https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/140na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Взять еще один барьер и Победить. Распр
авив плечи для грядущей баталии и выставив вперед подбородок, она шагнул
а в столовую.
Ц Хотелось бы мне знать, что ты здесь делаешь? Ц строго спросила она у бы
вшего мужа.

Глава 6

Зик посмотрел на Ариэль, потом на стопку чашек и блюдец у себя в руках.
Ц Убираю со стола, Ц ответил он.
Ц Я вижу, Ц проговорила Ариэль голосом, в котором чувствовалась едва сд
ерживаемая ярость. Ц Зачем?
Ц Ну… Ц Он пожал плечами. Ц Я слышал, что ты отпустила Элеонору после то
го, как она подала десерт, и вот решил помочь с уборкой. Это меньшее, что я мо
гу сделать после твоего прекрасного приема.
Ц Я не нуждаюсь в помощи и не собираюсь убирать. Элеонора сама все сделае
т завтра утром. Так что можешь идти, Ц проговорила она с ледяной надменно
стью королевы. Ц Я вообще не понимаю, почему ты остался, когда все благов
оспитанные люди ушли домой, Ц произнесла она, пока он перемещался вокру
г стола, собирая десертные тарелки и ложки. Ц И мне все равно. Я… Пожалуйс
та, поставь все и послушай меня. Ц Она выхватила хрустальный графин с бре
нди из его рук и с силой грохнула им о стол, не заботясь о ценности хрупког
о предмета. Серебряные десертные ложечки, тихо звякнув, разлетелись по с
толу. Ц Я хочу, чтобы ты ушел, Зик! Сейчас же!
Он покачал головой, Ц Нам нужно поговорить.
Ц Нам не о чем говорить!
Ц У нас дочь. Которая планирует свадьбу. Я бы сказал, это дает нам обилие т
ем для разговоров. Ц Для этого существуют встречи со свадебными консул
ьтантами, Ц оборвала Ариэль. Ц И поскольку она уже запланирована и обсу
ждена сто раз, я не вижу, что еще обсуждать.
Ц Ариэль… Ц Он подался вперед, будто желая коснуться ее;
Она отступила назад.
Ц Не пора ли нам заключить мир?
Ц Мы его уже заключили.
Зик покачал головой.
Ц Лишь временное перемирие до окончания свадьбы. А я говорю о настоящем
мире. Потому что свадьбой дело не кончится. Года через три-четыре появятс
я внуки. Крестины. Дни рождения. Рождественские праздники. Кэмерон не пож
елает делить их жизни между нами, как мы разделили ее. И мы не имеем права п
росить об этом.
Ариэль долгим взглядом посмотрела на Зика, понимая, что он прав, но по-пре
жнему не желая соглашаться.
Ц Я знаю, Ц наконец проговорила она. Ц Я тоже думала об этом.
Ц Значит, заключаем мир?
Ариэль вздохнула и неохотно кивнула.
Ц Думаю, пришло время попытаться установить мир. Ради Кэмерон.
Ц Для начала можешь посмотреть на меня. А не куда-то за мое левое плечо.
Ц Я смотрю на тебя.
Ц Нет, Ц произнес Зик, взявшись за ее подбородок и поворачивая лицо к се
бе. Ц Вот так смотрят на меня, Ц прибавил он, когда она наконец подняла вз
гляд.
Они смотрели друг на друга долгие пять секунд.
У нее по-прежнему самые голубые глаза, подумал Зик. И самые сладкие, зовущ
ие к поцелуям губы. И самая мягкая кожа. Он всегда любил чувствовать ее кож
у, подобную теплому, живому шелку, кончиками пальцев. Он не изменился, поду
мала Ариэль. Его взгляд по-прежнему способен расплавить полярные льды. А
от его губ женщины, наверное, по-прежнему сходят с ума. И эти его сильные, не
жные руки… Она всегда любила чувствовать его руки на своей коже. Руки, пог
лаживающие ее, словно ребенка, и вызывающие эротический отклик.
