В восторге - сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В голосе Бена было столько гордости, что можно было подумать, будто Робин его родной брат, а не просто друг.— Меня удивляет, что твоя семья поддерживает дружеские отношения с человеком, осужденным за преступление и приговоренным к ссылке, — заметила Тиа.— Я бы не назвал браконьерство серьезным преступлением, — возразил Бен. — Кроме того, он искупил свою вину перед обществом, когда потерял свободу и землю, на которой жил, и был сослан на каторгу. Слава Богу, что губернатор Маккуори нашел возможным его освободить. Затем Робин встретил Кейт Маккензи. Когда-нибудь ты познакомишься с ней, Робином и их дочерью Молли.— Возможно, — загадочно протянула Тиа.— Надеюсь, Дир нас встретит. Думаю, он торчит здесь уже несколько недель и встречает каждый корабль, прибывающий из Англии.— Дир, твой брат? — уточнила Тиа, которая много слышала о Дире, его жене Кейси и об их трудной, но крепкой любви. Сейчас у них было трое детей: два мальчика и девочка. Дир слыл богатым преуспевающим землевладельцем и животноводом.— Да, мой старший брат. Иногда он бывает весьма высокомерным, но Кейси умеет сбить с него спесь. Я люблю Кейси. Эта очаровательная особа с рыжими волосами жила в аду, пока не встретила Дира. И Робин, и Дир приложили массу усилий, чтобы завоевать любовь своих женщин, вот почему я решил оставаться свободным и не обременять себя семьей.— Я думала, что ты так цепляешься за свободу, потому что какая-то женщина разбила твое сердце.— Ничего подобного, — усмехнулся Бен. — Ни одна женщина не может разбить мое сердце.Тиа загрустила. Да, такой пресыщенный мужчина, как Бен, едва ли будет сходить с ума по женщине. Скорее наоборот. Он предлагал ей стать его женой просто из врожденной порядочности, так как считал себя обязанным это сделать. И она снова подумала, что должна как можно скорее исчезнуть из его жизни, чтобы он не испытывал чувства вины каждый раз, когда на нее посмотрит.— Трап уже подали, Тиа. Как чудесно снова почувствовать под ногами твердую землю! Прошло три года с тех пор, как я покинул родные края. Я родился в Англии, но мое сердце всегда будет принадлежать Австралии.— Подожди, — прервала его Тиа, положив маленькую руку ему на плечо. — Ты помнишь о нашей договоренности? — Бен с недоумением посмотрел на нее. — Мы договаривались, что после окончания путешествия каждый пойдет своей дорогой.— Ты ведь не думаешь, что я принял твои слова всерьез? — произнес Бен, удивляясь тому, что она вновь затеяла этот разговор. — Как ты будешь жить? У тебя нет ни денег, ни даже одежды.— Я думаю, ты мог бы одолжить мне немного денег, пока я не найду работу.— Я уже объяснил тебе, что в Австралии ты не найдешь никакой работы. Давай спускаться, мы можем обсудить этот вопрос позже.Бен схватил Тиа за руку и потащил по трапу вниз так поспешно, что она едва поспевала за ним. После первого шага по твердой земле у Тиа закружилась голова, и она инстинктивно вцепилась в руку Бена, чтобы не упасть. Слава Богу, он в это время остановился, высматривая брата. За несколько мгновений Тиа пришла в себя и стала жадно оглядываться вокруг. Сначала она заметила серповидный пляж, покрытый желтым песком. Никогда в своей жизни она не видела такого чистого песка, и он показался ей очень странным. В гавани стояли корабли под разными флагами, и на них суетились грузчики. Даже в самый разгар дня в порту было полно москитов, и приходилось постоянно от них отмахиваться. Однако Бен, казалось, не замечал противных насекомых.— Дир!Повернувшись, Тиа обнаружила, что Бен весело машет кому-то рукой. Затем увидела улыбающегося мужчину, широким шагом направлявшегося к ним. Он был на несколько лет старше Бена. Удивительно красивое лицо загорело до черноты. Он отличался крепким телосложением и стальными-мускулами, играющими под легкой рубашкой. Глаза у него были серые, как у Бена, и такие же черные волосы. У Тиа сложилось впечатление, что старший брат ни в чем не уступал Бену, и ей стало жаль Кейси Пенрод, так как она поняла, что Дир пользуется таким же успехом у женщин, как и Бен.— Мой маленький братец, наконец-то ты решил вернуться домой!— А ты сомневался в этом после письма отца? — засмеялся Бен, обнимая брата и хлопая его по спине.— Небось пресытился светской жизнью после двух лет пребывания в Лондоне? Мне-то хватило и одного года. Правда, я никогда не был таким дамским угодником, как ты.— Я слышал совсем другое, — ухмыльнулся Бен и нетерпеливо спросил: — Как отец? Как Мод? Мне трудно представить, что отец собирается уезжать из Австралии.— Это ради Мод. Отец недавно узнал, что она страдает от какой-то тяжелой болезни, и хочет отвезти ее в Швейцарию, чтобы положить в специальную клинику.