https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/nakopitelnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не мог сожалеть о том, что был первым и единственным, кто слышал ее страстные крики, ее непроизвольные, необдуманные слова женского возбуждения. Прошлой ночью на короткое время, возможно, даже и не любя его, она полностью принадлежала ему, и он мог любить ее и ласкать, мог показать истинную глубину ее страсти и желания, равно как и своих собственных…Но в трезвом свете наступившего утра он был обязан посмотреть в лицо реальности — и в лицо Валери — и поэтому позвонил Майклу и добился от него заверений в том, что сестра зайдет к нему.То, что он собирался ей сказать, требовало уединения и времени. Она должна до конца выслушать его и до конца понять: за случившееся между ними она сама никакой ответственности не несет. По крайней мере, от этой ноши он может ее избавить. В иных обстоятельствах и при иных отношениях, с другой женщиной он, возможно, вынужден был бы спросить: почему, заявляя о том, что искренне любишь другого мужчину, ты так страстно, так охотно, так инстинктивно отвечаешь мне? Но в данном случае он, как ему казалось, уже знал ответ: просто потому, что он оказался рядом, потому что одолел ее, подавил собственным желанием.Стивен нахмурился, увидев незнакомый «бьюик», подъезжавший к его дому. Отвернувшись от окна, он направился к парадной двери. Возможно, Валери приехала на машине своей клиентки?Молодая женщина, вышедшая из автомобиля, была вряд ли знакома ему, а вот язык ее телодвижений — несомненно. Ему хватило одного взгляда, чтобы распознать утонченную провокацию в походке посетительницы, в том, как она приостановилась, чтобы разгладить совершенно безукоризненную юбку, проведя руками вниз по бедрам и одарив его при этом долгим взглядом и медленной улыбкой.— Простите, — начала оправдываться она, едва достигнув пределов слышимости. — Вы, должно быть, не помните меня. Я подруга Валери — Рэйчел Крейг. Мы встречались в городе пару недель назад. — Она встряхнула волосами и снова улыбнулась. — Я только что заезжала на ферму, но Валери там нет. Не могли бы вы, если это возможно, кое-что передать ей от меня. Я бы не обратилась к вам, если бы дело не было срочным. От Роберта, ее приятеля, пришла телеграмма: я работаю в том же офисе. Он приезжает раньше, чем планировал… Я думала, Валери это важно будет узнать. Очевидно, он так же скучает без нее, как и она без него… — Девица замолчала и взглянула на дверь, которую Стивен закрыл за собой. — Какой чудесный дом! — с видом знатока заметила она. : — Хотелось бы увидеть побольше…— Боюсь, мы не проводим экскурсий, — бесстрастно ответил Стивен, а затем вежливо добавил: — Разумеется, я позабочусь о том, чтобы Валери получила ваше сообщение. А сейчас, извините меня, я очень занят…Отворачиваясь, Стивен нисколько не сомневался, что румянец, вспыхнувший на щеках незваной гостьи, вызван скорее злостью, чем смущением. Нельзя сказать, чтобы ему не нравились женщины, берущие инициативу на себя. Причина, вызвавшая такую сильную неприязнь, заключалась не столько в этом, сколько в том, что именно она сообщила ему новость, которую он просто не желал слышать! И Стивен, усмехнувшись, захлопнул дверь, оставляя женщину стоять на подъездной дорожке.Значит, Роберт скучает без Валери? Вот так новость! Что ж, жаль, что он не ценил ее чувств больше, когда у него была такая возможность! Но Валери все равно с упоением воспримет новость о его преждевременном возвращении, даже если это и так.Расскажет ли она Роберту о том, что произошло между ними, а если да — то что должен делать он? Ради ее же пользы необходимо предостеречь Валери от этого, сурово сказал себе Стивен. Ему вообще следовало бы предупредить, чтобы она не рассказывала об этом никому! К чему ей суд общественного мнения?Валери заметила «бьюик», сворачивающий на шоссе с подъездной дороги в тот момент, когда включила сигнал поворота к дому Стивена, и тут же узнала и машину, и водителя. Рэйчел встряхнула головой и послала ей насмешливую улыбку, словно… Валери оцепенела и почувствовала, как ее лицо заполыхало от того же ядовитого пламени, которое обожгло и ее чувства.Дорожка к дому Стивена была короткой, но Валери вполне хватило этого расстояния, чтобы безошибочно распознать причину мгновенной вспышки мучительной ярости, охватившей ее, как только она увидела Рэйчел.Она ревновала… и ревность вызвал тот факт, что другая девушка, другая женщина, была со Стивеном! И эта ревность была значительно сильнее той, что испытывала она, видя, как та же девушка напропалую флиртует с Робертом, не стесняясь ее присутствия.