установка ванны из литьевого мрамора 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя теперь эта мысль мне вовсе не кажется глупой.
– Мама, – вмешался Роули, – излишней болтовней ты, чего доброго, отправишь себя на электрический стул.
– Ну, нет, – фыркнула та, – у меня есть алиби. Все время со мной был Джонни. А я вам еще не говорила, что по природе я очень осторожна. Вся в отца.
– Мне вы вообще ничего не сказали, предпочли использовать ваши сведения по-своему. – Уэйт старался выглядеть внушительно, сохраняя при этом нарочитую небрежность. Голливудскими детективами он явно не брезговал. – Возможно, алиби у вас и есть. Но вы сознательно препятствовали ходу расследования, и мы вполне можем предъявить вам обвинение в укрывательстве.
– Мне? В укрывательстве? Чего же, интересно? Или, может, кого?
– Уэйт повернулся к Роули.
– Ну-с, теперь вы, мистер Шор. Пора выслушать вашу историю.
– Вы ее уже знаете.
– Но я имею в виду настоящую. Вы пришли в дом садовника, помогали Хэвиленду убрать труп. Вот про это я и хочу услышать.
– Ах, так, – едва сдерживаясь, выдавил Роули, метнув взгляд на Дафну. – Значит, он все же проболталась. Может, заодно она вам сообщила, что я нашел ее склонившейся над трупом?
– Да, верно. Зачем вы пришли в дом садовника?
– Я услышал выстрел.
– В котором часу?
– Точно не знаю.
– Мисс Хэвиленд, вы говорите, что вышли из дома около полуночи?
– Да.
– И услышали выстрел, как только вышли?
– Да, мне так кажется.
– Следовательно, выстрел был произведен незадолго до двенадцати. А вы, миссис Шор, в котором часу отправили Брюера в дом садовника?
– Я – отправила? – воскликнула Гертруда. – Да ничего подобного я не делала. Я ему только рассказала...
– Вы утверждали, что он выбежал на лестницу около половины двенадцатого?
– Я ничего не утверждала, но время примерно сходится.
– Вы, Шор, появились в доме садовника приблизительно в четверть первого, может, даже чуть позже. Что вы делали до того?
Роули заколебался, потер рукой разбитый подбородок, затем уставился перед собой. И, наконец, выдавил:
– Полагаю, все это сделал мой отец.
– Зачем?
– Он хотел видеть Бена, потому что...
– Замолчи, Роули, замолчи! – неожиданно вмешалась его мать.
– Похоже, если сказать правду, все рухнет. Но Бена я не убивал.
– Следует полагать, что вы отказываетесь от прежних показаний?
– Да, – глухо буркнул Роули, – вплоть до того момента, как я встретил в садовом домике Дафну с Деннисом. Да, точно. Роули сообщил, что после ужина отец поднялся в его комнату. Сказал, что ищет встречи с Беном. Он попытался его отговорить, но Арчи только усмехнулся и сказал, что им надо уладить одно дело.
– Он сказал, какое?
– Нет, Роули об этом ничего не знал. Но Арчи вел себя весьма самоуверенно. И утверждал, что скоро перестанет нуждаться в деньгах. У меня возникло ощущение, что он что-то затевает против Бена. Отец выглядел довольно озабоченным. Сказав, что все будет хорошо, он удалился. Я хотел проводить его, чтобы убедиться, что он покинет дом без происшествий. Но он мне не позволил. И ушел.
– Когда?
– Ну, как только убедился, что путь свободен. Приблизительно в одиннадцать – одиннадцать тридцать. Может, минут на десять раньше. Точно не знаю.
– А вы его видели, миссис Шор?
Гертруда вздрогнула и вызывающе заявила:
– Нет!
Уэйт снова повернулся к Роули.
– Что же дальше?
– Ну, дальше, как следовало из объяснений Роули, он внезапно начал беспокоиться. Он вдруг сообразил, что имел в виду отец, и что тот и не собирался говорить с Беном.
– После вас он отправился в комнату Бена?
