https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf-pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

оставайся в револьвере хоть один патрон, мне бы несдобровать.
– Как вы смеете разговаривать подобным образом?! – выкрикнула она. – Не думайте, что вам удастся шантажировать меня. Я…
– Бросьте играть, мы не на съемках, – прервал я. – Никто не собирается шантажировать. Садитесь и слушайте, что я скажу.
– Мой муж… – начала было она, но я не дал ей закончить:
– Не пугайте меня вашим мужем. Даже он не помешает напечатать обо всем в «Курьере».
Положив револьвер на стол, Бриджетт села в самое дальнее от меня кресло.
– О чем вы собираетесь говорить? – спросила она с металлической ноткой в голосе.
– Вы знаете, о чем. Не окажись я утром в доме Трисби, он был бы уже покойник. Покушение на убийство со стороны жены миллионера, знаменитого мистера Криди, – это обошло бы все газеты страны.
– Никто не осмелится об этом напечатать! – яростно воскликнула она.
– Не будьте так самоуверенны.
С трудом она взяла себя в руки.
– Хорошо, сколько вы хотите?
– Я не принадлежу к числу ваших друзей, миссис Криди, которые любят поживиться за чужой счет. Мне нужна кое-какая информация.
Ее глаза сузились.
– Какая именно?
– Относительно моего компаньона, которого вы наняли следить за Трисби.
На ее лице мелькнуло беспокойство, пальцы нервно сжались.
– Если об этом сказал Жак, то он лжет. Я никого не нанимала.
– Он утверждает обратное.
– Он был и останется лжецом! – с ненавистью выкрикнула она. – Я повторяю еще раз: это ложь!
– Может, вы наняли Шеппи следить за кем-нибудь другим?
– Нет!
– Но вам было известно, что Трисби обманывает вас с девицей по имени Тельма Каузнс? Разве вы не предупреждали Тельму, чтобы она оставила в покое вашего любовника?
– Я впервые слышу об этой потаскухе!
– Не принимайте меня за дурака. Ее фото появилось во всех газетах.
– Повторяю: я никогда не видела ее и не желаю ничего слышать!
Я почувствовал, что натолкнулся на глухую стену. У нее оказалось достаточно сообразительности понять, что никаких доказательств, кроме слов Трисби, у меня нет.
– Мне не остается ничего другого, как рассказать обо всем лейтенанту Ренкину, – сказал я. – Если вы и вправду не нанимали Шеппи и ничего не знаете об убитой, вам нечего беспокоиться. Не так ли?
– Можете сказать ему все, что вам вздумается, – резко бросила она. – Но предупреждаю: если вы попытаетесь впутать меня в это дело, я обращусь в суд – и вам непоздоровится. А сейчас – уходите вон, я не желаю больше слушать всякий вздор.
Я решил, что наступило время выложить свой последний козырь.
– Эти спички случайно не ваши, миссис Криди? – Я достал из кармана красный пакетик. Хотя я внимательно наблюдал за ней, мне не удалось заметить никаких признаков возбуждения, как это было в случае с Трисби.
– Не понимаю, что вам еще от меня нужно…
– Я хочу вернуть спички. Они ваши?
Она глянула так, словно рядом с ней находился сумасшедший.
– Мне кажется, вам лучше уйти. – Она потянулась к звонку и нажала на кнопку.
– Мы еще встретимся, миссис Криди, – сказал я.
Бриджетт отвернулась.
– Мое появление в этом доме встретили не очень благожелательно. Вам это не показалось? – сказал я секретарше, когда мы пересекли приемную.
Она молча распахнула передо мною дверь.
– Вниз по лестнице. Хилтон покажет, где выход.
– Спасибо, – ответил я и, подняв на нее глаза, добавил: – Для чего вы носите эти очки?
– Я… – На ее лице снова вспыхнул румянец.
– Выбросьте их, они вас портят.
