Великолепно Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Статья наделала много шума. Почти все газеты перепечатали ее, и акции Фил
еаса Фогга сильно упали.
В первые дни после отъезда нашего джентльмена возможный исход его предп
риятия стал предметом крупных пари. Всем известно, что представляют собо
ю в Англии любители пари Ч люди, куда более умные и возвышенные, чем обыкн
овенные игроки. Держать пари Ч это черта английского характера. Вот поч
ему не только члены Реформ-клуба ставили крупные ставки «за» и «против»
Филеаса Фогга, но и рядовая публика приняла участие в этой игре. Словно бе
говая лошадь, Филеас Фогг был внесен в своеобразный список чистокровных
рысаков. Он оказался ценностью, которая тотчас же стала котироваться на
лондонской бирже. «Филеаса Фогга» покупали и продавали за наличные или в
кредит; он был объектом крупных сделок. Но спустя пять дней после его отъе
зда, когда появилась статья в «Известиях Королевского географического
общества», началось усиленное предложение «Филеаса Фогга». Он падал в це
не. Его предлагали просто пачками. Сначала против него ставили по пять ил
и по десять, но затем уже по двадцать, по пятьдесят или по сто против одног
о!
Но один верный сторонник у него остался. То был разбитый параличом стары
й лорд Олбермейль. Достопочтенный джентльмен, прикованный к креслу, отда
л бы все свое состояние, чтобы объехать вокруг света хоть в десять лет! Он
поставил за Филеаса Фогга пять тысяч фунтов стерлингов. И когда ему указ
ывали не только на вздорность, но и на бесполезность этой затеи, он неизме
нно отвечал: «Если такое путешествие осуществимо, то пусть англичанин пе
рвым и совершит его!»
Итак, число сторонников Филеаса Фогга все больше и больше таяло; все не бе
з основания ставили против него; теперь пари против Фогга заключались из
расчета полтораста или двести против одного. А через семь дней после отъ
езда нашего джентльмена одно совершенно неожиданное событие привело к
тому, что он и вовсе перестал котироваться.
В тот день в девять часов вечера директор лондонской полиции получил по
телеграфу следующую депешу:
"Из Суэца в Лондон.
Роуэну , директору полиции, центральное управление, Скот
ланд-плэйс.
Я преследую вора, обокравшего Английский банк, это Ч Филеас Фогг.

Безотлагательно вышлите ордер на арест в Бомбей (Британская Индия).

Фикс, полицейский агент".
Депеша эта произвела немедленный эффект. Почтенный джентльмен исчез, ус
тупив место жулику, похитившему банковые билеты. Его фотография, хранивш
аяся в Реформ-клубе вместе с портретами всех его коллег, была тщательно и
зучена. Она в точности воспроизводила человека, приметы которого были ус
тановлены следствием. Всем припомнился таинственный образ жизни Филеа
са Фогга, его склонность к уединению, его внезапный отъезд, и тогда стало о
чевидным, что этот человек, под предлогом кругосветного путешествия, при
крываясь сумасбродным пари, стремился к одному: сбить с толку агентов ан
глийской полиции.

