полотенцесушитель для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сюзанна попятилась, не в силах отвести взгляда от ужасного зрелища, и наткнулась на Джедидаю. Он обхватил ее рукой и толкнул за спину, продолжая держать под прицелом раненых бандитов.
– Мистер Пруитт мертв, – прошептала она, проглотив ком в горле.
Джедидая бросил взгляд на тело Пруитта, затем взглянул на его жену.
– Миссис Пруитт, ваш муж мертв, – мягко произнес он.
– Я знаю, маршал. – Молли выдержала паузу, опустив голову, затем подняла на него взгляд. – Вы знаете, кто его застрелил?
– Вон тот парень. – Джедидая указал револьвером на главаря бандитов. – Я пытался выстрелить первым, но он опередил меня. Мне очень жаль, мэм.
– Не думаю, что вы могли что-либо сделать, маршал. Учитывая, с кем общался мой муж, подобная развязка была лишь делом времени. – Она испустила вздох и покачала головой. – Он никогда не отличался проницательностью.
– Не хотелось бы отвлекать вас от вашего горя, – произнес Джедидая сочувствующим тоном, – но не могли бы вы найти что-нибудь, чем можно связать этих парней? Боюсь, у меня только одна пара наручников.
– Постараюсь что-нибудь найти, – негромко отозвалась миссис Пруитт.
– Отлично. – Джедидая одарил ее своей самой обаятельной улыбкой. – Позвольте поблагодарить вас за помощь, мэм. Без вас я бы не справился.
На щеках миссис Пруитт появился румянец.
– Я не могла допустить, чтобы они причинили вам вред, маршал.
– Весьма признателен, мэм.
Молли шагнула к двери, затем обернулась, нервно сцепив пальцы.
– Да, и еще одно, маршал. Прошу вас, не вините Сюзанну за побег из тюрьмы. Это я заставила ее. – Она опустила голову. – Полагаю, теперь вы арестуете и меня тоже.
– Чепуха, мэм, – сказал Джедидая. – Ни о каком побеге из тюрьмы мне неизвестно. Зато я знаю, что вы оказали содействие представителю закона при задержании опасных преступников.
– Но… – протянула Молли, начиная понимать. – Впрочем, если вы так считаете, маршал…
– Да, мэм, я так считаю.
Она робко улыбнулась:
– Спасибо. Пойду принесу веревку.
Проводив Молли взглядом, Сюзанна повернулась к Джедидае.
– Это было очень мило с вашей стороны, – удивленно сказала она. – У вас были все основания арестовать ее за организацию побега из тюрьмы.
Он небрежно пожал плечами.
– Бедняжка и так достаточно пережила.
– Можете говорить что угодно, но это был добрый поступок, – Сюзанна приподнялась на цыпочки и коснулась его щеки в нежном поцелуе.
Джедидая замер, устремив на Сюзанну долгий взгляд, от которого на ее щеках загорелся румянец. Затем изогнул губы в озорной усмешке.
– Всегда к вашим услугам, принцесса.
Глава 8
На следующее утро они покинули Плейсервилл.
Препроводив похитителей скота в тюрьму, Джедидая сообщил шерифу Джонсу, что во время перестрелки случайно погиб Хэл Пруитт. Шериф принял его версию без лишних вопросов, хотя и одарил Сюзанну исполненным сомнения взглядом. Молли Пруитт обнаружила, что является богатой вдовой с процветающим бизнесом, способным обеспечить безбедную жизнь себе и своему ребенку. За арест банды, занимавшейся похищением скота, Джедидая был признан героем.
А Сюзанна провела ночь в тюрьме, гадая, что за безумие нашло на нее и она поцеловала Джедидаю.
Да, она обрадовалась, узнав, что он наконец-то поверил, что она невиновна в убийстве, и намерен найти свидетеля, который поможет снять с нее обвинения. И конечно, она находила его более привлекательным, чем любого другого мужчину, с которым ей приходилось встречаться. Но он ясно дал понять, что для него это очередная работа и когда она закончится, он уедет.