Девчонка недоуменно уставилась на меня, а я, не дожидаясь ответа, быстро зашагал прочь. За следующей дверью поджидал мажордом.
Поднявшись со стула с видом старого аиста, покидающего любимое гнездо, он степенно произнес:
– Вас желает видеть мистер Криди.
– Видеть меня? – с искренним удивлением переспросил я. – Вы уверены в этом?
– Вполне, мистер Брэндон. Он просил зайти, когда закончите с миссис Криди.
– Он заставит ждать пять часов или примет сразу?
– Я полагаю, немедленно.
– Это меняет дело, тогда идем.
Пришлось совершить еще одно путешествие по нескольким коридорам, прежде чем мы остановились перед массивной дверью из красного дерева. Деликатно постучав, старик мажордом повернул ручку и открыл дверь.
– Мистер Брэндон, сэр, – сказал он, отступая в сторону.
Я двинулся вперед по гигантскому кабинету. Криди сидел за письменным столом и, протирая очки, наблюдал за мной. Его лицо выражало не больше, чем сложенная из камня стена; если бы не легкое шевеление пальцев, он мог бы с успехом соперничать с Большим Сфинксом.
Не ожидая приглашения, я сел в кресло.
Протерев очки, Криди удовлетворенно водрузил их на нос.
– Что у вас за дела в моем доме, мистер Брэндон? – негромко спросил он.
– Визит вежливости.
– И к кому же?
– Мне не хочется быть грубым, мистер Криди, но это не ваше дело.
Его губы плотно сжались: таким тоном с ним, вероятно, разговаривали не часто.
– Вы встречались с моей женой?
– Почему бы вам не спросить у нее самой? Больше вопросов нет? Если это все, то я побегу. Время для меня – те же деньги.
Взяв в руки нож для разрезания бумаг, он несколько секунд изучающе смотрел на меня.
– Я наводил справки о вашем агентстве, – сказал он. – Дело приносит некоторую прибыль и оценивается примерно в три тысячи долларов.
– Оно стоит гораздо больше, – возразил я. – Главное – это личные контакты и добрая воля. Доброй воли мне не занимать, а связям можно только позавидовать.
– Меня интересуют предприятия, которые приносят доход. Обычно я их покупаю, – неожиданно сказал Криди. – Я намерен купить ваше агентство, скажем, за десять тысяч. Естественно, это включает добрую волю и те личные связи, которые у вас имеются.
– Что же случится со мной, если я продам свое дело? – поинтересовался я.
– Вы будете продолжать работу под моим наблюдением.
– Наблюдать за мной не так-то просто, мистер Криди. Во всяком случае, не за десять тысяч долларов.
– Я согласен повысить цену до пятнадцати тысяч.
– По-видимому, вы пожелаете, чтобы я прекратил расследование обстоятельств смерти моего компаньона?
– Убийством должна заниматься полиция, мистер Брэндон. Никто не заплатит за ваши старания. В случае, если я куплю агентство «Стар», ваш талант будет использован там, где можно извлечь прибыль. Это было бы справедливо.
– Спасибо за великодушное предложение, но я намерен продолжать начатое расследование, выгодно мне это или нет.
Отодвинув в сторону нож для бумаг, он переплел пальцы и положил на них подбородок. Глядя на меня, он не пытался скрыть своего отвращения.
– Я твердо решил купить ваше агентство, мистер Брэндон. Вы можете сами назвать цену.
– Каждого человека можно купить, если цена достаточно высока? Вы это хотите сказать?
– Не стоит повторять общеизвестных истин. Давайте не будем терять времени. У меня много срочных дел. Какова ваша цена?
– За агентство или за то, что я прекращу расследование?
– За ваше агентство.
– Оно не продается, – сказал я, поднимаясь. – Я хочу докопаться до правды и думаю, мне это удастся.
Откинувшись в кресле, он начал постукивать по столу кончиками пальцев.