Она слегка качнулась навстречу ему. И он наклонился навстречу ей. А затем
оба вскрикнули и отскочили, словно слишком приблизившись к огню.
Ц Отлично. Заключаем мир, Ц проговорила Ариэль. Ц Возьми этот графин и
захвати пару чистых бокалов с полки в гостиной. Я тем временем отнесу ост
атки посуды на кухню. Встретимся через пять минут у бассейна и утвердим у
словия мирного договора.
Ц Спасибо, крошка, Ц бросил Зик и смачно поцеловал ручку юной парикмахе
рше, которая только что уложила его волосы в тщательно продуманном беспо
рядке под его красной повязкой. Ц Можешь запускать свои талантливые па
льчики в мои волосы в любое время.
Девица захихикала и отдернула руку, слегка шлепнув его по руке. С того мес
та, где сидела Ариэль, которую тоже причесывали перед следующей сценой, э
тот игривый шлепок выглядел скорее лаской. Женские пальчики, казалось, с
удовольствием задержались на бицепсе Зика. В следующее мгновение он пой
мал девицу за талию и усадил к себе на колени.
Ц Ну, ущипни меня, Ц услышала Ариэль его голос, прежде чем он наклонил го
лову к шейке парикмахерши. Девица взвизгнула и завертелась на его коленя
х, не особенно, как показалось Ариэль, стремясь освободиться. Но тут высок
ий табурет накренился назад, и Зик подался вперед и поставил ее на ноги.
Ц Будешь знать, как иметь дело со звездами. Ц Он чмокнул губами ей вслед.
Девица повернулась и погрозила пальчиком.
Зик улыбнулся еще раз и обернулся посмотреть на Ариэль.
Она быстро перевела взгляд с отражения Зика в зеркале на парикмахершу, с
тоящую сзади и причесывающую ее длинные светлые волосы.
Ц Ты уже готова? Ц спросил он, соскальзывая с табурета. Ц Похоже, Ханс з
лится на нас. Ц Он положил руку на плечо Ариэль и слегка погладил его. Она
напряглась, совсем немного, но достаточно, чтобы показать ему, что ласка н
еуместна. Зик убрал руку и посмотрел на нее. Ц В чем дело, милая?
Она покачала головой и значительно посмотрела на парикмахершу.
Ц Не оставите ли нас на минутку, Марша? Ц учтиво попросил Зик и дождался,
пока парикмахерша отойдет. Затем встал перед креслом Ариэль, положив рук
и на подлокотники. Ц Итак, милая, в чем дело?
Ц Послушай, Зик, Ц строго начала она, Ц это не очень осмотрительно. Я ду
мала, мы договорились держать нашу… Ц она поколебалась, чувствуя себя н
е слишком уютно от их близости и не зная, как назвать ее, Ц наши отношения
в тайне.
Ц Нет, мы не договаривались, Ц напомнил Зик. Ц Ты настаивала, и я уступа
л. До сих пор. Но только до сих пор, Ц уточнил он, наклоняясь почти нос к нос
у. Ц Я не намерен соблюдать эту секретность слишком долго. Я хочу, чтобы в
есь мир знал о нас и наших чувствах друг к другу.
Ариэль непроизвольно взглянула на разговаривающих в стороне парикмахе
рш.
Ц И каковы же наши чувства? Ц ехидно спросила она.
Ц Ах, вот ты о чем, Ц пробормотал он, проследив за ее взглядом. Ц Ты отдер
нула плечо не из-за того, что боишься, как бы не стало известно твоей матер
и. Ты ревнуешь! Ц воскликнул он, явно в восторге от этого открытия.
Ц Я не ревную.
Ц Ревнуешь, ревнуешь, Ц радостно повторил Зик и кончиками пальцев прип
однял ее подбородок. Ц Но у тебя нет повода ревновать, милая, неужели ты н
е понимаешь? Я лишь поддразнивал ее. Как поддразниваю других женщин.
Она знала, что это правда. Он флиртовал со всеми особами женского пола на с
ъемках, начиная от пятидесятидвухлетней костюмерши и заканчивая девят
илетней актрисой, игравшей младшую сестренку Лауры. И все флиртовали с н
им, очарованные его вниманием.