Стивен услышал, как резко затормозила какая-то машина. Господи, кого еще несет? Открыв дверь, он увидел Валери. Она пулей вылетела из автомашины, сверкая глазами и сжав маленькие кисти рук в крепкие кулачки. Стивен сбежал по ступенькам ей навстречу.— Что она здесь делала? — яростно выпалила Валери и, не давая Стивену ответить, добавила: — Впрочем, я могла бы и сама догадаться!Она едва ли видела Стивена сквозь слезы, застилавшие ей глаза, — слезы, почти столь же горькие, сколь горькой была ревность, затопившая ее и усиливаемая саднящим ощущением утраты и опустошенности, к которым примешивалось болезненное чувство мучительного отчаяния.— Она заехала, чтобы передать сообщение для тебя. По-видимому, Роберт вернется раньше, чем предполагал.— Роберт возвращается?Валери побледнела, а затем покраснела, горячая лава ее ревности застыла от внезапного осознания того, как недостойно она себя вела, но Стивен, заметив быструю смену красок на ее лице, ужас, помутивший ее глаза, немедленно пришел к заключению, что это вызвано чувством страха и вины.— Войди, — резко предложил он Валери. — Нам нужно поговорить, и лучше это сделать в доме.— Я хочу… — начала Валери.Но Стивен прервал ее, открыв дверь и хрипло проговорив:— О, нетрудно понять, чего ты хочешь, Валери, но, боюсь, я не в состоянии тебе этого дать, поэтому…Три ярда, разделявшие их, не помешали ему отчетливо услышать, как она захлебнулась дыханием, но Валери, к счастью, удалось опустить веки, прежде чем он смог заметить нестерпимую муку в ее глазах.Она хотела сказать ему, что он невероятно заблуждается и что его жестокость совершенно неоправданна. Направляясь сюда, она вовсе не собиралась ни говорить Стивену, что любит его, ни умолять об ответной любви… Она была слишком горда для этого. И если он хотя бы на мгновение подумал, что из-за прошлой ночи… что она могла захотеть… что она здесь для того…— Но ведь это ты хотел видеть меня, — собравшись с силами, напомнила она, неохотно проходя в дом.Валери не нужно было указывать, где свернуть в простом, но элегантном холле, чтобы попасть в маленькую библиотеку, которая была любимой комнатой Стивена. На этот раз, войдя, Валери не стала, как обычно, ни с удовольствием вдыхать аромат старой кожи и дерева, ни восхищенно замирать при виде великолепной мебели красного дерева.— Зачем ты хотел меня видеть? — спросила она вместо этого, намеренно избегая смотреть на Стивена; она подозревала, что уже знает ответ на этот вопрос.Стивен, казалось, как и Валери, не замечал ничего вокруг.— Вот уж не думал, что ты спросишь об этом! Ты действительно не знаешь? — с вызовом проговорил он. — Прошлой ночью…— Прошлая ночь не имеет значения, — поспешила прервать его Валери, по-прежнему избегая смотреть на него и поэтому не заметив неприкрытую боль, исказившую лицо Стивена при этих словах.— Для тебя, возможно, и так, — согласился он, быстро взяв себя в руки.— Как и для тебя! — выкрикнула Валери, не в силах сдержать слов.Слов, которые Стивен истолковал по-своему. Что, как не мольба, убедить ее, что и для него прошедшая ночь ничего не значит, что он не собирается смущать ее ненужными признаниями в любви, прозвучала в ее голосе? Поэтому, кивнув, он резко продолжил:— Для нас обоих — возможно, но для остальных… Думаю, было бы разумно, если бы то, что произошло между нами прошлой ночью, так и осталось между нами…Вот теперь Валери взглянула на него.— Ты не хочешь, чтобы кто-нибудь узнал? — презрительно спросила она.— А ты? — сердито возразил Стивен и провел рукой по волосам. — Дело не в том, хочу я или не хочу, чтобы люди узнали, Валери. Я думаю о тебе. Твой Роберт скоро вернется, и меньше всего ему захочется услышать, что ты… Я говорю все это только ради твоей пользы, а не… В конце концов, то, что ты сделала… что мы сделали, — поправился Стивен, — должно было лишь помочь твоим отношениям с Робертом…— Так ты поэтому затащил меня в постель и занимался любовью со мной?! — выкрикнула Валери, не в силах больше сдерживаться. — Потому что это могло бы заставить Роберта полюбить меня?! Я ненавижу тебя, Стивен Элсуорт! — страстно произнесла она. — Я ненавижу тебя больше, чем кого-либо когда-либо в своей жизни…И прежде чем Стивен смог остановить ее, Валери выбежала из библиотеки, промчалась через холл и захлопнула за собой входную дверь.— Валери! — крикнул ей вслед Стивен.Но было уже поздно. Ее машина, взревев мотором, рванулась с места, и через минуту выскочивший на крыльцо Стивен увидел лишь облако пыли вдали. Он досадливо махнул рукой. Итак, его опасения подтвердились. Реакция Валери на прошедшую ночь была ужасной. Как он и предполагал, она обвинила его во всем. И в том, что потеряла тогда голову от страсти, и в том, что сейчас находится в отчаянии, предав любовь, которую, как Валери считала, испытывает к Роберту. Но и он-то хорош нечего сказать! Так ошибиться, полагая, что сможет поговорить с ней об этом… помочь ей, убедить ее!