ГЛАВА ШЕСТАЯ,


в которой сыщик Фикс проявля
ет вполне законное нетерпение

Депеша, касающаяся Филеаса Фогга, была послана при следующих обстоятель
ствах.
В среду, 9 октября, к одиннадцати часам утра в Суэце ожидался пакетбот «Мон
голия» компании «Пенинсюлер-энд-Ориенталь». Это был железный винтовой
пароход со спардеком, валовой вместимостью в две тысячи восемьсот тонн и
номинальной мощностью в пятьсот лошадиных сил. «Монголия» совершала ре
гулярные рейсы между Бриндизи и Бомбеем через Суэцкий канал. Это было од
но из наиболее быстроходных судов компании, и оно всегда превышало свою
официальную часовую скорость, которая была установлена в десять миль на
отрезке пути между Бриндизи и Суэцем и в 9,53 мили между Суэцем и Бомбеем.
В ожидании прибытия «Монголии» по набережной прогуливались два челове
ка. Они расхаживали в толпе среди местных жителей и иностранцев, нахлыну
вших в этот город Ч еще недавно небольшое местечко, которому великое тв
орение г-на Лессепса обеспечило большую будущность.
Один из них был консулом Соединенного королевства в Суэце; несмотря на м
рачные предположения британского правительства и зловещие предсказан
ия инженера Стефенсона, он каждый день мог видеть на канале английские с
уда, вдвое сокращавшие таким образом путь из Англии в Индию, который преж
де шел мимо мыса Доброй Надежды.
Другой был человек небольшого роста, худощавый, с нервным, довольно умны
м лицом и сурово нахмуренными бровями. Сквозь его длинные ресницы блесте
ли живые глаза, которым он умел по желанию придавать безразличное выраже
ние. В эту минуту он проявлял заметное нетерпение и беспокойно расхажива
л взад и вперед по набережной.
Человека этого звали Фикс; он был одним из тех «детективов», или агентов а
нглийской полиции, которые были разосланы в различные порты после кражи
в Английском банке. Фикс должен был тщательно наблюдать за путешественн
иками, проезжающими через Суэц, и, если бы какой-нибудь из них показался е
му подозрительным, следовать за ним в ожидании получения ордера на арест
.
И вот два дня назад Фикс получил от директора лондонской полиции приметы
предполагаемого вора Ч того почтенного, хорошо одетого джентльмена, ко
торый был замечен в платежном зале банка в день кражи.
Вполне понятно, что прельщенный большой наградой, обещанной за поимку во
ра, сыщик с нетерпением ожидал прибытия «Монголии».
Ч Вы утверждаете, господин консул, что этот пароход не может опоздать?
Ч в десятый раз спрашивал он.
Ч Не может, господин Фикс, Ч отвечал консул. Ч Он вчера находился вблиз
и Порт-Саида, а оставшиеся сто шестьдесят километров по каналу Ч для так
ого судна сущие пустяки. Говорю вам, «Монголия» всегда получает премию в
двадцать пять фунтов, которые правительство выдает за каждые выигранны
е против расписания сутки.
Ч Этот пакетбот следует прямо из Бриндизи? Ч спросил Фикс.
Ч Из самого Бриндизи, где он забирает почту для Индии; оттуда он вышел в с
убботу в пять часов дня. Так что вооружитесь терпением, он не может запозд
ать. Но я, право, не понимаю, как вам удастся на основании полученных приме
т узнать вора, если он находится на борту «Монголии»?
Ч Господин консул, Ч отвечал Фикс, Ч этих людей не узнаешь, а чуешь. Над
о иметь особый нюх, чутье, которому помогают слух, зрение и обоняние. За св
ою жизнь я арестовал немало подобных джентльменов, и если только наш вор
сейчас на борту парохода, он, ручаюсь вам, не ускользнет из моих рук.
Ч Я был бы очень рад, мистер Фикс, так как дело касается крупной кражи.
Ч Кражи великолепной, Ч с восторгом ответил агент. Ч Пятьдесят пять т
ысяч фунтов! Нам не часто попадаются такие случаи! Вор нынче мельчает! Пор
ода Шепардов хиреет! Теперь идут на виселицу из-за нескольких шиллингов!

Ч Мистер Фикс, Ч ответил консул, Ч вы говорите так убедительно, что я от
всего сердца желаю вам удачи; но повторяю снова: боюсь, что при создавшихс
я условиях это трудное дело. Знаете ли, ведь согласно полученным вами при
метам вор этот вполне походит на честного человека?
Ч Господин консул, Ч наставительно произнес полицейский инспектор,
Ч крупные воры всегда походят на честных людей. Вы отлично понимаете, чт
о тому, кто похож на мошенника, не остается ничего другого, как быть честны
м человеком; иначе его тотчас же арестуют. За честными-то физиономиями и н
адо следить в первую очередь. Работа трудная, я согласен, и это скорее иску
сство, чем ремесло.
Отсюда ясно, что вышеупомянутый Фикс не был лишен известной доли самомне
ния.
Между тем набережная понемногу оживала. Моряки разных национальностей,
коммерсанты, маклеры, носильщики, феллахи толпились у пристани. Чувствов
алось, что пакетбот вот-вот прибудет.
Погода стояла довольно хорошая, но холодная, дул восточный ветер. Нескол
ько минаретов вырисовывалось над городом в бледных лучах солнца. Мол дли
ною в две тысячи метров, словно рука, тянулся на юг вдоль рейда Суэца. По по
верхности Красного моря скользило несколько рыбачьих и каботажных суд
ов; некоторые из них сохраняли в своих очертаниях изящные пропорции анти
чной галеры.
Бродя в толпе, Фикс, следуя профессиональной привычке, быстрым взглядом
окидывал каждого прохожего.
Было половина одиннадцатого.
Ч Однако этот пакетбот не придет! Ч воскликнул он, услышав бой портовых
часов.
Ч Он уже близко, Ч ответил консул.
Ч Сколько времени простоит он в Суэце? Ч спросил Фикс.
Ч Четыре часа. Время, необходимое для погрузки угля. От Суэца до Адена, на
ходящегося на другом конце Красного моря, одна тысяча триста десять миль
, так что ему следует запастись топливом.
Ч А из Суэца судно направляется прямо в Бомбей? Ч спросил Фикс.
Ч Да, прямым рейсом.
Ч В таком случае, если вор избрал этот путь и это судно, то, несомненно, он
должен рассчитывать высадиться в Суэце, чтобы достичь голландских или ф
ранцузских владений в Азии. Он должен хорошо понимать, что Индия Ч брита
нская колония и там он не будет находиться в безопасности.
Ч Да, конечно, если только он не мастер своего дела, Ч заметил консул. Ч
Как вы сами знаете, английскому преступнику куда легче укрыться в Лондон
е, чем за границей.
После этих слов, заставивших сыщика серьезно задуматься, консул вернулс
я к себе; британское консульство находилось неподалеку от набережной. Ос
тавшись один, полицейский инспектор окончательно поддался нервному во
збуждению; у него было странное предчувствие, что вор должен находиться
именно на борту «Монголии»; и действительно, если бы этот мошенник покин
ул Англию с намерением добраться до Нового Света, то путь через Индию, мен
ее охраняемый и труднее поддающийся наблюдению, чем путь через Атлантич
еский океан, должен был привлечь его внимание.
Но Фикс не долго предавался размышлениям. Громкие гудки возвестили о при
бытии пакетбота. Ватага носильщиков и феллахов, грозя неприкосновеннос
ти боков и одежды публики, ринулась к пристани. Несколько лодок отчалили
от пристани и направились навстречу «Монголии».
Вскоре меж берегов канала показался гигантский корпус «Монголии»; и ког
да часы пробили одиннадцать, пароход, с шумом и свистом выпуская пары, ста
л на рейд.
На борту парохода находилось довольно много пассажиров. Некоторые из ни
х остались на палубе, чтобы полюбоваться живописной панорамой города; но
большинство спустилось в шлюпки, окружившие «Монголию» со всех сторон.

