Качество, вернусь за покупкой еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ну, такое легче сделать, чем выговорить. — Одним стремительным движением Диана развернулась. Глядя на Стара, она сообщила: — Это слишком просто. Что-нибудь еще?
— Да. Обопрись руками о холку Блэкстара, откинься назад и подними ноги в воздух.
— Вот так? — спросила она, изгибаясь и болтая голыми ногами.
— Нет! — рявкнул Стар, мгновенно взлетая на спину лошади. Он схватил ноги Дианы, раздвинул их и завел себе за талию. А потом наклонился вперед, взял девушку за плечи и притянул к себе. — Вот так, черт побери, — сказал он, и на его щеке нервно дернулся мускул.
— Эй, ты меня дурачишь? — спросила Диана, глядя в пылающие темные глаза и кладя руки на грудь Стара.
— Именно так, — спокойно откликнулся он. — И тебе лучше поскорее придумать что-нибудь, чтобы смягчить меня.
Диана улыбнулась:
— Я постараюсь.
Глядя прямо в его пронзительные глаза, видящие насквозь, Диана расстегнула рубашку Стара до самой талии и легонько царапнула ногтями его обнаженную грудь. А потом наклонилась и стала медленно целовать розовые следы на коже. Когда она подняла голову, на лице Стара играла та самая неотразимая улыбка, которая мгновенно и обезоруживала, и завоевывала…
— Целуй меня, — сказал он, хлопая Блэкстара по шее, чтобы тот тронулся с места. — Целуй меня, прекрасная ведьма, и не прекращай этого занятия, пока мы не доберемся до источника.
Диана так и поступила.
Они соскользнули с коня, упали в траву рядом с бурлящим источником и торопливо, пылко слились в объятии, срывая одежду, бормоча всякие глупости и совсем не думая о вороном жеребце, фыркающем и ржущем над их головами.
Они плескались в горячей воде, нарочно теряя друг друга в густых облаках пара, чтобы посмеяться, ища и находя партнера. Нарезвившись, они лениво растянулись на краю бассейна.
Они снова заговорили о том, как жил каждый из них до того, как они встретились, узнавая друг друга ближе.
Диана оказалась более разговорчивой. Стар с улыбкой слушал ее рассказы, как ее баловали в детстве. О ней заботились и ее ласкали все члены труппы. Она встречалась с известными и важными людьми. Была гостьей Уайтхолла, Букингемского дворца, встречалась с членами королевской семьи.
— Мне даже довелось сидеть на коленях королевы Виктории… да-да, самой старой королевы! — сказала Диана. Потом помолчала и мягко добавила: — Стар, мы вышли из совсем разных миров, но я надеюсь, ты простишь и поймешь меня, если иной раз я… э-э…
— Проявишь свою невероятную избалованность и испорченность?
— Э нет, я не такая! — И она дернула его за ухо. Он усмехнулся:
— Ты именно такая, прелесть моя, но я ничего не имею против. И я намерен довести этот процесс до конца.
— Уже довел, — заявила Диана. — Я в жизни не была такой счастливой!
— Я тоже, — сказал Стар, не открывая глаз.
Диана отвела назад его тронутые сединой волосы и поцеловала в гладкую темную шею.
— Милый, расскажи мне… расскажи мне правду о том дне… о первом дне в Горном колледже в Колорадо…
Глаза Стара медленно открылись.
— Как белые мальчишки отрезали мои косы?
— Да. — Она поцеловала его в плечо. — Как ты это перенес? Я бы на твоем месте сразу сбежала назад, домой, к Золотой Звезде.
Стар глубоко вздохнул.
— Нет, если бы ты была на моем месте, и ты поступила бы точь-в-точь как я. — Он опустился в воду поглубже и положил голову Диане на грудь. — Это был поворотный момент в моей жизни, Диана, — сказал он медленно и выразительно. — Да, я был разгневан. Мне было больно, я был смущен и растерян, ничего не понимая. И чувствовал себя глупо впервые в жизни.
