Брал сантехнику тут, в восторге 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но прежде чем предупредить полицию, следовало предупредить Менсона. Он теперь моя последняя надежда. Я посмотрел на часы: 13.00. Я не знал, как Менсоны проводят уик-энд, но, как мне казалось, подобного рода человек должен проводить его в кругу семьи. Заметив кафе, я остановился и вошел в телефонную кабину. Я не хотел терять времени на тот случай, если Менсона не окажется дома, он жил на противоположной стороне Шаронвилла. Набрав номер, я принялся терпеливо ждать. Я уже начал бояться, что его нет дома, когда в трубке раздался щелчок. Голос Менсона спросил:
– Кто это?
– Ларри Лукас.
– Ларри? Господи, как хорошо, что вы позвонили! – Я услышал, как он невнятно что-то говорил кому-то, видимо, прикрыв микрофон рукой. – Вы не можете сейчас приехать сюда, Ларри?
По тону его голоса я понял, что Гленда не теряла времени даром. Нужно было выручать Менсона.
– Вы заложник, Алекс?
– Да. Приезжайте, не беспокойтесь. Вы поняли? Скорее! – в его голосе ясно слышалось нетерпение.
– Еду, – коротко сказал я, кладя трубку.
Картина была более чем ясна: он, его жена и двое детей, а напротив Гленда с револьвером в руке. Некоторое время я раздумывал над тем, не позвонить ли в полицию. «Не беспокойтесь!» – сказал Менсон. Я вновь представил Гленду с оружием в руках. «Ты выпустишь Гарри, или я тебя убью!» – сказала она, и по тону голоса я не сомневался, что она вполне может выполнить свою угрозу, если вспомнить дикий блеск в ее глазах. Нет, сейчас не время звонить в полицию! Я выбежал из телефонной будки, сел в машину и на максимальной скорости помчался к дому Менсона. В этот час шоссе было пустым, но все же следовало опасаться дорожной полиции. Но мне повезло: полицейские, видимо, были заняты каким-то другим делом.
Возле дома Менсона стоял так хорошо знакомый мне «кадиллак» Браннингама. Вооруженная Гленда находилась внутри дома. Я вышел из машины и, обойдя «кадиллак», поднялся по ступенькам. Даже не нажав кнопку звонка, я открыл дверь.
Передо мной стоял Менсон. Я с трудом узнал в этом человеке того величественного банкира, каким я его видел практически каждый день. Передо мной стоял жалкий человек, весь мокрый от страха. Его руки дрожали, а глаза были пустыми.
– Ради Бога, что произошло? Эта женщина угрожает убить моих детей! Она хочет, чтобы я открыл бункер с сейфами. Я ей сто раз повторил, что это совершенно невозможно до завтрашнего утра.
– Ты откроешь, сволочь! – хрипло закричала Гленда. – Иди сюда!
Менсон задрожал. Я обошел его и вошел в гостиную. Это была именно та картина, которую я и ожидал увидеть. На большом диване сидела Моника Менсон, обнимая детей. Я часто встречал ее на коктейлях или в банке. Это была довольно милая женщина, именно такая, которая и была нужна Менсону. Двое детей были сильно напуганы. Девочка плакала.
Гленда сделала шаг назад. В ее руке был тяжелый автоматический револьвер сорок пятого калибра. Смертельное оружие на любой дистанции. У нее был вид сумасшедшей.
– Ты откроешь двери! – визгливо закричала она. – Ты выпустишь Гарри! – Повернувшись к Монике, она продолжала: – Если ты хочешь видеть своего кретина-мужа живым, не делай ничего! Не дай Бог, ты предупредишь полицию, я моментально вышибу ему мозги! – Она махнула стволом револьвера, обращаясь ко мне: – Поехали! – Затем повернулась к Менсону: – И ты тоже!