– Я интересовался, что представлял собою ваш компаньон, – сказал он. – Это была никчемная личность. Если бы не вы, ваш детективный бизнес быстро бы прогорел. Шеппи больше занимался женщинами, чем работой, и вам нет смысла упускать выгодную сделку из-за такого человека, как он. Я заплачу пятьдесят тысяч.
Мне показалось, что я ослышался.
– Нет, – ответил я. – Мое агентство не для продажи.
– Сто тысяч, – сказал он, изменившись в лице.
– Нет, – повторил я, чувствуя, что мои ладони стали влажными.
– Сто пятьдесят!
– Довольно! Вы дешево цените свое имя, мистер Криди. Чтобы избежать скандала, можно заплатить и миллион. Но не предлагайте его мне, я все равно не возьму денег. Я удивляюсь, почему вы не прикажете Херцу покончить со мной. Это стоило бы вам долларов двести, а может, и того меньше. Шеппи был мой компаньон. Мне плевать, был он хорошим или, как вы говорите, никчемным сыщиком. Мы не прощаем тем, кто убивает наших товарищей. Поймите это и не пытайтесь купить меня.
Повернувшись, я быстро пошел к выходу.
В кабинете воцарилась зловещая тишина.

Глава двенадцатая


1

Поставив машину в гараж, чтобы уберечь ее от нестерпимо горячего солнца, и наскоро искупавшись в море, я устроился на веранде бунгало и погрузился в размышления.
Я не был уверен, кто говорил правду – Трисби или, наоборот, Бриджетт. Рассказ Трисби представлялся мне вполне правдоподобным, Бриджетт имела все основания лгать, и все же… Кроме того, я был абсолютно убежден, что загадочный пакетик спичек ровным счетом ничего не значил для Бриджетт Криди, в то время как у Трисби было связано с ним нечто важное.
В конце концов я пришел к выводу, что необходимо еще раз съездить к Трисби и в его отсутствие повнимательней познакомиться с «Белой дачей». Возможно, там отыщется ключ к загадке. Я не знал, был ли у Трисби слуга, но решил не терять времени и нанести визит сегодня же вечером.
Внезапно раздался телефонный звонок. Я прошел в холл и снял трубку.
– Это ты, Лу? – Звонила Марго.
– Я не ожидал твоего звонка, дорогая, – сказал я.
– Мне не дает покоя этот пакетик спичек.
Сев на подлокотник кресла, я поставил телефон на колени.
– Я все время думала о нем. Теперь я уверена, что это спички Трисби.
– Почему ты так решила, Марго?
– Я вспомнила, что за столом он сидел напротив. Я попросила прикурить, но зажигалка его не работала, и он достал из кармана спички. Сразу же после этого Трисби отправился танцевать, а спички и портсигар оставил на столе. Наверное, я машинально положила пакетик в сумку. Во всяком случае, я уверена, что Жак клал спички на стол.
– Все правильно, – сказал я. – Сегодня я был у него и показал пакетик. Он подскочил на стуле, словно оттуда вылез гвоздь.
– Ты разговаривал с ним, Лу?
– Почти нет. Я появился в драматический момент – Бриджетт собиралась застрелить его.
– Застрелить? – недоверчиво переспросила Марго. – Ты шутишь, конечно?
– Может, она хотела просто припугнуть, но мне показалось, что твоя мачеха была настроена по-боевому. Он перед этим указал ей на дверь.
– Она, вероятно, сошла с ума! Ты сообщил в полицию?
– Нет. Трисби вряд ли признается, что она собиралась его укокошить, и я окажусь в дурацком положении. Полиция не станет заводить против нее дело. Кстати, ты знала, что у нее револьвер?
– Нет.
– Я думаю, что она наняла Шеппи. Так, между прочим, считает этот лоботряс. Трисби сказал еще, что в последнее время он обхаживал Тельму Каузнс, девушку, которую убили. Вероятно, Бриджетт узнала об измене и наняла Шеппи. Так, по-моему, обстоят дела, но она начисто все отрицает.