И Диана как бы собственными глазами увидела, как милый, невинный Стар терпит издевательства банды бездушных белых студентов.
— Но меня учили, что мужчина живет настоящим, что он принимает любые удары судьбы. И в тот первый день в колледже я понял, что одинок. Что у меня не будет там друзей. Как я себя чувствовал на самом деле? Одиноким, — сказал он с трогательной откровенностью. — Мне было грустно, и я был нестерпимо одинок.
Стар ждал, что она скажет что-нибудь. Но она молчала. Он медленно повернулся к ней.
— Ты плачешь, — сказал он.
— Я никогда не плачу, — ответила Диана, глядя на него сквозь слезы.
— Ах детка, детка, — проговорил он, обхватывая ладонью ее подбородок. — Мне не следовало рассказывать тебе об этом. Кроме того, это ведь было так давно… и все уже зажило.
Отчаянно тряся головой, Диана, запинаясь, сказала:
— Я… я знаю… но мне невыносима мысль, что… что тебе было больно.
— Послушай, милая. — Стар показал на огромную зеленую секвойю, растущую вдали, за бассейном с горячим источником. — Видишь это дерево? Его не зря называют мамонтовым. Это самые старые и самые большие растения на земле. А почему они выдерживают тысячелетия штормов и ураганов? Да потому, что у них необычайно толстая кора. Ее не способны сокрушить ни огонь, ни насекомые-вредители. — Он улыбнулся Диане и добавил: — Таково же и человеческое существо. Оно тоже может отрастить толстую кору, чтобы защитить себя. Верь мне, моя любовь. У меня очень толстая кора. Ты разве не заметила?
Диана кивнула, вытерла слезы тыльной стороной ладони и с широкой усмешкой сказала:
— Думаю, не настолько толстая, чтобы я не смогла ее прокусить.
Стар откинул голову и захохотал. Диана, обхватив его за шею, смеялась вместе с ним.
Он крепко прижал ее к себе и заявил:
— Да, это моя девушка!
Глава 40
— Стар, смотри! — Диана подняла руку, показывая на запад, в небо. — Орел!
Стар чуть повернул голову. Действительно, на фоне багрового заката он увидел величественную птицу, парящую над горами.
— Летающие волки — так называют орлов наши братья-ацтеки.
Солнце опускалось за горы.
Они сидели на широкой передней веранде особняка. Диана пристроилась на краю длинной удобной кушетки, Стар лежал, растянувшись на спине и положив голову ей на колени. Отдохнувшие и расслабленные после дня, проведенного на горячем источнике, они наслаждались эффектным невадским закатом.
Они едва обменялись несколькими словами. Но это не было напряженным молчанием; это была тишина отдохновения, естественная и приятная для обоих. И эту тишину нарушало время от времени отдаленное рычание горного льва.
Минуты тянулись…
Наконец прозвучало:
— Завтра наш последний день. Диана вздохнула:
— Я знаю. Никогда в жизни время не летело так быстро! — Она еще раз вздохнула, подняла руку и осторожно коснулась маленького белого шрама под темной левой бровью Стара. — Откуда у тебя этот шрам?
— От драки, — безо всякого выражения ответил он. Диана поморщилась. Потом обвела пальцем его далеко не безупречный нос.
— А это?
— Еще несколько драк. — Он лениво усмехнулся. Диана водила пальцем по точеным губам Стара, пока Стар не поймал его зубами, а потом поцеловал руку.
— У тебя очень длинная линия жизни, — сказал он, проводя языком по ее ладони.
Диана взяла его руку.
— У тебя тоже.
Забрав руку, Стар обнял ее и сказал:
— Это хорошо. Мы оба проживем долго. Но здесь мы пробудем всего еще день.
— Неужели мы должны об этом говорить? — спросила Диана.