Вот тут она и сделала ошибку, как до нее это сделал Клаус, когда принял участие в ограблении. Если бы Гленда осталась наедине с Моникой и детьми, она оказалась бы в более выгодной ситуации. Угрожая им, она лишила бы меня свободы маневра, и я был бы просто вынужден открыть дверь. Но она была в том состоянии, что уже не могла логически мыслить. Все подавила лишь одна мысль: как можно быстрее освободить Гарри!
Не давая ей времени подумать, я взял Менсона под руку и потащил из дома.
– Позвольте мне действовать и не говорите ни слова, – твердо сказал я, когда Гленда приказала Монике не шевелиться. Теперь я был совершенно спокоен. Чего не скажешь о Менсоне. Он был в таком состоянии, что не мог передвигаться без посторонней помощи. Мне пришлось буквально тащить его к машине.
– Мы едем в моем автомобиле, – сказал я Гленде. – Все мои приспособления в багажнике.
– Слушай, скотина, – сказала она, – если ты попытаешься меня обмануть, то сильно пожалеешь об этом. Садись за руль, и побыстрее. Он сядет рядом с тобой.
Мы сели. Гленда тут же ткнула стволом револьвера мне в спину.
– Пошевеливайся, черт возьми!
Я вырулил на главную улицу и погнал машину к банку.
– Слушай, Гленда, – сказал я, стараясь говорить как можно спокойнее, – я выпущу Гарри, но это в любом случае будет концом и для него и для тебя. Браннингам покончил с собой.
Я услышал, как часто задышал Менсон, но у него хватило ума промолчать.
– Мне плевать на Браннингама! Для меня существует только один мужчина в мире – Гарри! Если с ним что-то случится, я разделю его судьбу!
Прежде чем свернуть на улицу, ведущую к банку, я притормозил. Я издалека увидел охранника перед своей будкой с автоматической винтовкой на плече. Машин было немного. С десяток праздных гуляк безразлично рассматривали витрины магазинов.
Я остановил машину перед банком. Охранник насторожился, рассматривая нас. Узнав Менсона, он приветствовал его взмахом руки. И в следующее мгновение он заметил револьвер в руке Гленды. Лицо его медленно приобрело цвет бараньего жира. Он схватился было за винтовку, но это была ошибка: револьвер за моей спиной выстрелил, и он, как мешок, свалился на землю. Она убила его!
– Выходите! – завопила Гленда. – За дело! Открывайте двери!
Стараясь не показать страха, я вышел и, открыв багажник, вытащил оттуда пластиковый пакет. Дрожащими руками я отыскал приспособление, нейтрализующее охранную систему, и в этот момент услышал крик. К нам бежал полицейский, размахивая револьвером. Он растерянно остановился, узнав Менсона, и этого мгновения оказалось достаточно. Гленда выстрелила вторично, и он упал, схватившись за грудь.
– За дело! – она толкнула меня к двери банка.
Я включил аппарат, и дверь открылась.
Она толкнула меня и Менсона в глубь банка.
– Закройте дверь! – приказала Гленда.
Я выключил аппарат, и дверь закрылась.
– Где бункер с сейфами?
– Там, – я махнул рукой в дальний конец зала.
Она бегом побежала туда, не зная, что все пространство зала контролируется лучами охранной системы. В комиссариате полиции тут же сработала система оповещения. Звонок тревоги раздался и в отделении ФБР Шаронвилла. Через несколько минут банк будет окружен полицией.
Рукояткой револьвера она колотила по стальной двери, вопя:
– Гарри, я уже здесь! Я освобожу тебя, Гарри!
Я тронул Менсона за локоть.
– Когда я подам сигнал, вы куда-нибудь спрячетесь.
Гленда вдруг повернулась, с бешенством глядя на меня.
– Открывай дверь или я вышибу мозги у этого банкира! – закричала она, направив оружие на Менсона.
– Пульт, управляющий открыванием двери, находится на втором этаже, – как можно спокойнее сказал я. – Лифт здесь. – Подойдя, я с помощью нейтрализатора открыл двери. – Заходите.