— В письме отец даже не упомянул о болезни своей жены, — побледнев, проговорил Бен.— Он пообещал Мод, что предоставит тебе право самому принимать решение о возвращении, не используя ее болезнь в качестве предлога. Я приехал на двуколке. Поговорим по дороге. Я уже попросил капитана отправить твой багаж. — Тут он наконец заметил Тиа. Она стояла в сторонке, не желая привлекать к себе внимание и мешать беседе. — Извините, мисс, — поклонился Дир, — вы кого-то ждете? Могу я чем-нибудь вам помочь?Тиа судорожно сглотнула, переводя испуганный взгляд с Дира на Бена. Что она могла ответить? Что она любовница Бена? Что спала с ним целых полгода, а сейчас собирается его покинуть?— Тиа со мной, — ответил Бен решительно. Дир пристально посмотрел на него.— Ты привез с собой шлю… женщину из Англии? — с отвращением произнес он. — Черт возьми, Бен, ты что, свихнулся? Что скажет отец? Я вижу, ты совсем не изменился. Советую оставить ее в Сиднее. Ей не место на ферме. Пойдут сплетни.Тиа похолодела. Резкие слова Дира лишний раз напомнили ей, что она просто-напросто шлюха Бена и не может войти в его семью. Бен вздрогнул, услышав грубые слова брата. Дир не имел права клеймить Тиа, ведь он ничего не знает о ней. С каких это пор он стал таким высокомерным, самоуверенным ослом? Тиа была славной девочкой, немного грубоватой и часто сварливой, но совершенно невинной, пока он не уложил ее в постель. Бен не мог допустить, чтобы брат принял Тиа за шлюху. Он открыл было рот, чтобы объяснить Диру, как Тиа вошла в его жизнь, но тут же осекся, подумав, что ему придется представить ее как свою любовницу. Повернувшись к Тиа, он посмотрел на маленькое бледное личико, ища поддержки. Она выглядела испуганной, но гордой. Ее подбородок был вздернут, а глаза широко распахнуты. Пусть Тиа его любовница, но он никогда не встречал женщины, которая могла бы с ней сравниться, и не собирался оскорблять ее, признавшись Диру, что она значит для него не больше, чем любая другая подружка из его прошлого. Придется врать.— Думаю, ты должен извиниться перед ней, Дир, — спокойно проговорил Бен. — Тиа моя жена.Дир был так потрясен, что не мог вымолвить ни слова и некоторое время молчал, обдумывая услышанное.Эта ложь потрясла даже самого Бена. Он не собирался прибегать к такому бессовестному обману, но не мог позволить Диру и другим родственникам относиться к Тиа как к шлюхе. Выдав ее за свою жену, Бен успокоился, решив, что так будет лучше для всех. Потрясение, написанное на лице Тиа, сказало Бену, что он поставил в затруднительное положение не только свою семью, но и ее тоже. Убедить ее продолжать притворство, которое они начали в Англии, будет нелегкой задачей.— Бен, но это же…— Все будет хорошо, дорогая, — прервал ее Бен. — Дир все поймет. Не так давно он и сам привез жену из Англии. — Бен взглядом приказал ей молчать. Но по виду Тиа нельзя было сказать, что ей понравилась эта ложь.Дир наконец обрел дар речи:— Женился? Ты? Черт возьми, Бен, ты последний на земле человек, которого я ожидал увидеть женатым. Нельзя сказать, что я огорчен этим. Скорее наоборот. Я думал, что не доживу до того дня, когда мой маленький брат, закоренелый холостяк, одной своей улыбкой очаровывающий женщин, привезет домой жену. Да к тому же хорошенькую, — добавил Дир, посмотрев на Тиа с таким восторгом, что она не могла удержаться от застенчивой улыбки. Сейчас она точно знала, кто научил Бена очаровывать женщин.— Добро пожаловать, Тиа. Мне хочется поскорее познакомить тебя с Кейси и детьми. Они будут так же рады тебе, как и я. В это невозможно поверить! Бен женился. Вы, должно быть, какая-то особенная женщина, если сумели прибрать его к рукам.А Бен в это время размышлял, какой дьявол заставил его представить Тиа своей женой. Прежде всего необходимо предупредить Джереми, а то он может все испортить, рассказав Диру о том, кто такая Тиа. Каждый раз, когда Джереми появлялся в Новом Южном Уэльсе, он непременно навещал их семью. Иногда жена Джереми Марта отправлялась вместе с ним в плавание, и Бен благодарил Бога, что на сей раз ее не было, так как она ни за что не одобрила бы ложь Бена и сразу выложила бы всю правду. Но если он успеет предупредить Джереми, тот, будучи человеком порядочным, его не выдаст.— Посади Тиа в двуколку, Дир. Мне надо переговорить с Джереми. — Бен сделал вид, что вспомнил о чем-то срочном.— Это не может подождать? Я уверен, он навестит нас перед отплытием из Сиднея.— Нет, это ждать не может. Я всего на несколько минут.Бен повернулся и побежал, оставив Дира с потрясенной Тиа. У нее были все основания задушить Бена, и, когда они останутся одни, она непременно это сделает. Как он мог поставить ее в такое ужасное положение? Как осмелился подумать, что она согласится снова играть роль его жены? Что ее ожидает, когда правда в конце концов выплывет наружу?