купить хороший унитаз 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Клэйбурн подозрительно следил за ним злобным взглядом, потом, издав дикое рычание, выпустил Рейчел. Она упала на пол. Клэйбурн нагнул голову и кинулся на Эндрю, точно свирепый бык.
Столкнувшись, оба со всего маху налетели на стол. Эндрю быстро отскочил и заехал Клэйбурну кулаком в живот. Однако этот удар почти не возымел действия, если не считать свистящего вдоха противника. Великан снова ринулся в атаку, но Эндрю проворно шагнул в сторону.
– Он хочет повалить тебя, Энди! – крикнул Уилл Киркленд. – Не дай ему этого сделать.
Рейчел поднялась на ноги и с волнением смотрела, как оба соперника осторожно обходят друг друга по кругу. Она не понимала, почему никто не пытается помочь Эндрю. Напротив, все расступились, освободив широкий круг, и следили за поединком, подбадривая Эндрю криками и советами. Но куда ему было одному побороть этого пьяного монстра! И тут Рейчел вскрикнула. Клэйбурн нанес Эндрю сокрушительный удар, и тот, зашатавшись, упал.
Несмотря на внушительные габариты, великан двигался на удивление быстро. В мгновение ока он оседлал Эндрю, обхватил его грудь и начал сжимать ее мощными лапами, пытаясь удушить противника. Видя, что дело плохо, Уилл Киркленд снова выхватил из-за пояса пистолет.
Эндрю казалось, что у него ломаются ребра. Теперь борьба шла не на жизнь, а на смерть. В угаре пьяной ярости Амос Клэйбурн пытался его убить. Эндрю уперся ладонями в лицо великана и отвел его голову назад. Силы его быстро убывали, но хватка Клэйбурна начала слабеть. «Боже правый! – пронеслось в голове у Эндрю. – Если он меня не отпустит, придется сломать ему шею».
Великан вынужден был разжать смертельные объятия, и Эндрю судорожно вдохнул, наполняя легкие воздухом. Потом он размахнулся и ударил Клэйбурна кулаком в лицо. Послышался хруст, и Амос рухнул на пол без чувств.
В комнате стало тихо. Эндрю поднялся, все еще сжимая кулак, грудь его натужно вздымалась. Каждый вздох отдавался мучительной болью. Мужчины, обступив его, хлопали по спине, поздравляя с победой. Уилл убрал пистолет за пояс, радуясь, что обошлось без стрельбы.
– Пожалуй, Амоса надо отнести к врачу, – сказал Эндрю. – Кажется, я ему что-то сломал – то ли нос, то ли челюсть.
Кто-то принес строительные носилки, мужчины перекатили на них бесчувственное тело Клэйбурна и вчетвером понесли к двери. После их ухода Эндрю устало опустился на пол.
– Ты в порядке, Энди? – встревожился Уилл.
– Да, все нормально, просто надо немного отдышаться. Отведи, пожалуйста, Эдди к врачу. Пусть осмотрит его на всякий случай.
– А ты? Судя по твоему виду, тебе тоже не мешает показаться врачу, – проговорил Уилл с усмешкой.
На протяжении всей драки Рейчел стояла, застыв в неподвижности. Теперь она подошла к Эндрю и, присев на корточки, стала осматривать его синяки. В темно-синих глазах Уилла блеснули озорные искорки.
– Вот как мы поступим, – решил он, весело подмигнув брату. – Ты останешься здесь, о тебе позаботится эта юная леди. А Эдди я отведу к врачу.
Эндрю сдвинул брови. Ему явно не понравилось это предложение. Но Уилл, не обращая внимания на его хмурый взгляд, подозвал Эдварда Эллиота и вышел из столовой.
– Сядь на кровать Кейт, а я пока нагрею воды и принесу тряпочку, – велела Рейчел и поспешно вышла, пока Эндрю не успел ничего возразить.