– Нет. Я следил за ним, пока он спускался по лестнице. Да и его увидела бы мать, если бы он туда направился.
– Вы считаете, что он отказался от плана навестить Брюера?
– Не знаю. Впрочем, видимо, да, раз он не пошел в его комнату. Но что было на самом деле, не знаю.
– А вы что дальше делали?
– Я окончательно решил, что ничем не смогу помочь. В комнате было сильно накурено. Я открыл окно и остался возле него.
– Затем, стало быть, вы услыхали выстрел?
– Да.
– В котором часу?
– Не могу сказать точно. Но насколько мне известно, было около двенадцати. Я не сразу пошел вниз. Я подождал и прислушался. Я...ну, я подумал, что отец встретил Бена и... – Роули умолк и пожал плечами. – Вы же понимаете, что у меня не было никакого желания вмешиваться.
– И вам не захотелось знать, не был ли...
– Не пострадал ли мой отец? – Глаза Роули сверкнули. – Напротив, меня заинтересовало, что же все-таки случилось. И в конце концов я решил отправиться в сад.
– Почему именно туда?
– Потому что именно оттуда донесся выстрел. Вот и все. По пути я никого не встретил. В домике горел свет, там были Деннис с Дафной. Я не знаю, кто убил Бена, но знаю, что отец собирался с ним встретиться.
– И что же было потом?
– Вот я и подумал, что лучше бы замять это дело. Я терпеть не мог Бена и мне было безразлично, кто его убил, но если замешан отец, то уж тут, извините...
– А когда вернулся отец, вы приняли его версию?
– Да, конечно. Она выглядела убедительно. Он рассказал ее за ужином еще до того, как мы с ним смогли пообщаться, а также до того, как меня допросили ваши помощники.
Тут Смит что-то сердито буркнул, а Уэйт хладнокровно заметил:
– Это уже третья ваша история, Шор. Насколько она правдива?
– Мне все равно, верите вы мне или нет. Бена я не убивал.
– Хотя имел для этого все возможности...
– Вы забываете про второе убийство. Мы с отцом не слишком любили друг друга, но и его я тоже не убивал.
Уэйт глубоко задумался. Затем повернулся к Брэйди:
– Вы осмотрели его комнату?
– Да.
– Ничего не нашли?
– Нет, я же вам говорил.
– Да, я знаю. Где Хэвиленд?
– За ним пошел Келлог. Мне также?..
– Да. Нет, подождите.
Уэйт отошел к двери, остановился и принялся задумчиво всех разглядывать. Он обдумывал сказанное, ставя каждого из допрошенных в новое положение, как фигуру на шахматной доске. Хотя в шахматы детектив не играл.
Воцарилась тишина. Слышен был лишь стук капель по подоконнику. Да еще полицейские во дворе чавкали по грязи, пытаясь найти то, на что уже и не надеялись.
Гертруда расхаживала по библиотеке, шелестя подолом длинного платья. Дафна сидела в кресле, усталая и поникшая. Деннис положил руку ей на плечо.
"Конец?" – подумал он. Похоже. К сказанному можно было уже ничего не добавлять. Теперь надо готовиться ко встрече с адвокатом.
Уэйт взглянул на часы и спросил:
– Кто-нибудь еще хочет высказаться?
Взгляд его как бы случайно остановился на Гертруде.
Та вздрогнула:
– Что? О чем? Нет, мне нечего добавить. И не забывайте, мистер Уэйт, у меня алиби. А что касается Роули, он к убийству Арчи непричастен. Это чистый вздор. Если вы перестанете игнорировать факты, мистер Уэйт, то сразу продвинетесь вперед. Между прочим, знайте, что исчез не только молоток, но и мой маникюрный лак. В доме жуткий беспорядок. Я считаю, что...
– Что исчезло?
– Что всем на это наплевать. – Остановиться Гертруда не могла. – Да, наплевать. Зачем нужна полиция, если...
– Вы что-то сказали про маникюрный лак?
– Да, лак "Моя радость". Но ведь это пустяк! Всего лишь маленький флакончик бесцветного лака...
