https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/s-vydvizhnym-izlivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что ж, мне, наверное, надо поблагодарить вас за заботу.Вильгельмина покраснела.— Но я… я понятия не имела о том, что произошло. И где находилась ты в такое позднее время?— Я была в театре с друзьями. Сам принц-регент пригласил меня в свою ложу.Глаза Вильгельмины расширились.— Принц-регент? Это какая-то сказка, Лусинда…— Не сказка, а чистая правда, — заявила Люси. — Вы можете спросить любого, кто часто бывает в «Ковент-Гарденс». Его королевское высочество всегда на виду. Когда мы вернулись, в доме было все разбито, и мне пришлось перебраться сюда.Вильгельмина пожала плечами: она не находила слов.— Да-да, я должна поблагодарить вас за заботу, — с усмешкой повторила Люси.— Но почему ты не пришла ко мне, вернее — к твоим соседям? — спросила наконец Вильгельмина.«Разумный вопрос», — подумала Люси.— Я знала, что вы занимаете единственную свободную спальню у миссис Броди, поэтому не хотела доставлять ей неудобства. — Сама мысль о жизни под одной крышей с двумя такими ханжами и сплетницами вызывала у нее тошноту, но не могла же она сказать об этом…— У миссис Броди есть свободная комната на чердаке, так как у нее нет сейчас горничной. Я уверена, если бы я ее попросила…— А я уверена, что вы не хотели бы, чтобы я жила в таких условиях, когда у меня есть друзья, у которых лучшие условия для гостей, — заявила Люси.Кузина промолчала, и Люси добавила:— Если, конечно, вы не захотите дать мне деньги на то, чтобы я могла прожить несколько недель в скромной гостинице.— Конечно, нет! — возмутилась Вильгельмина. — Гостиница — это пустая трата денег. Но все же тебе не следует здесь жить, это неприлично. Жить под одной крышей с одиноким мужчиной…— С нами живет его кузина, — перебила Люси; она надеялась, что даже любопытная миссис Броди не знает всех подробностей жизни виконта.— Я не знала, что у него есть кузина, — удивилась Вильгельмина.— У каждого может быть кузина, — ответила Люси. — Она недавно приехала из деревни.— И где же она теперь? — Вильгельмина насторожилась.— Отдыхает, как обычно после полудня. — Люси сама удивлялась тому, как легко вранье слетало с ее губ. Наверное, она была вконец испорчена или даже безнравственна. Но если это могло помешать самодурству ее кузины, то Люси обеими руками была за безнравственность.— Я бы хотела встретиться с ней, — заявила Вильгельмина.— Уверена, вы вскоре увидите ее. Не прерывать же ее отдых ради того, чтобы удовлетворить ваше любопытство. А время уже позднее. Не стану больше задерживать вас. И мне надо подняться к себе, чтобы переодеться к обеду.Весьма разочарованная, Вильгельмина насупилась, но, вздохнув, все-таки поднялась со стула.— Я скоро вернусь, Лусинда. Не прощу себе, если не позабочусь о твоем благополучии.К сожалению, Люси не сомневалась в серьезности намерений кузины, так же, как и в том, о чем именно она собиралась заботиться.— Вы слишком добры, — произнесла Люси во второй раз за этот день, но куда менее искренне.Но наконец кузина удалилась, и Люси направилась к лестнице. По дороге она встретила миссис Мотт.— Я велела принести вам горячую воду для ванны, миледи. Обед будет в восемь. Милорд сказал, что никаких гостей к обеду не ожидается.Люси кивнула:— Вы весьма предусмотрительны, миссис Мотт. Если вы так же обходитесь со всеми гостями лорда, я удивляюсь, что они покидают этот дом.— О, миледи, у него не бывает гостей, — ответила домоправительница. — Я так рада, что в доме появились вы. Милорду необходимо общение с милыми молодыми леди.В тоне миссис Мотт угадывался намек на любовные связи ее хозяина, но Люси поняла, что он не приглашал этих дам в свой дом. И ей это было приятно.Вероятно, он бы не пригласил и ее, если бы не несчастье с ее домом. Она не могла позволить себе думать, что она какая-то особенная или что у Николаса возникли искренние чувства по отношению к ней.Хотя ей очень хотелось в это поверить.Наверху ее ожидала Вайолет, и Люси поторопилась рассмотреть два платья, которые маркиза прислала ей, — сейчас Вайолет разложила их на кровати.— Это зеленое шелковое просто замечательное, — сказала девушка. — И если мы немного уменьшим ворот, то вы сможете надеть его сегодня вечером. У нас нет времени сделать все нужные переделки, но завтра утром я все исправлю.Люси согласилась, сняла свой костюм и отдала его Вайолет, чтобы та почистила его, пока Люси будет наслаждаться ванной с растворенной в ней ароматической солью. Какая прелесть жить в таком доме, подумала она. Знает ли Николас, как ему повезло в жизни?Опершись головой на бортик медной ванны, ощущая прелесть теплой воды, Люси закрыла глаза.