Он поднялся с пола и проковылял к кровати, кое-как опустился на край и осторожно ощупал свои ребра. По счастью, все они были целы, только ужасно болели.
Рейчел остановилась в дверях. Она видела, как он ощупывает ребра, и догадалась, что они его беспокоят. Поставив кувшин с водой на столик у кровати, она начала осторожно промокать мокрой тряпочкой царапину над его правой бровью. На лице ее были написаны тревога и участие.
– Мне кажется, рану надо зашить. Принести нитку с иголкой, или ты хочешь, чтобы это сделал доктор?
– Ничего не надо, все в порядке, – возразил Эндрю.
Взволнованный ее близостью, он хотел поскорее уйти из столовой – от греха подальше. «Если я здесь останусь, то очень скоро могу закончить начатое Клэйбурном», – опасался Эндрю.
– Сними рубашку, я осмотрю твои ребра, – заявила Рейчел.
– Говорю тебе, Рейчел, со мной все в порядке, – раздраженно отозвался Эндрю. Он вскочил на ноги и тут же упал на кровать, пронзенный острой болью в ребрах.
«Конечно, он лжет!»
– Ну-ка сними рубашку, – настойчиво повторила девушка, не понимая причины его упрямства. Ведь она только хотела помочь, зачем же сопротивляться?
Эндрю медленно встал с кровати и начал с трудом раздеваться. Рейчел довольно улыбнулась.
– Дай я тебе помогу. – Она начала закатывать кверху его рубашку, чтобы снять ее через голову, но Эндрю был слишком высок, и она не могла дотянуться. – Сядь, пожалуйста, я сниму рубашку через голову.
Эндрю опять присел на край кровати. Рейчел встала у него между ног и принялась стаскивать с него рубашку. Он закрыл глаза, наслаждаясь ее близостью.
Сначала повеяло сладким ароматом жасмина. Этот запах не давал ему покоя с момента их первой встречи. Эндрю знал, что найдет Рейчел даже в кромешной тьме.
Когда ее пальцы заскользили по ребрам, Эндрю стиснул зубы. Эти дразнящие прикосновения сводили его с ума. Господи, ведает ли она, что с ним творит? Везде, где бы ни надавливали ее легкие пальцы, возникали горячие токи и бежали вниз, к пульсирующим чреслам.
– Тебе больно, когда я здесь трогаю? – спросила Рейчел, легко перебирая его ребра.
Ее гортанный голос, прозвучавший над самым ухом, был последней каплей. Эндрю больше не мог владеть собой. Он открыл глаза. Это лицо… оно так близко… А прелестные сочные губки как будто сами напрашиваются на поцелуй.
– Да, больно везде, где ты трогаешь, – прохрипел он, имея в виду совсем не ту боль, о которой она спрашивала.
– Надо сделать перевязку.
Эндрю сидел, как истукан, и ждал, когда она вернется с бинтами.
– Я постараюсь осторожнее, – ласково пообещала девушка и начала обматывать его грудь бинтами.
Эндрю хотелось смеяться над нелепостью своего положения. Пытаясь облегчить ему боль в ребрах, она разжигала еще большую боль у него паху. Он точно попал в бушующее пламя.
Мягкие шелковистые волосы девушки щекотали ему щеку. Она тщательно перевязала ему грудь и закрепила повязку аккуратным узлом.
Рейчел подняла голову, и на мгновение глаза их встретились – пара мерцающих изумрудов и два глубоких сапфировых озера.
– Мне очень жаль, Эндрю. – Он был настолько охвачен желанием, что не понял, о чем она сожалеет. – Ведь ты пострадал из-за меня. Хочу поблагодарить тебя за то, что ты пришел мне на помощь.
– Может быть, ты еще пожалеешь об этом, – хрипло проговорил Эндрю.
Он поднял руку и запустил пальцы в густые волосы, рассыпанные по плечам Рейчел. Она догадалась о его намерениях, и ласковое участие на ее красивом лице сменилось страхом. Эндрю медленно нагнул ее голову, и губы их встретились. Вкусив знакомую сладость, он заставил ее раскрыть рот.