Как можно даже думать о том, чтобы питать чувства к мужчине, который годится только на то, чтобы оставить ее с разбитым сердцем?
Пожалуй, все дело в том, что она была так тронута добротой, которую он проявил к Молли, что сочла себя обязанной выразить свои чувства. Только и всего.
– Вы, должно быть, сошли с ума, если надеетесь, что это собьет Колдуэлла с нашего следа, – заявила Сюзанна, обращаясь к Джедидае, который правил фургоном, увозившим их из Плейсервилла.
– Люди видят только то, что хотят видеть, – возразил он. – Пока они не видят вашего лица, у нас остается хоть какой-то шанс.
– Ну, вас-то легко узнать.
– Меня? Черта с два, мэм. Я всего лишь фермер, путешествующий со своей женой.
– Со своей беременной женой.
Джедидая самодовольно ухмыльнулся, словно он и в самом деле поспособствовал подобному положению вещей.
– Угу.
Сюзанна фыркнула и попыталась устроиться удобнее на деревянной скамье – насколько это было возможно для беременной. Поправив засунутую под платье подушку, придававшую ей вид женщины, готовой родить в любую минуту, она убрала выбившийся локон под соломенную шляпу с широкими полями, прикрывавшую ее голову. Стоило ей повернуться, как шляпа съезжала набок, а фальшивый живот стеснял каждое движение. Если ожидание ребенка сопряжено с такими неудобствами, пожалуй, ей следует пересмотреть свои мечты о материнстве!
Джедидая, напротив, чувствовал себя естественно и непринужденно, одетый в коричневые бриджи с подтяжками, белую рубаху и соломенную шляпу. Он выглядел как настоящий фермер, который с ловкостью управлял парой лошадей. Одним из животных в упряжке была кобыла Сюзанны, другим – пегая фермерская лошадь, видавшая лучшие дни. Гнедой жеребец Джедидаи скакал следом, привязанный к задней части фургона.
Ружье Джедидаи лежало у его ног на расстоянии вытянутой руки, «кольты» были засунуты под сиденье, спрятанные за мотком веревки. Он был вооружен до зубов и готов к любым неожиданностям. Что было весьма предусмотрительно, ведь Сюзанна не могла оказать ему помощь из-за своего громоздкого маскарада.
И все же она отдавала должное изобретательности Джедидаи. Они миновали два фургона и нескольких верховых, и никто не обратил на них внимания. Возможно, его безумный план сработает.
– Вы так и не рассказали мне, что вам удалось узнать об Абигайль Хокинс, – сказала она, нарушив молчание.
Джедидая нахмурился:
– Да особенно нечего рассказывать. Миссис Хокинс задержалась в городе всего лишь на один день, а потом отбыла в почтовой карете, следовавшей в Колорадо-Спрингс.
– Значит, вы ее не застали, – вздохнула Сюзанна. – А ее подруга не сказала, почему миссис Хокинс направилась в Колорадо-Спрингс?
– Она хотела сесть на поезд.
– На какой поезд?
– Не знаю.
Сюзанна всплеснула руками.
– Господи, маршал, если эта женщина сядет на поезд в Колорадо-Спрингс, мы никогда ее не перехватим!
– У меня все под контролем.
– Что значит, у вас все под контролем? Как это может быть, если вы здесь, а она на пути в Колорадо-Спрингс?
Джедидая раздраженно сжал челюсти.
– Я послал телеграмму своему партнеру, чтобы он проследил за ней и помешал сесть на поезд.
– Партнеру? Вы хотите сказать – другому маршалу?
– Э… не совсем.
Сюзанна постучала пальцами по своему колену.
– Как это понимать?
– Почему бы вам просто не довериться мне? Я знаю, что делаю.