– Следите за девушкой и Хэвилендом, они по-прежнему под арестом, – велел Уэйт и решительным шагом покинул библиотеку.
Воцарилось напряженное молчание. Деннис тревожно смотрел на дверь, за которой скрылся Уэйт. Что тот еще задумал с этим лаком?
Его мысли прервало новое появление Уэйта.
– Прошу пройти со мной, миссис Шор. И вы, мистер Шор, тоже.
– Машина ждет, – вмешался Брэйди. – Не пора отправить мисс Хэвиленд и мистера Хэвиленда?
Глаза Дафны расширились: в руке полицейского сверкнул пистолет. Большой, тяжелый и опасный.
Она не слышала, что ответил Уэйт: мимо, громко шурша подолом, прошла Гертруда. В комнату вошел новый полицейский.
Деннис убрал руку с ее плеча и уставился на свой большой палец, будто никогда его не видел.
– Боже! – вдруг воскликнул он и повернулся к полицейским. – Вы должны немедленно нас отпустить. Немедленно...

21

Их не отпустили. Уэйт не вернулся, Все это время за дверью слышались тихие голоса Брэйди и кого-то еще, кого Деннис не знал.
Деннис вернулся к Дафне, за что та была очень благодарна. Но он казался слишком рассеянным и много курил. Один раз Дафна заметила, как он внимательно рассматривал свою ладонь.
Он проторчали там уже часов восемь, прежде чем Брэйди заявил:
– Я принесу вам что-нибудь поесть. Вам приказано оставаться здесь.
Лейн принес поднос с кофе и бутербродами. Ничего нового он сообщить не мог.
– Значит, полиция еще не уехала? – поинтересовался Деннис.
– Нет. Правда, спешно укатила одна большая машина, и больше ничего. Могу я чем-нибудь помочь мисс Дафне?
– Ничем.
И Лейн ушел.
– Да, я совершил ошибку, – обратился Деннис к Дафне. – И тебя нужно как-то вызволять из беды. Но как?
Отсутствие полиции немного облегчало состояние, но не давало перспективы.
– Надо завтра утром обратиться к адвокату, – решил Деннис. – А пока, дорогая, постарайся поспать. Устройся в кресле поудобнее.
Погладив ее волосы, он добавил:
– Тебе холодно. Я растоплю камин.
Но камином он занялся не сразу, а надолго замер, поглядывая то на него, то на пару висевших рядом вязаных перчаток.
Было уже довольно поздно, когда за дверью послышались шаги. Кто-то открыл дверь и появился Джонни Хэвиленд.
– Что все это значит? – спросил он. – Я слышал, вы арестованы?
– Да, и против нас есть немало улик, – Деннис вкратце рассказал, что с ними произошло.
– За мной приехал полицейский, – сообщил Джонни, – сказал, меня хочет видеть Уэйт. Но когда мы прибыли, Уэйт до сих пор не нашел для меня времени. Да, а почему, собственно, вас никто не сторожит? Я не заметил поблизости ни единого полицейского.
– Ну что ж, у нас неплохие шансы удрать, – горько усмехнулся Деннис.
– Да, пожалуй, мне лучше оставаться при вас, – вздохнул Джонни. Он немало времени проторчал в парке, изрядно промерз и отгоревал у камина руки.
– Кстати, насчет твоего признания в убийстве Бена. Гертруда постаралась дать тебе безупречное алиби.
– Конечно, конечно. Я ведь так на это рассчитывал.
– То есть?
– Да все понятно. Я же ничего не говорил Уэйту, что вы были в домике садовника. Или что Бен про это знал. Понятно, не говорил в целях самозащиты. Как теперь я горько сожалею, что тогда обо всем рассказал Гертруде! И когда же я согреюсь, наконец!
И он нагнулся над камином.
Дафна сидела, откинув голову на спинку кресла и закрыв глаза. Теперь уже никто ей не поможет, ни Деннис, ни кто другой. Она все сильнее запутывалась в сети.