— Нет, наверное, ни к чему. Но я подумал, что мы могли бы придумать что-нибудь особенное на завтра, раз уж это…
— …Наш последний день, — закончила за него Диана. — Но что может быть лучше того, что есть?
— Ничего. Кроме разве что приличной еды.
— Э, да ты жалуешься! — воскликнула Диана, качая головой. — И это после того, как я, словно рабыня, провожу целые дни у горячей плиты!
— А как насчет того, чтобы завтра вечером отправиться в Вирджиния-Сити, пообедать в приличном ресторане, а потом пойти в оперу?
— Нет. Я не намерена делить тебя с кем бы то ни было в наш последний вечер. Так что забудь об этом.
— Мне нравится твой ответ. — Стар широко улыбнулся. — Ну, у меня есть еще одна идея.
— Ну-ка?
— Я завтра днем отправлюсь верхом в город, куплю билеты на поезд до Сан-Франциско, куплю тебе какую-нибудь нормальную одежду и закажу шеф-повару отеля «Тимберлин» такой обед, который можно будет привезти сюда.
— Да! Вот это то, что надо! — Диана мгновенно загорелась энтузиазмом. — Мы будем обедать при свечах, и пить шампанское, и… и… Ох, Стар, это великолепная идея! — Ее подвижный ум уже строил планы на великий вечер.
— И я куплю тебе модное, дорогое вечернее платье. Диана удивленно посмотрела на него:
— Не глупи, милый. Я сомневаюсь, чтобы ты смог найти по-настоящему модное платье в Вирджиния-Сити. А если и отыщешь, оно ведь может мне не подойти, так? Разве что мне поехать с тобой…
— Ты, — сказал он, глядя ей прямо в глаза, — слишком беспокоишься. Положись во всем на меня. Обещаю, завтра к этому времени ты наденешь потрясающий туалет. И он будет обтягивать тебя, как перчатка.
— Я люблю красивую одежду, — с очаровательной искренностью призналась Диана.
— А я люблю красивых женщин, — сказал он, — и в красивой одежде, и без нее.
Диана рассмеялась, потянулась к нему и поцеловала его в губы, но когда она хотела отодвинуться, Стар не позволил ей этого.
И они вновь слились в поцелуе.
Если бы они не были так сильно поглощены друг другом, они бы, пожалуй, гораздо раньше заметили посторонних, вторгшихся во владения Стара.
Ни Стар, ни Диана даже не догадывались, что они уже не одни, пока не услышали хруст гравия под тяжелыми башмаками, и тогда Стар мгновенно отпустил Диану, вскочил и пересек веранду.
В осенних сумерках он увидел троих мужчин, направлявшихся к нему широким шагом. Все трое были огромными. Все были основательно вооружены. И одним из них был Малыш Чероки.
— Уйди в дом, — приказал Стар, но Диана не двинулась с места. Ее сердце отчаянно забилось; она вызывающе шагнула вперед и встала рядом со Старом.
— Руки вверх, индеец! — рявкнул Малыш Чероки, направляя винтовку в грудь Стара.
Стар спокойно поднял руки.
— А ты уверен, что это он, а, Малыш? — спросил Дэви Лезервуд. — Мне что-то кажется, что мы ошиблись.
Безупречно одетый человек, стоявший перед ними, ничем не напоминал дикое существо в набедренной повязке, которое они в жаркий солнечный день притащили со Скалистых гор. Неужели это он? Малыш тоже сомневался. Но это должен был быть тот самый человек. Похоже, в Вирджиния-Сити все знали Бена Стара. И знали, где его можно найти. Все говорили об этом уединенном особняке на склоне горы Солнца.
— Это он, не беспокойся, — сказал Малыш. — Посмотри-ка на его глаза. И на его чертов серебряный браслет.
— Да, я именно тот человек, которого вы ищете, — подтвердил Стар, так же бесстрастно относясь к возможности собственной смерти, как шошонские вожди в далеком прошлом. Но он не мог так же спокойно отнестись к возможной смерти женщины, которую любил. — Ладно, Малыш, ты выиграл. Но мисс Бакхэннан должна быть в целости и сохранности возвращена своей семье.
