
Когда Хулук вошел в конференц-зал - после того, как его грубо
разбудили и вызвали в Централь - Гайчел Сайкер ударил хватательным пальцем
по столу, что доказывало крайнюю степень его возбуждения и было неуместно
при обычном поведении лаклака.
- Мы ничего не должны предпринимать, не посоветовавшись с Мак-Кеем, -
сказал Сайкер. - Это очень деликатное дело.
Тулук занял свое место и коротко сказал:
- Вы еще не говорили с Мак-Кеем? Фурунео было приказано, чтобы тот
связался с калебаном и отдал тому распоряжение...
Больше он ничего не сказал. Объяснения и данные поступали от всех
присутствующих одновременно.
Когда Тулук смог продолжить, он спросил:
- Где тело Фурунео?
- Око уже доставлено в лабораторию.
- Полиция подключена?
- Конечно.
- Что-нибудь известка о пропавшей голове?
- Ничего.
- Это, должно быть, результат действия прыжковой двери, - сказал
Тулук. - За это дело взялась полиция?
- Об этом не может быть и речи. Этим занимаются наши люди.
Тулук кивнул.
- Тогда я согласен с Сайкером. Мы ничего не будем предпринимать без
консультации с Мак-Кеем. Он в этом разбирается лучше, и он все еще наш
уполномоченный. Фурунео мертв, а он должен был некоторое время назад
отдать распоряжение о возвращении Мак-Кея. Это наша исходная позиция, - он
выжидающе взглянул на Бильдуна.
Бильдун, пан спехи, шеф Бюро, сказал только четыре слова:
- Возьмите одного из тапризиотов.
Кто-то метнулся к двери.
- Кто, в конце концов, войдет в контакт с Мак-Кеем? - спросил
Бильдун.
- Надеюсь, что я, - ответил Тулук.
- Для вас это будет несложно, - сказал Бильдун. - Сделайте это
побыстрее.
Тапризиота ввели в конференц-зал и водрузили на стол. Он сетовал на
грубые действия, на то, что его схватили, задев при этом коммуникационные
иглы, и не дали времени сконцентрировать энергию. Но как только Бильдун
напомнил об условиях договора с Бюро, тапризиот сказал, что готов
выполнить заказ. Он расположился перед Тулуком и сказал:
- Данные, время и место.
Тулук сообщил местные координаты.
- Закройте лицо, - приказал тапризиот.
Тулук беспрекословно повиновался.
- Думайте о связи, - сказал тапризиот.
Тулук интенсивно думал о Мак-Кее.
Шло время, но контакта не было. Тулук приоткрыл щелку и посмотрел
наружу.
- Закройте лицо! - приказал тапризиот.
Бильдун спросил:
- Что-то не в порядке?
- Тише, - сказал тапризиот. - Ответ придет, когда разрешит калебан.
- Контакт через калебана? - пробормотал Бильдун.
- Иначе не может быть, - сказал тапризиот. - Мак-Кей изолирован от
связей с другими существами.
- Мне все равно, как вы с ним свяжетесь, главное - свяжитесь, -
сказал Бильдун.
Внезапно по телу Тулука прошли дрожь, лицо его открылось. Он был в
трансе.
- Мак-Кей? - спросил он, странно измененным голосом. - Говорит Тулук,
- его полуквохчущие, полубормочущие слова были едва слышны собравшимся за
столом и в конференц-зале.
Мак-Кей тихо сказал:
- Мак-Кея приблизительно через тридцать секунд не станет, а чтобы
этого не произошло, вызовите Фурунео и пусть он прикажет калебану
немедленно забрать меня отсюда.
- Что случилось? - спросил Тулук.
- Я закован, и паленка на пути сюда, чтобы убить меня. Я вижу его в
свете факелов. Он несет с собой что-то, похожее на топор. Он разрубит меня
на куски. Вы знаете, как паленки...
- Я не могу вызвать Фурунео. Он...
- Тогда вызовите калебана!
- Вы же знаете, что калебана вызвать невозможно.
- Сделайте это, вы, идиот!
Тулук прервал контакт и обратился к тапризиоту с просьбой. Это было
бессмысленно. Все известные данные свидетельствовали, что тапризиоты не
могли посредничать при таких контактах.
Остальные присутствующие заметили, что бормотание и квохтанье
врайвера в трансе прекратилось, потом снова возобновилось, потом опять
смолкло. Бильдун в нетерпении хотел задать вопрос, но не стал этого
делать. Цилиндрическое тело врайвера было таким спокойным и таким
неподвижным.
- Вы знаете, - прошептал Сайкер, - я могу поклясться, что тапризиот
получил приказ вызвать калебана.
- Это бессмысленно, - сказал Бильдун.
- Тулук в трансе или нет? - спросил Сайкер. - Его поведение мне не
нравится.
Все за столом молча замерли. Они знали, что имел в виду Сайкер.
Неужели врайвер потерян во время дальней связи? Пропал, исчез в странных
измерениях, откуда еще не возвращалось ни одно "я"?
- Есть! - вскричал кто-то.