Голоса мужчин сливались в общий гул, долетали лишь отдельные слова. Адвокат, деньги, показания, Арчи, щипцы, маникюрный лак...
– Какой еще маникюрный лак?
– Это только предположение.
Голоса снова слились. Затем неожиданно прозвучали слова Денниса:
– Они вечно прищемляют руку.
– Руку?
– Ну да. Я подумал, если уже легкое нажатие на кусок угля оставляет след, то очень сильный захват, ну... Если сильно сжать щипцы при ударе по голове, то на руке убийцы должна остаться заметная ранка.
– А-а... слушай, Деннис, это же чистейшая фантазия!
– И заметь, лак для ногтей действует примерно как коллоид. Это ведь тоже лак или что-то подобное, правда, Дафна?.. Дафна!
Ее все-таки вырвали из забытья.
– Слушай, Дафна, из чего состоит лак для ногтей?
– Лак... О чем ты, Деннис? Я ничего не знаю. Лак... что-то такое, что быстро высыхает.
– И я думаю так же. Похоже, Уэйту пришла в голову та же мысль, что и мне. А именно: тот, кто воспользовался щипцами, чтобы убить Арчи, должен был прищемить или даже поранить руку. А затем использовал маникюрный лак, чтобы заклеить ранку. Как, Дафна, это реально?
– Да.
– Возможно, как следует это и не получилось, но убийца-то заранее этого не знал. Так что я убежден, у него должен быть рубец от щипцов. Тем более, что я-то ими пользуюсь давно и знаю, как часто они прищемляли мне пальцы.
– Э, Деннис, это слишком незначительный шанс. Очень бы не хотелось тебя расстраивать, да только...
– Ну, вероятно, ты прав, шанс невелик. Но в нашем положении... Сам понимаешь – убийство.
Джонни встревоженно шагал по комнате.
– Конечно, что-то нужно делать. Нельзя опускать руки.
– Я должен действовать, – заявил Деннис. Он встал у камина и уставился на место, где раньше лежали щипцы. Затем перевел взгляд на угольное ведерко и на перчатки. А затем Дафна удивленно раскрыла глаза, услышав, каким тоном он заявил: На щипцах никаких отпечатков пальцев нет.
– Что? – переспросил Джонни. – Ты это о чем?
– Никаких отпечатков, – повторил Деннис и снова воззрился на ведерко. Дафна пришла в смятение, ее сердце буквально разрывалось на части.
Воцарилась мертвая тишина.
– Но это же смешно, – протянул Джонни. – Что, собственно, произошло? Впервые после убийства на каждом углу не стоит полицейский. Как думаешь, куда все делись?
Деннис продолжал молчать. Джонни внимательно посмотрел на него и неожиданно поднялся.
– Ты неправильно развел огонь в камине, – сказал он. – Ты...
Он проскользнул к камину, что-то быстро скомкал и бросил в огонь.
Деннис несколько запоздало ринулся к огню и вытащил из него горящие перчатки. Джонни бросился к нему, завязалась борьба. От толчка Джонни отлетел было назад, но тут же вновь атаковал Денниса.
Отнять, отнять, скорее, скорее!..
Дафна, разумеется, не сразу поняла, что происходит. Потом подняла крик, но никто не отозвался – в доме все как будто вымерло. Да что же это такое? Что происходит?
Неожиданно схватка мужчин прекратилась. Она увидела, как тяжело дышит Джонни, и как Деннис... Он только сказал:
– На них кровь. То есть, пятна крови.
И тут стало ясно, почему Джонни сдался.
– Ты опоздал, – произнес он, все еще отдуваясь, – сгорели твои улики. Все, конец. Единственное доказательство – фу-фу.
– Единственное доказательство, которое способно нас спасти. Меня и твою дочь...
– Моя дочь тут не при чем, – прохрипел Джонни, и глаза его сверкнули. – Ее и так уже не подозревают. Она слишком хороша. А такая девушка не может быть виновна. У нее больше шансов, чем у меня.
– Постой, Джонни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я