— О да, я забираю мисс Бакхэннан, — заявил Малыш, и его взгляд переместился на Диану. — Идите сюда, дорогая. Теперь вы в безопасности.
Ум Дианы работал стремительно. И действовала она так же. Не колеблясь ни секунды, девушка покинула Стара и подошла к Малышу Чероки.
— Малыш, — задыхаясь, сказала она, — слава Богу, наконец-то ты меня нашел! Я молилась об этом… — Она стояла как раз между поднятым «винчестером» Малыша и Старом.
— Не вмешивайся, Диана, — произнес Стар низким властным голосом.
Малыш Чероки опустил винтовку.
— Ну, теперь я здесь, дорогая, — сказал он Диане, — а этому ублюдку придется сдохнуть. — Он поднял руку, отодвинул Диану и снова вскинул «винчестер».
— Ну же, пристрели его, и уберемся к чертям отсюда, — сказал Дэнни Лезервуд. — Или ты хочешь, чтобы я его убил?
— Опусти-ка свое ружьишко, братец, — посоветовал Дэви Лезервуд. — Это касается только их двоих.
— Малыш, не стреляй в него, — попросила Диана. — Ты не нуждаешься в ружье, чтобы его убить. — Она подняла руку и провела пальцами по мощным бицепсам Малыша. — Ты можешь сделать это голыми руками.
Братьям Лезервуд идея показалась привлекательной.
— Точно! Придави его, Малыш! — воскликнул Дэнни.
— Отправь его к черту! — поддержал брата Дэви. — Вышиби из него его проклятые мозги!
Малыш посмотрел на Диану.
— Верно, милая, ты права, — сказал он. — Мне не нужно оружия.
— Конечно, не нужно! — с улыбкой произнесла Диана и тут же медленно потянулась к «винчестеру». Но Малыш еще не доверял ей настолько, чтобы отдать в ее руки ружье. Он отодвинул Диану, отошел на несколько ярдов в сторону и аккуратно положил «винчестер» на землю. Надеясь, что она поступила правильно, Диана бросила на Стара тревожный, вопросительный взгляд.
Но Стар не смотрел на нее.
В ту самую секунду, как Малыш выпустил из рук ружье и повернулся, Стар, со сверкающими яростью глазами, налетел на него. Это произошло с такой скоростью, что он застал Малыша врасплох. Длинная рука Стара метнулась, как змея, его кулак врезался слева в челюсть Малыша.
И началась смертельная битва.
Диана застонала, когда огромный кулачище Малыша достал до подбородка Стара, развернув его голову, заставив индейца пошатнуться… Мужчины были под стать друг другу. Казалось, они целую вечность молотили друг друга, нанося мощные удары. Наконец Стару удалось провести апперкот, сваливший Малыша. Но, упав на спину, Малыш тут же схватил острый камень.
Диана зажала рот ладонями. Ей бы следовало знать, что Малыш не способен на честную схватку!
Она задержала дыхание.
Малыш поднялся на ноги.
Стар двинулся вперед и нанес удар левой. Правая рука Малыша рванулась вперед, и он приложил все свои силы к тому, чтобы вышибить камнем мозги Стара. Камень ударил индейца как раз над левым ухом, и Стар упал на землю.
Он лежал, ошеломленный и беспомощный. Диану затошнило от страха. Малыш вытер губы тыльной стороной ладони, сплюнул и изготовился добить поверженного врага.
Но не успел он сделать и шага по направлению к Стару, как громкое рычание заставило его оглянуться. И он увидел огромного горного льва, прижавшегося к вершине валуна. Лев напрягся перед прыжком и снова громко зарычал.
Сердце Малыша упало.
Тем более что он тут же узнал ромбовидное пятно на горле зверя… Это был кугуар из Колорадо!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я