– Довериться вам? Вы просите слишком многого, маршал Браун.
Джедидая натянул вожжи, остановив фургон, и повернулся к Сюзанне.
– Послушайте, это ведь вы попали в переделку, а не я. Единственное, что от меня требовалось, – это доставить вас в Денвер на суд.
– А разве не этим вы сейчас занимаетесь?
– Разумеется, но одновременно с этим я пытаюсь спасти вашу шею от петли Уэйна Колдуэлла и разыскать свидетеля, чтобы доказать, что вы не убивали вашего работодателя. Если бы я просто выполнял свою работу, я бы уже давно посадил вас на поезд, следующий в Денвер.
– В таком случае не позволяйте мне отвлекать вас от работы, маршал Браун! – заявила Сюзанна, яростно сверкнув глазами.
Сердце ее гулко колотилось. Она сама себя не понимала. Почему она всегда ссорится с ним? Ведь она благодарна ему за помощь и полностью доверилась в поисках Абигайль Хокинс. Но что-то гложет ее изнутри и заставляет испытывать его терпение.
С минуту Джедидая молча смотрел на Сюзанну. Он никогда не встречал женщины, которая раздражала бы его до такой степени – и возбуждала в нем столь сильное желание, что он не мог здраво мыслить, глядя на нее. Жизнь Сюзанны висела на волоске, но, когда она напускала на себя высокомерный вид, он мог думать только о том, как бы оказаться с ней в постели и стереть с ее лица это выражение.
Черт бы ее побрал! Он федеральный маршал и должен выполнять свою работу. А его личные чувства не имеют значения.
– Я бы не советовал вам начинать то, чего вы не в состоянии закончить, принцесса, – предостерег он сдержанным тоном. – Я лезу из кожи вон, чтобы помочь вам, но, возможно, мне следует доставить вас в Денвер и умыть руки, избавившись от вас раз и навсегда.
– Похоже, это ваш стиль жизни, – отозвалась Сюзанна, явно задетая. – Когда кто-то подбирается к вам слишком близко, вы просто удираете.
– У меня нет времени на глупости. – Он дернул поводья, и лошади тронулись.
– Именно это я и имела в виду, – уронила Сюзанна. – Вы трус.
– Что? – Джедидая снова натянул поводья, остановив лошадей, и повернулся к ней с оскорбленным видом. – Что вы сказали?
– Я сказала, что вы трус. В том, что касается чувств, во всяком случае.
Он склонился к ней и прищурился:
– Пытаетесь спровоцировать меня, принцесса?
– Можете отрицать сколько угодно, – парировала Сюзанна. – Вы боитесь собственных чувств.
Джедидая приподнял ее подбородок. В серо-голубых глазах Сюзанны сверкал вызов, у основания шеи пульсировала крохотная жилка. Ее кожа была на удивление нежной, губы пухлыми и розовыми, как спелая клубника. Ни одна женщина не действовала на него так, как Сюзанна. И ни одна не была так опасна. К счастью, Джедидая был экспертом по опасным ситуациям.
– Наручники при мне, – напомнил он. – Ведите себя прилично, если не хотите снова надеть браслеты.
Она вздернула подбородок.
– Вы тоже ведите себя прилично.
– Договорились. – Джедидая потянул вожжи и прищелкнул языком, понукая лошадей к движению.
Сюзанна одарила его презрительным взглядом и не проронила ни слова, пока на горизонте не показался очередной город.
Чалмерс, расположенный на пути перегонки скота, оказался процветающим городом, где имелся настоящий отель, несколько ресторанов и целая улица лавок, предлагавших разнообразные товары.
Заметив магазин одежды, Сюзанна тоскливо вздохнула. Она любила наряжаться. Наверняка это прелестное платье из голубого муслина будет прекрасно смотреться на ней. И эта восхитительная шляпка с цветами, выставленная в витрине…
– Забудьте об этом, – буркнул Джедидая. Сюзанна задрала нос, не удостоив его взглядом.