После некоторого колебания Гленда втолкнула в лифт Менсона и вошла сама. Это была еще одна ошибка. Если бы она оставалась внизу с Менсоном, мои руки были бы связаны. Пока Гленда не видела кнопок лифта, я быстро нажал кнопку второго, а затем четвертого этажей. Дверь закрылась, и лифт поднял нас на второй этаж, открыв двери. Пятясь задом, Гленда вышла из лифта, я последовал за ней и остановился перед открытой дверью.
– Выходи! – заорала она на Менсона, который оставался в лифте.
– Гленда, ты должна понять, если убьешь меня, Гарри умрет тоже.
Послышался шум закрывающейся кабины лифта.
– Прячьтесь! – крикнул я Менсону.
– Мерзавец! – в бессильной злобе крикнула Гленда.
Выстрелит ли она? Пот стекал у меня по лицу.
– Гленда, не делай глупостей! Я открою дверь и выпущу Гарри! – крикнул я.
С перекошенным от бешенства лицом она затравленно оглянулась и, увидев лестницу, бросилась к ней, надеясь перехватить Менсона, своего единственного заложника.
Я метнулся вслед за ней и в прыжке успел ухватить ее за ноги. Она упала, оружие вылетело из ее руки.
Вскочив, я подобрал револьвер. Она не шевелилась, видимо, поняв, что проиграла. Затем, закрыв лицо руками, она зарыдала.
Сирена полицейской машины, на полной скорости приближающейся к банку, заглушила звуки ее рыданий.

Капитан Перрел из полиции Лос-Анджелеса сидел в кабинете Менсона. Бентли, помощник шерифа, стоял за его спиной.
Капитан сразу взял руководство операцией в свои руки. Это был истинный полицейский. Вначале он досконально разобрался в сложившейся ситуации, а уж потом приступил к делу.
Когда я открыл двери и впустил его со сворой вооруженных полицейских внутрь банка, он сухо осведомился:
– Что произошло?
– Четверо вооруженных преступников заперты в бункере с сейфами, – сказал я. – На втором этаже находится женщина, которой принадлежал этот револьвер. Она из этой же банды и уже успела убить полицейского и охранника. В настоящий момент она не вооружена, но очень опасна.
Перрел взмахнул рукой, и двое полицейских, держа оружие наготове, осторожно двинулись вверх по лестнице.
Мое сердце замерло. Я до сих пор любил Гленду. Может быть, она все же сохранила хотя бы искру расположения ко мне?
– Так вы говорите, что преступники, запертые в бункере, вооружены?
– Да. Среди них один профессиональный убийца, а другой вообще ненормальный. Но все очень опасны и вооружены.
– Хорошо. Вначале разберемся с женщиной. – Он вошел в лифт, и я последовал за ним. Выйдя из лифта, мы стали свидетелями последнего акта драмы.
– Шеф, – крикнул один из полицейских, – она забралась на подоконник и хочет спрыгнуть.
С улицы слышался возбужденный гомон толпы, собравшейся возле банка.
Перрел быстро проскользнул в комнату, где находилась Гленда. Она стояла на подоконнике спиной к нему и смотрела вниз.
– Позвольте мне поговорить с ней, – попросил я капитана.
Обойдя его, я подошел к Гленде.
– Гленда, – как можно мягче сказал я, – я выпущу Гарри. Ведь он захочет с тобой поговорить.
Услышав мой голос, она обернулась. Я невольно отшатнулся, увидев ее лицо: бледное, как полотно, кровь стекает с искусанных губ, глаза потеряли осмысленное выражение. У нее был вид животного, попавшего в ловушку.
Я любил эту женщину, но теперь во мне не осталось и капли любви. Боже, как я заблуждался! Почему я не мог рассмотреть истинную сущность этой бестии? Я видел перед собой совершенно чужого, опасного человека.