Мягкие влажные губы охотно откликнулись на пылкий призыв. Поцелуй Эндрю делался все более напористым, пробуждая в девушке дремлющую страсть.
Рейчел чувствовала, что сдается во власть нараставшему желанию. Надо было остановить его, пока не поздно. Собрав всю свою волю, девушка оттолкнула Эндрю и подняла голову. Она пыталась овладеть собой. Губы ее дрожали.
Эндрю убрал руку, но продолжал смотреть ей прямо в глаза. Он видел ее смущение, и понимал, что она борется со страстью, грозившей вспыхнуть неодолимым огнем. Его суровое лицо смягчила нежная улыбка.
– Я хочу тебя, Рейчел, – хрипло прошептал он.
– Ты хочешь шлюху, Эндрю. А я не гожусь на эту роль, хоть ты и думаешь по-другому, – грустно возразила она и отвернулась.
В душе ее царило полное смятение. Почему этот мужчина оказывал на нее такое воздействие? Охваченная пламенем страсти, она готова была броситься в его объятия, прильнуть к его крепкой теплой груди… Господи, какое безумие! Ведь он уже высказал свое мнение о ней, и надо было найти в себе силы для борьбы, любой ценой спасти остатки своего достоинства.
– Если бы я хотел шлюху, Рейчел, я бы ее взял.
Девушка повернулась к нему лицом. В глубине ее изумрудных глаз горели ярость и страх.
– Тогда иди и возьми ее, потому что я не собираюсь тебя ублажать. Убирайся, оставь меня в покое!
Эндрю встал. В его темно-синих глазах было не меньше ярости.
– Не жди, что я буду умолять тебя о том, чего хотим мы оба, Рейчел.
Превозмогая боль в ребрах, он надел рубашку и собрался уходить.
– Советую на всякий случай запереть столовую, чтобы к тебе сегодня вечером не забрели еще какие-нибудь незваные гости, – бросил он с порога.
Услышав, как за ним захлопнулась дверь, Рейчел разразилась рыданиями.
Глава 11
На другой день прибыли фургоны с первой партией мебели для гостиницы.
Когда Кейт уезжала, Рейчел послала с ней записку Элизабет Пьемонт с просьбой помочь выбрать необходимую мебель и ткани. Выбор Элизабет порадовал девушку. Здание было уже достроено, и ей не терпелось поскорее привести комнаты в должный вид.
Рейчел особенно обрадовалась, увидев заказанные ею кровать и платяной шкаф, ибо теперь она могла перебраться на второй этаж, в собственную комнату над кухней. Кейт же решила остаться внизу до официального открытия гостиницы. Но прежде чем открыться, им предстояло еще несколько раз съездить в Уильямсберг.
В тот день Рейчел стояла посреди своей комнаты и с удовольствием оглядывала обстановку. Посредине, на сверкающем полу, который она недавно натерла воском, лежал яркий коврик, связанный крючком.
В углу стояла новенькая кленовая кровать, покрытая голубым покрывалом. На двух окнах висели белые занавески. В рамы только что вставили стекла, привезенные сегодня в фургонах.
Ее скудный гардероб был аккуратно сложен в комоде и развешан, а на столике у кровати на кружевной салфетке стоял фонарь-«молния».
Рейчел забралась на стул и вешала на стену салфеточки, которые сама вышила и вставила в рамки, как вдруг в дверь тихо постучали.
– Войдите! – крикнула она, не отрываясь от своего занятия.
Вот кого она не ожидала увидеть, так это Эндрю Киркленда. Его высокая фигура, казалось, заполнила собой все пространство комнаты, уменьшив ее размеры. При виде этого человека Рейчел ощутила знакомое посасывание под ложечкой.
Она поспешно отвернулась к стене, собираясь продолжить начатое дело, но стул, на котором она стояла, качнулся от резкого движения.