– Ты рассказываешь совершенно невероятные вещи! Значит, полиция ничего не знает о попытке убийства?
– Пока нет, но нужно быть готовым ко всему.
– Ты думаешь, Бриджетт имеет отношение к смерти Шеппи?
– Об этом я ничего сказать не могу.
– Какие у тебя планы, Лу? – В ее голосе звучала тревога.
– Вечером я собираюсь вновь навестить дом Трисби. Надеюсь, мне повезет, и я что-нибудь найду. У него есть слуга?
– Да, филиппинец. Он приходит рано утром и уходит около восьми.
– Вот как… Когда мы встретимся, Марго?
– Ты хочешь видеть меня?
– Не задавай глупых вопросов. Не смогла бы ты приехать сюда, скажем, в половине одиннадцатого? Я расскажу, чем закончится визит к Трисби.
Она помолчала в нерешительности, потом ответила:
– Хорошо, я постараюсь приехать.
– Я буду ждать тебя, дорогая.
– Будь осторожен, Лу, не подходи близко к дому, пока не убедишься, что он пуст. Не забывай, Трисби опасен и жесток.
Заверив, что буду помнить об этом, я положил трубку.
Потом набрал номер полицейского управления Сан-Рафела и попросил соединить меня с Ренкином.
Узнав, кто его спрашивает, Ренкин недовольно сказал:
– Что у вас там еще случилось?
– Вы не узнали, кому принадлежит нож? – спросил я.
– Вы что, принимаете меня за волшебника? Таких ножей в городе тысячи, их можно купить в любой лавке.
– Выходит, успехами пока похвалиться не можете?
– Нет. Дело запутанное, а мы еще в самом начале расследования. Что нового у вас?
– Тоже ничего. Я, правда, начинаю думать, что моего компаньона нанял не Криди, а его жена.
– С чего вы взяли?
– Так, слышал кое-что. Кстати, у нее есть разрешение на оружие?
– К чему вы клоните? – с раздражением спросил он. – Впутывать в эту историю Криди – все равно что играть с динамитом.
– Не пугайте меня, лейтенант. Лучше ответьте на вопрос: есть у нее разрешение на оружие? Это важно.
Проворчав, чтобы я не клал трубку, Ренкин удалился.
– У нее разрешение на автоматический револьвер тридцать восьмого калибра номер 4557993, выданное три года назад, – сообщил он через несколько минут.
– Спасибо, лейтенант. – Я записал номер в свою книжку. – И последний вопрос: узнали что-нибудь о прошлом Тельмы Каузнс?
– Ничего, хотя мы и справлялись повсюду. Такое впечатление, что у нее вообще не было прошлого. Мужчинами не интересовалась, Хан был прав. Я просто не возьму в толк, как она оказалась наедине с Шеппи.
– У вас есть адрес ее последней квартиры?
– Она снимала комнату на Мериленд-роуд, 379, у миссис Бичем. От хозяйки ничего не добьешься. Кенди битый час толковал с ней впустую.
– Спасибо.
Я прошел в спальню и надел костюм. После этого запер бунгало и выехал из гаража.
На часах было четверть шестого, и солнце по-прежнему пригревало. Узнав у полицейского, как проехать на Мериленд-роуд, я втиснулся в поток транспорта и минут через двадцать добрался до нужного дома.
Миссис Бичем оказалась полной пожилой дамой с приветливой улыбкой. Отрекомендовавшись репортером «Курьера», я попросил рассказать о покойной постоялице.
Миссис Бичем любезно предложила войти, и я оказался среди обитой плюшем мебели, канареек в клетках, трех котов и коллекций фотографий, которые, видимо, украшали стены в течение последних пятидесяти лет.
Я доверительно поведал, что собираюсь написать статью о Тельме Каузнс и мне хотелось бы знать, был ли у нее молодой человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я