Николас недовольно нахмурился.— Я не знаю, что вы имеете в виду, милорд, — проговорил сидевший напротив него мужчина, в тоне которого проскальзывало подобострастие, как и хитреца во взгляде.Кроме этого хитрого взгляда, ничто в нем не настораживало. Небольшого роста, с круглым лицом, краснощекий, как наливное яблочко, он походил на постаревшего подростка. Облик невинного ребенка, должно быть, помогал ему в той деятельности, которой он занимался.Николас осмотрел небольшую комнату, в которой они находились: аккуратно сложенные рулоны бумаги на полках, перевязанные черной лентой, папки с бумагами, нигде ни пылинки. Контора производила впечатление настоящего делового помещения. Богатому молодому человеку, проводившему немало времени за карточным столом, вполне могло показаться, что с хозяином этой конторы вполне можно иметь дело.И свою ошибку он поймет только тогда, когда будет слишком поздно.Николас спокойно встретил испытующий взгляд мистера Брукса. Тот, поспешно поднимаясь со стула, едва клерк доложил о приходе виконта, нахмурился.— Вы хотите обвинить меня… — начал мистер Брукс.— Я только сказал, что ваша репутация небезупречна, даже в среде ростовщиков.Светлые глаза прищурились — мистер Брукс выглядел обиженным.— Не будете же вы, милорд, всех представителей моей профессии считать мошенниками?— Я попытался навести справки, — повторил Николас, — и, к сожалению, мне сказали о вас мало хорошего.— О человеке, занимающемся моим делом, милорд, всегда распускают сплетни, но я не думаю, что вы будете прислушиваться к ним. Если вам надо перевести деньги, я с удовольствием окажу вам эту услугу. Могу заверить вас, что я имел дело с людьми, титулы которых не уступают вашему.— Не сомневаюсь.Ободренный уклончивым ответом собеседника, хозяин продолжал:— Ваш титул, безусловно, производит впечатление. И вы легко убедитесь в том, что я обеспечу любую сумму, которая вам потребуется.— Это значит, что вы весьма успешно ведете свою деятельность. — Николас говорил сдержанно. — Я знаю людей, потерявших состояние на игре в карты. Возможно, вас поддерживает кто-то еще более богатый, чем вы?Пристальный взгляд голубых глаз остановился на лице Николаса.— Я готов самостоятельно вести с вами дела, милорд, и вам нет необходимости интересоваться источником моих финансов. Сколько денег вам надо, вернее, сколько вы хотели бы одолжить?— А под какой процент я мог бы их получить? Мистер Брукс улыбнулся, хотя глаза его оставались холодными. Он, безусловно, хотел выглядеть дружелюбным.— Это будет зависеть от суммы, которая вам нужна, милорд.— Понятно. Но я хотел бы получить нечто другое, — произнес Николас.— Боюсь, я вас не очень хорошо понимаю, милорд.— Иногда информация стоит дороже денег. Я уверен, вы это хорошо понимаете, — сказал Николас. — И я хотел бы узнать что-нибудь о ваших делах со Стэнли Контрейном.Глаза мистера Брукса, прикрытые длинными светлыми ресницами, посмотрели вниз, потом, явно с усилием, встретились со взглядом Николаса.— Боюсь, я не смогу вспомнить это имя. Он, вероятно, имел дело с другой фирмой.— Тогда ваши претензии относительно его собственности, его дома, необоснованны? Я могу сообщить об этом от вашего имени в магистрат?— Необоснованны? — переспросил ростовщик. — Речь идет о миссис Контрейн?— Совершенно верно, — подтвердил Николас. — Интересно, скольких бедных вдов вы пытаетесь выселить из их домов, что вам так трудно вспомнить ее имя?Мистер Брукс нахмурился и проворчал:— Это нормальные деловые отношения, милорд. Вряд ли выдумали, что я буду делать вид, будто занимаюсь благотворительностью.— Нет, я так не думал. Но меня удивляет, что вы дали деньги человеку со столь малым и неопределенным доходом.Ростовщик пожал плечами:— Вероятно, он сообщил неверные данные о себе.— И вы все же процветаете, легко принимая на веру слова любого потенциального клиента? — с иронией произнес Николас.Брукс едва сдерживал раздражение.— Всякий может ошибиться. В любом случае залогом мог быть его дом.— Я сомневаюсь, что эта ссуда была ошибкой. Мне говорили, будто бы выдавали молодым людям отсрочку в уплате распухшего от процентов долга, если они приводили к вам своих друзей. Таким образом, у вас всегда появлялись новые доверчивые жертвы, — заключил Николас. — Какие еще требования вы предъявляли своим должникам?— Но, милорд… — На лбу ростовщика выступил пот; он попытался вынуть носовой платок из кармана, но раздумал. — Милорд, я не понимаю, о чем вы говорите.— Я слышал, что Стэнли Контрейн иногда выполнял различные поручения своего патрона. А что он делал для вас, чтобы уменьшить свой долг?Мистеру Бруксу очень хотелось выяснить степень осведомленности Николаса — он испытующе смотрел на него.