Собравшиеся за столом испугались, когда Мак-Кей в клубах пыли и в
комьях земли возник из ничего. Он плашмя упал на спину в середине стола,
едва ли в метре от Бильдуна, который чуть не слетел со стула. Запястья
Мак-Кея были ободраны и окровавлены, глаза остекленели, рыжие волосы
испачканы и всклокочены.
- Наконец-то, - прошептал Мак-Кей. Он перекатился на край стола и,
словно это все объясняло, добавил: - Топор уже опускался.
- Что за топор? - спросил Бильдун, снова прочно усаживаясь на стуле.
- Топор, которым паленка хотел изрубить меня на куски.
- Что?
Мак-Кей сел, выпрямился и осмотрел запястья, потом лодыжки.
- Мак-Кей, объясните, что здесь происходит, - приказал Бильдун.
- Я... ага, ну, помощь чуть было не опоздала, - сказал Мак-Кей. -
Почему Фурунео так долго выжидал? Я же сказал, чтобы он ждал только шесть
часов, не больше, - он взглянул на Тулука, который сидел в своем откидном
кресле тихо и прямо, словно обрубок серой трубы.
- Фурунео мертв, - сказал Бильдун.
- А, проклятье! - пробормотал Мак-Кей. - Как это произошло?
Бильдун немного помедлил, потом спросил:
- Где вы были? Что за история с паленкой и топором?
Мак-Кей, все еще сидя на столе, сделал короткий, но подробный отчет.
Казалось, что он говорит с кем-то третьим. В заключение он сказал:
- Я не имею совершенно никакого понятия, где я был.
Сайкер откашлялся и сказал:
- С Тулуком определенно что-то не то.
Все повернулись к врайверу. Тулук все также сидел в кресле, закрыв
лицевую щель.
- Он... потерян, - сказал Бильдун хриплым голосом.
- Тулук установил контакт с калебаном, - сказал Мак-Кей. - Я велел
ему. Это была единственная возможность спасти меня после того, как Фурунео
потерял возможность сделать это, - он вытер лоб. Руки его дрожали.
Когда паленка занес над ним топор, Мак-Кей уже распростился с жизнью.
Он знал, что наступили последние мгновения. И у него оставалось ощущение,
что ка самом деле он еще не вернулся, а делает нетерпеливые жесты и
произносит слова какое-то существо, которое овладело ем телом. В тот
момент, когда он уже поверил в свою смерть, он понял, что есть
бесчисленное множество вещей, о которых ему хотелось узнать, и событий,
которые ему хотелось пережить. Это помещение и его обязанности агента Бюро
не относились к его желаниям. Но все же он продолжал жить и работать в
Бюро. Это была тянущаяся десятилетиями рутина.
Мак-Кей, охая, поднялся и подошел к тапризиоту.
- Мы можем вернуть сюда Тулука?
- Ахзида дай-дай, - сказал тапризиот. - Кого вы хотите вызвать?
- Тулука же, вы, беглец с лесопильни! - проревел Мак-Кей и указал на
неподвижную фигуру врайвера. - Вы можете установить с ним контакт?
- Он склеился с калебаном, - сказал тапризиот.
- Что ты имеешь в виду под словом "склеился"? - спросил Мак-Кей.
- Продолжайте, - предложил тапризиот.
- Вы не можете его вызвать? - спросил Мак-Кей.
- Сначала нужно определить, потом уже вызвать, - ответил тапризиот.
- Посмотрите, Мак-Кей! - произнес Сайкер.
Мак-Кей обернулся.
Лицевая щель Тулука зашевелилась. Маленькая клешня на одном из
щупальцев высунулась наружу, потом опять исчезла. Потом лицо Тулука
открылось целиком и он сказал:
- Захватывающе!
- Тулук! - воскликнул Мак-Кей.
Глаза врайвера открылись и уставились на него.
- Да? - и чуть погодя: - А, Мак-Кей. Вы с этим справились.
- Что с вами было? - спросил Мак-Кей.
- Это трудно объяснить, - ответил врайвер.
- Хотя бы попытайтесь.
- Я был введен в курс дела, - пробормотал Тулук. - Это что-то
связанное с планетными союзами, взаимодействующими друг с другом через
огромное пространство. С этим взаимодействием связана какая-то проблема,
может быть, даже разрушение звездных скоплений. И все это - контакт с
калебаном... мне не хватает подходящих слов.
- Вы сами понимаете, что с вами произошло?
- Я думаю, да. Вы знаете, я не имею никакого понятия о том, где я
был.
Мак-Кей озадаченно уставился на него.
- Что?
- Я жил в месте - ага - населенном минонимическими жителями.
- О чем вы говорите? - спросил Мак-Кей.
- Я, во время моей связи с вами, фактически был в контакте с
калебаном, - сказал Тулук. - Это очень странное существо, могу вам
сказать. Мне понравилось, что мой вызов прошел через булавочное отверстие
в черном занавесе, и этим булавочным отверстием и был калебан. Тоже,
конечно, на мой взгляд.
- Вы понимаете, Мак-Кей? - спросил Бильдун.
- Мне кажется, он говорит как калебан, - ответил Мак-Кей. Он
почувствовал, что почти смог понять, что хотел сказать Тулук. Значение
всего этого находилось на грани его понимания.
- Как вам удалось установить контакт с калебаном?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я