Ц Такова моя натура, Ц серьезно проговорил он. Ц Мне нравятся женщины,
и я нравлюсь им. Но это ничего не значит. Честно.
И он был прав, думала Ариэль, стоя перед раковиной и глядя на мыльные пузыр
и, вздувавшиеся вокруг тарелок. Такова его натура. И это действительно ни
чего не значит. Во всяком случае, для него.
Но для нее значило много, как, подозревала она, и для всех других женщин, ко
торые оказывались такими дурами, что отдавали ему сердца. Разбивал он их
ненамеренно. Она поняла это только сейчас, а не двадцать пять лет назад. Зи
к не жесток, он просто беспечен. Нельзя, весьма великодушно признала Ариэ
ль, возложить всю вину за разбитые сердца на одного лишь Зика. Он настольк
о очарователен Ц без всяких усилий с его стороны Ц и настолько явно и не
прикрыто мужествен, что женщины добровольно отдают ему сердца, просит он
этого или нет. И не его вина, что они бегут за ним, по-щенячьи высунув язык, г
отовые подраться за малейший проблеск его внимания и любви.
Но его можно обвинить за ту легкость и небрежность, с которой он принимае
т их дар, не потрудившись задуматься о последствиях. Она определенно обв
инила его в беззаботности, с которой он принял ее юную и наивную любовь, а
затем отвернулся и лег в постель с другой женщиной в ту ужасную ночь в Кре
пости холостяков. Что же, подобной ошибки она больше не совершит. Надо при
знаться, у нее нет иммунитета к нему, с содроганием подумала Ариэль, но сей
час она уравновешенная, взрослая женщина, а не полуребенок с широко расп
ахнутыми глазами и головой, полной грез.
Она закрыла кран, вытерла руки полотенцем и через заднюю дверь кухни нап
равилась по гладким плиткам дворика к бассейну. Подсветка была включена
, и огоньки соблазнительно подмигивали из-под воды. Ночной воздух, теплый
и нежный, был напоен ароматом апельсиновых и лимонных деревьев, рассажен
ных по периметру дворика.
Зик уже дожидался ее, усевшись в одно из плетеных кресел. Он сбросил льнян
ую спортивную куртку и закатал рукава своей шелковой рубашки, обнажив по
крытые волосами руки. Правую ногу он небрежно забросил на левое колено. Б
окал с бренди балансировал на мощном бедре. Густые черные волосы, всегда
немного длинные, завивались за ушами и ниспадали на воротничок рубашки.
Сейчас на висках была седина, совсем чуть-чуть, и сам факт, что Зик не счита
ет нужным подкрашивать волосы, лишь прибавлял ему мужественности. Ариэл
ь глубоко вздохнула и напомнила себе, что не должна позволить Зику Блэкс
тоуну вновь совратить ее Ц и одной дозы сердечной боли, введенной когда-
то, оказалось более чем достаточно.
Он инстинктивно учтиво поднялся ей навстречу, но Ариэль жестом попросил
а садиться и села сама.
Ц Говорил ли я, как неотразимо ты выглядела сегодня вечером? Ц произнес
Зик, протягивая ей бокал с бренди.
Ариэль с огромным усилием сдержала волну удовольствия, нахлынувшую на н
ее при его словах. Да, она немало поработала над своей внешностью для сего
дняшнего вечера, но об этом никто не должен знать!
Ц Нет нужды льстить мне, Ц сухо проговорила она и поднесла бокал к губа
м.
Ц Какая же лесть, если это чистая правда? Ты необыкновенно красивая женщ
ина. И всегда была. Ц Он приподнял свой бокал в молчаливом тосте и сделал
большой глоток. Когда он опустил бокал, в его глазах светилось самоосужд
ение. Ц Прежде чем мы начнем мирные переговоры, я хочу принести извинени
я.
Ц Извинения? Ц в испуге переспросила Ариэль. Он что, после стольких лет
решил извиняться? Ц За что?