— Полагаю, у вас неверная информация, милорд…— О нет. — В голосе виконта прозвучал металл. — Ответьте все же на мой вопрос. Что он делал для вас?Брукс был близок к панике.— Так, небольшие поручения. Я плохо помню.— А вот в это, — проговорил Николас, глядя прямо в глаза собеседнику, — я не могу поверить.Ростовщик открыл рот, но так и не произнес ни звука.— Я получу ответ на свой вопрос и без вас, — закончил Николас. — Всего вам хорошего. Мы еще увидимся.Не ожидая ответа, он поднялся и вышел. Клерк, находившийся в соседней комнате, внимательно посмотрел ему вслед. Выйдя из конторы, Николас направился по узкой улице вниз, не спеша и внимательно глядя по сторонам.Человек, по виду моряк, с покрасневшей от выпитого пива физиономией, вышел из соседней таверны. Повозка с углем проехала мимо. Николас остановился у перекрестка, пропуская две другие повозки и экипаж, затем перешел улицу, аккуратно обходя дымящиеся кучки свежего навоза и дождевые лужи.Он медленно прошел еще две улицы, не обращая внимания на проезжавшие свободные экипажи, потом неожиданно ускорил шаг и свернул на боковую улицу.Человек, преследовавший его, вынужден был бежать, чтобы догнать Николаса.Николас отступил в тень и, протянув руку, без труда схватил догонявшего за лацкан сюртука. Им оказался клерк из офиса ростовщика. Он испугался и попытался вырваться, но Николас держал его крепко.— Отпустите меня!— Сначала скажите мне, почему ваш хозяин послал вас следить за мной. И не тратьте время, уверяя меня, что просто вышли погулять. Вы следовали за мной от самой конторы.— Он…Николас встряхнул молодого человека, как боксерскую грушу в спортивном салоне.— Он не сказал мне, зачем, милорд. Только велел узнать, куда вы направились, выйдя из офиса.— К чему такое любопытство?— Этого я не знаю, милорд.— Вы всегда так поступаете с новыми клиентами? Клерк покачал головой, при этом вид у него был совершенно несчастный.Сдержав готовое вырваться ругательство, Николас отпустил лацкан молодого человека, и клерк облегченно вздохнул.— Вернись к своему хозяину и скажи ему, чтобы впредь был поосторожней со мной. Я не безответная овечка, которую можно зарезать, чтобы полакомиться свежим мяском, — проворчал Николас.— Да, хорошо, милорд, простите меня, милорд, — бормотал парень, отступая и готовясь удрать, пока Николас не передумал.Пройдя еще один квартал и убедившись, что никто его не преследует, виконт нанял экипаж и отправился домой.Он понимал, что мистер Брукс сможет легко узнать, где он живет, если это его интересует. У того были обширные связи в высшем обществе. В этом виконт убедился, заинтересовавшись списком жертв ростовщика. Но Николас предполагал, что мистер Брукс на этом не успокоится.Вернувшись к себе, Николас поговорил с дворецким и попросил его на всякий случай принять дополнительные меры, которые бы обеспечивали безопасность живущих в доме. Посмотрев на старинные часы, принадлежавшие еще его деду, он поднялся наверх, чтобы переодеться к обеду.
Когда он вышел из своей комнаты, Люсиуже ждала его. Предложив ей руку, виконт вместе с гостьей спустился с лестницы. Люси сняла свой костюм для верховой езды и надела подаренное ей зеленое шелковое платье, которое так гармонировало с цветом ее волос. Правда, было все же немного велико ей.— Надеюсь, вы хорошо провели вторую половину дня? — спросил виконт, отодвигая для нее стул и усаживаясь во главе стола.Люси кивнула.— А вы что-нибудь узнали? — спросила она. Виконт Ричмонд глазами указал на слугу, расставлявшего тарелки для первого блюда.— Немного. Я расскажу подробности позже.— Конечно, — сказала Люси, оценив значение его взгляда.Она старалась не выказывать своего нетерпения, хотя ей очень хотелось узнать что-то о загадочном незнакомце, грозившем отнять у нее дом. Попробовав первую ложку черепахового супа, она отвлеклась от своих мыслей, восхищаясь талантом повара виконта. Затем принесли вареную форель, жареную курицу, приправленную розмарином, сочную и нежную, и наконец свинину. Настоящие деликатесы, не говоря уже о различных овощах, поданных к столу.Николас был за столом обходительным хозяином, рассказывал о лучших спектаклях прошлого сезона, о предполагаемых премьерах в театрах Лондона в этом году. Разговор был легким, приятным, почти доверительным, иЛюси решилась задать ему вопрос:— А почему вы не вернулись в Индию, милорд?На людях, при слугах они сохраняли официальное обращение друг к другу. Так Люси поступила и сейчас. Но, увидев его реакцию, она пожалела, что задала этот вопрос.— А почему вы спрашиваете, почему вас это интересует? — Он уставился в тарелку, поигрывая вилкой.— Только потому, что мне кажется… вы очень любите эту страну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я