Проехав полпути до своего дома, Валери вдруг сбросила скорость и остановила машину. Надо успокоиться. Ей ни в коем случае нельзя возвращаться в таком состоянии!Сухими глазами она невидяще уставилась в пространство. То, что она чувствовала сейчас, было слишком больно. И боль эта шла из таких глубин сердца, что Валери знала: это навсегда останется с ней, никогда не отпустит, и теперь ей предстоит жить с воспоминанием, как Стивен отверг ее. А она так любит его…Валери стиснула зубы и содрогнулась от безудержной волны боли, захлестнувшей ее. Она всегда любила Стивена — только сейчас, как человек, не подозревавший, что его зрение было замутнено и искажало предметы, она обрела ясность, истинное зрение, смогла увидеть и понять, какой надуманной, ребяческой и во многом смешной была на деле та любовь, которую она испытывала к Роберту.Да, она совсем не любит Роберта и никогда не любила… То, что она испытывала, было всего лишь потребностью любить, быть любимой. В ее представлении любовь между мужчиной и женщиной была чем-то ласковым, удобным и ненавязчивым, просто частью жизни, не затрагивающей и не меняющей ее сути. Как она могла так ошибаться! Любовь не имеет ничего общего с тем, что она себе навоображала. Любовь — не сладкая, нежная и податливая, она не позволяет манипулировать собой и втискивать ее в определенные рамки чьей-то жизни.Эта ее настоящая любовь оказалась бурной, неуправляемой силой, захватывающим и ошеломляющим всплеском чувств и желаний. Она изменила все — все ее поступки, каждую частичку! Любовь прежде всего стала болью и отчаянием, страстным влечением и потребностью, бесконечной тоской по тому, кого ей никогда не получить.Любовь была… Стивеном. Но Стивен не любит ее. Стивен не хочет… Она не нужна Стивену. Она, похоже, даже не особенно и нравится ему. Вот характерный пример: он не удержался от того, чтобы напомнить ей, что Роберт — ее приятель.Роберт. Валери нахмурилась, попытавшись представить себе его лицо, и обнаружила, что не может этого сделать и что единственные черты, которые возникают перед нею, — это черты Стивена.Стивен, нахмурившись, наблюдал, как машина Валери исчезает в клубах пыли. Она была на редкость хорошим водителем, деревенская дорога, соединявшая его дом и ферму Рослендов, была спокойной, по ней почти никто никогда не ездил, и все же теперешнее настроение Валери…Он достал из кармана ключи от своей машины и только было направился к двери, как зазвонил телефон. Мгновение Стивен испытывал искушение не обращать на него внимания, но он ожидал важного делового звонка, Стивен неохотно вернул ключи на место.Прошел почти час, прежде чем Валери почувствовала себя достаточно успокоившейся, чтобы вернуться на ферму. Злость и ущемленная гордость, на яростных крыльях которых она летела прочь от Стивена, уступили место тусклой немой пустоте, заключившей ее в хрупкий кокон, такой хрупкий, чтоона инстинктивно остерегалась приближаться к чему-либо или кому-либо, чтобы случайно его не нарушить, позволив всей этой боли вырваться и снова захлестнуть ее.Лесли видела, как Валери ставила машину, а затем медленно и осторожно шла по направлению к своей мастерской, сопутствуемая отчаянием, которое, словно невидимое облако, висело над ней.Отставив тесто, которое месила, она приготовила две чашки кофе и понесли их в мастерскую.Валери апатично взглянула на невестку, когда та, постучав, вошла и осторожно поставила поднос с кофе на свободное место на верстаке.— Уж не знаю, что я буду чувствовать на пятом месяце, — простонала Лесли, как ни в чем не бывало присаживаясь, — но уже сейчас я выгляжу огромной и безобразной…— Вовсе нет, — заверила ее Валери, откладывая инструкцию, которую пыталась читать, и оглядывая Лесли.На самом деле невестке явно шла беременность. Цветущая, счастливая женщина, она просто вся светилась. Валери заметила перемены и в своем брате. Он всегда любил Лесли, но сейчас… сейчас он относился к ней так, словно она — самая удивительная женщина, когда-либо ступавшая по этой земле.Глядя на невестку, Валери вдруг почувствовала, как без всякой видимой причины ее глаза наполнились горячими, едкими слезами. Она быстро отвернулась, чтобы Лесли не заметила, и сделала вид, что занята бумагами.Между тем Лесли легким тоном продолжила:— Полчаса назад звонил Стивен, Он хотел узнать, вернулась ли ты. Его голос звучал очень встревоженно…Стивен тревожится о ней? Ну и дела… Должно быть, боится, что она проигнорировала его предупреждение и рассказала Лесли и Майклу о том, что случилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я