Эндрю мгновенно оказался рядом и протянул руки, чтобы удержать ее. Он обхватил ее за талию и опустил на пол. Лицо его на мгновение скривилось от боли, и Рейчел вспомнила о вчерашней драке.
– Поаккуратнее со своими ребрами, Эндрю, – предупредила она. – Как ты себя чувствуешь?
Будь это возможно, она бы с радостью обошла в разговоре события прошлого вечера, ибо воспоминания о пережитых мгновениях взаимной страсти всю ночь не давали ей уснуть.
Она поняла, что этот мужчина оказывает на нее слишком сильное физическое воздействие. Ноздри ей щекотал дразнящий мускусный запах, и каждый ее нерв реагировал на его близость. Она все еще ощущала его руки на своей талии, как будто он до сих пор держал ее в своих объятиях.
– Все еще страдаю, если ты это имеешь в виду.
Рейчел уловила намек в его двусмысленном ответе. Было ясно, что он говорит не о боли в ребрах.
Она недовольно сощурилась. Темно-синие глаза Эндрю лукаво блеснули.
– Ты же сама спросила!
Уголки ее губ дрогнули, но она подавила улыбку, напустив на себя строгий вид.
– Что ты хочешь, Эндрю?
– Кажется, вчера вечером я ясно дал тебе это понять.
Он старался быть обаятельным, и Рейчел было трудно на него сердиться, но она не хотела поощрять его вольности.
– Эндрю, я занята. – Она раздраженно вздохнула. – Скажи, пожалуйста, зачем ты пришел?
– Хотел пригласить тебя прогуляться, – сказал он совершенно серьезно.
– Прогуляться? Это что, очередная шутка? – недоверчиво спросила она.
– Просто немножко пройдемся, – настаивал Эндрю. – Тебе не помешает подышать свежим воздухом.
Рейчел замялась. Ей очень хотелось принять его приглашение. Как было бы здорово выйти на свежий воздух, размять ноги! В последнее время она почти не выходила на улицу, точно была в заточении.
«Но зачем он зовет меня гулять?» – ломала голову девушка. Эндрю Киркленд не производил впечатления праздного человека, способного тратить время на ленивое хождение по лесу. Все, что он делал, имело конкретную цель. В конце концов любопытство пересилило осторожность, и Рейчел решила согласиться.
Она вскинула изящную бровь и насмешливо взглянула на Эндрю, совершенно не догадываясь о том, как восхитительно выглядит в этот момент.
– Насколько я помню, Эндрю Киркленд, наша последняя совместная прогулка заняла три дня, да ее вообще трудно назвать совместной. Мне все время приходилось плестись у тебя в хвосте, пытаясь не отстать.
Эндрю расхохотался, и у девушки перехватило дыхание, когда на красивом загорелом лице сверкнули белоснежные зубы.
– Обещаю, что буду идти в два раза медленнее, – заявил он с напускной серьезностью, подхватил ее под руку и вывел из комнаты.
Высоко над головой на ослепительно голубом небе, светило яркое солнце. Его лучи проникали сквозь плотное кружево листвы.
Горная тропинка сужалась над глубоким ущельем, которое много веков назад было вырезано в граните ветрами и бурной речкой, петлявшей внизу.
Рейчел с трепетом огляделась. Сердце ее замерло при виде величественной панорамы, открывавшейся с вершины. Высокие прямые сосны покрывали все пространство вокруг и уходили в бесконечность, кроны лиственных деревьев переливались разными оттенками зеленого и голубого.
– Вот мы и пришли, – произнес Эндрю.
Взяв девушку за руку, он подвел ее к большому валуну, легко приподнял и усадил на камень, а сам достал из-под куста какой-то маленький сверток.
Рейчел с интересом следила за его действиями.
Со смущенной улыбкой, так не похожей на его обычную бесстрастность, Эндрю протянул ей сверток.
– Это тебе. Ведь ты считаешь, что потеряла свои старые туфли из-за меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я