Фикс самым тщательным образом изучал каждого пассажира, сходившего на б
ерег.
В эту минуту один из пассажиров, решительно расталкивая феллахов, приста
вавших к нему с предложением услуг, приблизился к сыщику и вежливо попро
сил указать местонахождение британского консульства. При этом он показ
ал паспорт, на котором, без сомнения, хотел поставить британскую визу.
Фикс безотчетно взял паспорт и бросил быстрый взгляд на приметы владель
ца. Он с трудом удержал невольное движение радости. Листок задрожал в его
руке. Приметы, указанные в паспорте, совпадали с теми, которые он получил о
т начальника лондонской полиции.
Ч Это не ваш паспорт? Ч спросил он пассажира.
Ч Нет, Ч ответил тот, Ч это паспорт моего господина.
Ч А где ваш господин?
Ч Остался на пароходе.
Ч Но он должен сам явиться в консульство, Ч заявил агент, Ч чтобы его ли
чность можно было удостоверить.
Ч Как, разве это необходимо?
Ч Совершенно необходимо.
Ч А где помещается консульство?
Ч Вон там, на углу площади, Ч ответил сыщик, показывая на дом, отстоявший
не дальше двухсот шагов.
Ч Тогда мне придется пойти за моим господином, хотя он и не любит, чтобы е
го беспокоили.
Пассажир раскланялся с Фиксом и вернулся на пароход.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ,


которая лишний раз свидетел
ьствует о бесполезности паспортов в делах полиции

Инспектор полиции покинул набережную и быстрым шагом направился к конс
ульству. Там он потребовал, чтобы его немедленно провели к консулу.
Ч Господин консул, Ч начал он без всяких предисловий, Ч я сильно подоз
реваю, что наш вор Ч на борту «Монголии».
И Фикс передал свой разговор со слугой по поводу паспорта.
Ч Очень хорошо, мистер Фикс, Ч ответил консул, Ч я не прочь увидеть физи
ономию этого мошенника. Но он, может быть, и не придет ко мне, если он действ
ительно тот, за кого вы его принимаете. Воры не любят оставлять за собою сл
еды, да к тому же формальность с паспортами теперь не обязательна.
Ч Господин консул, Ч ответил агент, Ч если это человек умный, как и след
ует предполагать, он придет!
Ч Визировать свой паспорт?
Ч Да. Паспорта для того и устроены, чтобы мешать честным людям и помогать
мошенникам. Я уверен, что его паспорт в порядке, но, надеюсь, вы откажете ем
у в визе…
Ч Но почему? Если паспорт в порядке, Ч ответил консул, Ч я не вправе отк
азать в визе.
Ч А между тем, господин консул, было бы очень хорошо задержать здесь этог
о человека, пока я не получу из Лондона ордер на его арест.
Ч Ну это, мистер Фикс, уж ваше дело, Ч ответил консул, Ч но я не могу…
Консул не успел закончить фразы. В дверь постучали, и клерк ввел в кабинет
двух иностранцев, один из которых был тем самым слугой, что разговаривал
с сыщиком.
Это действительно были господин и слуга…
Господин предъявил свой паспорт и немногословно попросил консула зави
зировать его.
Тот взял паспорт и стал внимательно изучать его, в то время как Фикс из угл
а кабинета рассматривал, или, вернее, пожирал, глазами незнакомца.
Кончив читать, консул спросил:
Ч Вы Филеас Фогг, эсквайр?
Ч Да, сударь, Ч ответил джентльмен.
Ч А этот человек ваш слуга?
Ч Да, француз, по имени Паспарту.
Ч Вы прибыли из Лондона?
Ч Да.
Ч И направляетесь?…
Ч В Бомбей.
Ч Прекрасно, сударь. Вам известно, что формальность с визой необязатель
на и мы не требуем больше предъявления паспорта?

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5


А-П

П-Я