– Ах ты, сволочь! – крикнула она. – Так получай! – В следующее мгновение у нее в руке появился маленький револьвер двадцать второго калибра.
За моей спиной прогремел выстрел, и лицо Гленды исказилось. На лбу появилась аккуратная красная дырочка. Стрелял капитан. Револьвер выпал из ее руки, она зашаталась и упала вниз. С улицы донесся возбужденный гул голосов.
Я буквально упал в кресло, уже ничего не соображая. Будто сквозь сон я слышал, как капитан отдает распоряжения.
Туда и обратно бегали какие-то люди, слышались возбужденные голоса. Но я был весь во власти воспоминания. Снова видел Гленду на площадке для гольфа, вспомнил тот великолепный ужин в ее квартире, когда нам так некстати помешал Томпсон. Вспомнил те краткие моменты, когда мы занимались любовью. Она ждала меня, сидя на песке, и хладнокровно намеревалась предать.
– Ларри!
Голос Менсона заставил меня вздрогнуть. Он стоял рядом со мной.
– Они требуют, чтобы я открыл бункер с сейфами. А я еще раз повторил им, что могу сделать это лишь утром в понедельник.
Вот и пришел мой час! Обратной дороги не было.
– Я могу это сделать прямо сейчас.
Менсон изумленно уставился на меня.
– Но этого просто не может быть!
– Еще как может. Не забывай, именно я спроектировал всю эту систему.
– Прекрасно, мистер Лукас, – сказал капитан Перрел. – Приступайте к делу. Но вначале расскажите нам, как все это произошло.
Сидя за письменным столом в кабинете Менсона, я выложил им всю историю. Я ничего не скрывал в этом проклятом деле, хотя видел, что коп, примостившийся в кресле в углу, записывает каждое мое слово. Мне было на все наплевать. Я знал, что рано или поздно, но вся эта история выплывет наружу, и обо мне будут судачить во всех общественных местах Шаронвилла. В этом городе мне больше не жить. Моя репутация испорчена навсегда.
Тем не менее, я подумал о Билле Диксоне. Жаль, ему придется искать другого компаньона.
Когда я закончил, некоторое время все молчали. Менсон с возмущением смотрел на меня. Я вытащил пленку из своего кармана и протянул Перрелу.
– Вот запись последней беседы с Браннингамом. У его секретарши имеются еще две пленки. Браннингам был замешан в этом деле с самого начала. Вы найдете его тело на вилле в Пенсильвания-Бейн.
– Вы уверены, что он покончил с собой?
– По крайней мере, я слышал выстрел, когда уезжал. Но тела не видел.
Капитан повернулся к Бентли.
– Тим, немедленно пошлите туда врача и карету «скорой помощи»!
Едва Тим выскочил из кабинета, как на пороге возник сержант.
– Все готово, шеф. Мои люди заняли свои места.
– Что ж, приступаем, – капитан поднялся. – Пойдемте, Лукас. Если будет что-то не так, сразу дайте мне знать.
Пока Менсон звонил своей жене, чтобы успокоить ее, мы спустились на первый этаж. Пять полицейских в пуленепробиваемых жилетах полукругом расположились возле двери. Все были вооружены автоматическими винтовками. Еще около дюжины агентов тоже в пуленепробиваемых жилетах оцепили здание банка.
– Они могут услышать нас через дверь? – поинтересовался капитан.
– Нет.
– Существует ли возможность как-нибудь с ними связаться?
– Ни малейшей.
Он равнодушно пожал плечами.
– Тогда делайте свое дело. – Повернувшись к полицейским, капитан приказал: – При малейшем сопротивлении с их стороны немедленно открывайте огонь.
– Мне понадобится, как минимум, двадцать минут, чтобы открыть дверь.
– Мы не торопимся. Действуйте.
Прихватив пакет со своими приспособлениями, я вновь поднялся на второй этаж и вошел в кабинет Менсона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я