Она не жена Бена и никогда ею не будет.— Ты из Лондона, Тиа? — спросил Дир, ведя ее к двуколке.— Нет… я жила в сельской местности… — Тиа на ходу придумывала свою историю.— Кто твои родственники? Я познакомился со многими, когда несколько лет назад посетил Англию.— Вы их не знаете, — небрежно ответила она, усаживаясь вместе с Диром в двуколку. — Мы живем в сельской местности и не славимся богатством и известностью.— А где именно? — настойчиво продолжал задавать вопросы Дир. Тиа начала нервничать. Неужели он подозревает правду?— Графство Кент, — проговорила она, что было недалеко от истины. По крайней мере она знала эту часть страны и могла о ней говорить.— Какую фамилию ты носила до замужества?Тиа поежилась. Вопросы Дира с каждой минутой все больше ее тревожили. Она не подозревала, что он задает их из простого любопытства, а не из желания уличить ее во лжи. Он знал Бена достаточно хорошо и был уверен, что брат ни за что не соврет в таком священном деле, как брак. И хотя Бен клялся, что никогда не свяжет себя брачными узами, Дир не сомневался, что это просто бравада. К счастью, в это время вернулся Бен, и Тиа сочла возможным не отвечать на вопрос Дира.Бен сел рядом с ней и быстро включился в беседу:— Мы все объясним тебе позже, Дир. Я хочу показать Тиа самые интересные места, когда мы выедем из Сиднея.Дир натянул вожжи, и двуколка тронулась.— Не могу поверить, что за время моего отсутствия было снесено столько зданий, — произнес Бен, удивленно оглядываясь. — Маккуори совершил чудо за время своего короткого правления.— Скажи это британскому правительству, — ответил Дир с сарказмом. — Оно сильно возражает против затрат, которые идут на народные нужды. Разве ты забыл, что многие влиятельные люди настаивали на том, чтобы бывшим каторжанам отводили меньше земли, чем богатым землевладельцам? Слава Богу, что Австралия уже обрела твердую экономическую основу и не допустит неравенства между разными слоями населения.— Это банк? — спросил Бен, указывая на здание, которого не было, когда он уезжал из Сиднея.— Да, а рядом с ним церковь. А там дом правительства. Тиа не уставала удивляться. Некоторые здания были еще не достроены, а дороги напоминали проселочные. По сравнению с Лондоном это была просто большая деревня.— Заключенные проложили вполне сносную дорогу до Батхерста. Сейчас в стране начинает развиваться судостроение.— А что с бывшими каторжанами? С ними поступают справедливо?Дир нахмурился:— Сейчас четыре миллиона семьдесят тысяч акров досталось бывшим заключенным в частное владение. Многие из них сидят по уши в долгах. Некоторые веши никогда не изменятся. Но Робин делает все возможное, чтобы улучшить ситуацию.— А как Робин и Кейт? Счастливы, надеюсь? Господи, она таки заставила его помучиться!— Сейчас все хорошо, — улыбнулся Дир. — Они самая счастливая пара на свете. Малышка Молли быстро растет. Скоро у нее появится братишка или сестренка.Тиа внимательно слушала разговор братьев, многого не понимая, но желая узнать как можно больше об этой дикой стране, куда Бен привез ее против желания.— Ты слышал, что назначена комиссия по расследованию деятельности губернатора Маккуори? — спросил Дир, когда Сидней остался позади.— Слышал. В Лондоне много говорят о его преемнике. Ты думаешь, такое может случиться?— Все возможно. Британцев мало беспокоит, что происходит на краю света, но так как они вкладывают много денег в содержание колонии, то скорее пойдут на замену губернатора, чем смирятся с тем, что он тратит их средства на общественные нужды. Если бы знать, каким будет новый губернатор…Некоторое время они ехали молча, что дало Бену возможность осмотреться. С тех пор как братья с отцом впервые ехали по этой дороге в Парраматту, почти ничего не изменилось. И хотя дорога сейчас была гораздо лучше, чем в те давние годы, по обеим ее сторонам росли все те же высокие эвкалипты. Необычные цветы, заросли австралийской акации, низких кустарников тянулись до самого горизонта.Парраматта находилась всего в пятнадцати милях от Сиднея, однако дорога заняла довольно много времени. Дир был богатым фермером и имел двуколку, но до недавнего времени путешественники, как правило, передвигались на волах, запряженных в телеги, или даже на своих двоих. В колонии было всего несколько лошадей. Внезапно в джунглях раздался пронзительный крик какой-то птицы, сильно напугавший Тиа.— Ты скоро привыкнешь к этим странным звукам и необычному пейзажу, — успокоил ее Бен. — Видишь тех птиц с ярким оперением, сидящих на эвкалиптах?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я