Мужчине не понять, насколько одежда важна для женщины.
Однако когда Джедидая остановил упряжку перед отелем и спустился на землю, чтобы привязать лошадей, она забыла о своих обидах.
– Мы остановимся здесь? – взволнованно спросила она. – В настоящем отеле? Может, мне даже удастся принять ванну?
Джедидая усмехнулся, глядя на ее оживленное лицо:
– Каким же я буду мужем, если не поселю свою жену в приличном отеле – тем более, когда она находится в деликатном положении?
– Вы будете редкостным мерзавцем, – улыбнулась Сюзанна.
– Вот именно. – Джедидая помог ей выбраться из фургона. – Приходится думать о репутации.
Взяв его под руку, Сюзанна гордо прошествовала в отель и расположилась в очень удобном кресле, пока Джедидая разговаривал со служащим, сидевшим за конторкой в холле. Закончив, он подошел к Сюзанне, чтобы помочь ей выбраться из мягкого кресла, поскольку огромный живот не позволял ей сделать это самостоятельно.
– Бедные женщины, и ведь они каждый раз испытывают подобные неудобства, ожидая ребенка! – шепнула она со смешком, когда они поднимались по лестнице. – И как они только соглашаются на это!
Джедидая остановился перед одной из комнат, отпер дверь и повернулся к Сюзанне, взявшись за дверную ручку.
– Думаю, вы будете очаровательно выглядеть, вынашивая ребенка.
Искреннее чувство, прозвучавшее в его словах, повергло Сюзанну в краску и вызвало сердцебиение, какого она раньше не испытывала.
– После вас, миссис Браун, – усмехнулся он, распахнув дверь.
– Не увлекайтесь, – огрызнулась она, все еще пламенея после комплимента.
Комната была небольшой, но чистенькой. Большую часть пространства занимала кровать с медным изголовьем. Рядом с постелью разместился небольшой столик с лампой, а дальнюю стену занимали гардероб с умывальником. Над умывальником висело небольшое зеркало.
Опустившись со вздохом облегчения на постель, Сюзанна провела ладонью по лицу.
– У меня такое ощущение, словно на мне осела вся дорожная пыль.
– Мы не можем допустить, чтобы кто-нибудь заподозрил, что вы не та, за кого себя выдаете, – заметил Джедидая. – Поэтому, если вы не хотите воспользоваться моей помощью при мытье…
– Понятно, можете не продолжать. – Явно разочарованная, Сюзанна огляделась по сторонам. – Ладно, здесь довольно уютно и можно вымыться, даже если не удастся принять ванну, как мне хотелось. – Она сняла свою соломенную шляпу с широкими полями. – А где ваша комната? Далеко отсюда?
– Это и моя комната, Сюзанна.
Сюзанна помедлила в нерешительности, приглаживая рукой волосы.
– Ваша?
Джедидая снял шляпу и повесил ее на крюк, торчавший из стены.
– Наверное, мне следовало сказать «наша». – Он подошел к умывальнику и налил в таз воды. – Комната мистера и миссис Джон Браун.
– Джон Браун?
Джедидая взял кусок мыла и намылил руки.
– Джедидая слишком приметное имя. А Джонов Браунов в каждом городе наберется с десяток.
– Понятно, – сказала Сюзанна, теребя завязки своей шляпы. – Где вы собираетесь спать, мистер Браун?
– На этой кровати, – невозмутимо отозвался он, вытирая руки полотенцем.
– Вы так полагаете?
– Я уверен.
Сюзанна поджала губы. Какая-то ее часть негодовала, возмущенная его уверенностью, что они будут спать в одной постели, но другая часть испытывала возбуждение.
Конечно, раз они назвались мужем и женой, следует поселиться в одном номере. Однако в комнате достаточно места, чтобы Джедидая мог лечь на полу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я