Ц За то небольшое представление за ужином. Это дурной вкус, особенно в пр
исутствии собственной дочери.
Ариэль сделала маленький глоток, стараясь спрятать разочарование.
Ц Да, именно так.
Ц Но ты сама довела меня до безумия, Ц продолжал Зик, Ц делая вид, что то
гда у нас ничего не было.
Ц По большому счету, ничего и не было.
Ц Но у нас появилась Кэмерон!
Ц Ты прав, Ц после небольшого молчания согласилась она. Ц И я прошу про
щения. Не следовало пытаться преуменьшать то, что было. Бесчестно по отно
шению к нашей дочери показывать, что она зачата не в любви.
Они долго смотрели друг на друга, балансируя на грани… чего-то. Какого-то
потрясающего открытия или пугающего признания…
Ц Любовь была, не так ли? Ц произнес Зик, и его темные глаза требовали отв
ета.
Ариэль взглянула на свой бокал, не давая воли внезапно подступившим слез
ам.
Ц Тогда я думала так.
Ц И я. Ц Зик вздохнул и повторил с жаром:
Ц Да, черт возьми, и я.
Он залпом опрокинул в себя остаток бренди и со стуком поставил бокал на с
тол. Ариэль испуганно смотрела на него и ждала, что будет дальше. Зик протя
нул через стол руку, ладонью вверх.
Ц Ради нашей дочери и прежней любви. Мир?
Ариэль колебалась. Затем и она отставила бренди и протянула руку.
Ц Мир.
Они сидели молча, крепко держась за руки и разглядывая друг друга. Словно
встретились в первый раз. И все же Ц не совсем как в первый раз.
Она больше не невинность с широко распахнутыми глазами.
Он больше не задиристый молодой герой-любовник.
Сейчас они взрослые, их юношеская страсть умерена опытом и сердечной бол
ью. Но притяжение между ними действует Ц оба почувствовали это, как удар
тока, как искру, пробежавшую между ними и вызвавшую неистовый, быстро вос
пламенившийся пожар. Оба увидели это в разгорающихся маяках двух пар гла
з Ц в небесно-голубых и карих. Обоих заполнило невысказанное желание, не
ослабевающая жажда и страсть, не угасшая за двадцать пять лет.
Ариэль попыталась спастись бегством, вырвать свою руку. Пальцы Зика сжал
ись.
Ц Ариэль, Ц с болью прошептал он, и голос его звучал мягче и соблазнител
ьнее, чем когда бы то ни было.
Ц Нет, Ц сказала она, но слово не более чем движение губ Ц ее рука по-пре
жнему послушно лежала в его руке.
Ц Ариэль, Ц произнес Зик громче и потянул к себе ее руку.
Ц О нет, Ц прошептала она, но, как марионетка, которую хозяин дернул за ни
точки, подошла к нему.
Ц О Боже, Ариэль!.. Ц простонал он, заключая ее в объятия.
Она прильнула к нему, неосознанно ища тепла, и он крепко прижал ее к себе. О
на начала гладить широкую спину Зика, испытывая невыразимое блаженство
от его сильного, мужского тела, прижатого к ее мягкому, женскому. Их не муч
или никакие воспоминания, сожаления. Все было здесь и сейчас. Жажда и стра
сть, неукротимый, переполняющий обоих жар.
Он приподнял руками ее голову для поцелуя, но она уже сама тянулась к нему
, подставляя губы. Они попробовали друг друга хищным, открытым ртом, а пото
м их губы, влажные и жаркие одновременно, слились в жадном поцелуе. Ариэль
застонала и приподнялась на цыпочки, чтобы крепче прижаться к нему губам
и.
Руки Зика скользнули по спине и подхватили ее под ягодицы, чтобы приподн
ять ее тело.
Ариэль вздрогнула, физически ощутив его возбуждение, и в панике уперлась
руками в его грудь и оттолкнулась.
Ц Зик. Зик, стой…
Он же хотел продолжить поцелуй.
Она изогнулась, стараясь выскользнуть из его объятий, но Зик лишь крепче
сжал руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я