https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/120/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Нет, — проговорил Сэм хмурясь. — Знаете, Стайлс, я на своем веку столько людей перевидал! Давайте лучше скажем: я не помню, чтобы когда-то видел его.— Этот человек был найден вчера возле дома Ландерс с начисто разнесенным лицом. Его имя Кристи. Джерри Кристи.Темные глаза Сэма прищурились.— Она, должно быть, знала его, — сказал он. — Но какое отношение это имеет к Сандре?Питер объяснил. Сэм Делафилд задумчиво достал из кармана пиджака пачку сигарет.— Сандра могла видеть вчера Кристи не одного, — продолжал Питер. — Нам известно, что в последнее время он все время был в компании Уинтерса. С ними мог быть и кто-то третий. Описание этого человека могло бы кое-что прояснить и приблизить нас к разгадке.Огонек зажигалки осветил лицо Сэма Делафилда, Питер заметил на нем капли пота — вечер стоял жаркий.— А что, Сандра была возбуждена или, быть может, напугана, когда звонила вам? — спросил Сэм.— Да нет. Вы же знаете, как это иногда мучает, когда не можешь чего-то припомнить. Наоборот, она была рада, что вспомнила, но не договорила — разговор прервался.Сэм глубоко затянулся. Взгляд его был жестким и проницательным.— Значит, вас беспокоит то, что она не сказала вам до конца, кто этот человек на фотографии?— Почему она не перезвонила, когда нас прервали?Сэм кивнул:— Но после этого вы, кажется, все-таки узнали, кто он такой?— Да, меня осенила догадка, и я проверил ее у Чарли Рейнольдса. Ведь вам известно, что он опознал трупы.— Да, опознал. Что-то не нравится мне все это.— Мне тоже, — согласился Питер. — А как же быть с Сандрой? Где нам ее найти?— Она может быть где угодно, — сказал Сэм, хмурясь еще больше.— Мы расстались с ней в половине шестого, и она поехала сюда, — проговорил Питер. — И она сюда приезжала — машина, на которой она сегодня ездила, стоит перед домом.Сэм щелкнул пальцами, и перед ним словно из воздуха появился маленький японец.— Скажи, Саки, миссис Делафилд приезжала домой около шести часов?— Ш-ш… — ответил японец и отрицательно замотал головой.— Попроси миссис Уотсон подойти сюда. И разыщи Джо.Сэм стряхнул пепел в кадушку с пальмой и положил сигарету в пепельницу на маленьком столике возле двери.— Пусть даже что-то помешало ей договорить, — сказал он. — Но раз вы и так знаете, то это уже не важно.— Возможно, сам факт и вообще не так уж важен, — согласился Питер. — Гораздо важнее то, где она видела его и с кем.Сэм согласно кивнул. Он прикурил новую сигарету от недокуренной. В этот момент к ним подошла женщина средних лет в обтягивающем черном платье.— Спасибо, что подошли, миссис Уотсон, — сказал Сэм. — Познакомьтесь, это мистер Стайлс. Миссис Уотсон, Стайлс, моя экономка.Они обменялись любезностями.— Скажите, миссис Уотсон, миссис Делафилд приезжала домой около шести?— Нет, сэр, — ответила женщина.— Когда начали съезжаться гости и я попросил вас найти ее, где вы искали?— В ее комнатах и у мистера Говарда.— Больше нигде?— Но, сэр, внизу ее не было. А ведь гости уже начали съезжаться, и внизу было полно народу.— Я попрошу вас, миссис Уотсон, пойти наверх и поискать ее, особенно в комнатах, где есть городской телефон. А также в помещениях для прислуги. Возможно, с нею что-то случилось: обморок или что-то еще.— Господи!— Пожалуйста, поскорее, миссис Уотсон.Женщина заспешила, наткнувшись по дороге на вошедшего Джо Станвицки.— Привет, приятель! — с улыбкой сказал Джо Питеру.— Джо, ты видел, чтобы Сандра возвращалась домой около шести часов? — спросил Сэм.— Меня здесь не было, босс. Вы же сами разрешили мне пойти посмотреть финальный выход троек.— Да, точно. А в клубе ты Сандру не видел?— Нет, босс. Я не видел ее весь день.— Она не приехала на ужин, и мы думаем, что с нею что-то случилось. Я объясню тебе позже, а сейчас хочу, чтобы ты обыскал все как следует. Где у нас еще есть городские телефоны, кроме дома?— В гараже, в садовничьей сторожке.— Посмотри в обоих местах, — распорядился Сэм и пояснил: — Она говорила со Стайлсом по телефону, и разговор внезапно оборвался. Может, она потеряла сознание прямо возле телефона. Возьми себе кого-нибудь в помощь и обыщи все хорошенько, пока не стемнело. Давай, Джо, пошевеливайся!— Будет сделано, босс.Сэм выглядел усталым.— Что еще? — спросил он, когда Джо ушел.— Она сказала, что в последние полчаса названивала мне через каждые десять минут, — вспомнил Питер. — Значит, она находилась в каком-то одном месте. Думаю, Делафилд, мне нужно сообщить Маклину — нам может понадобиться помощь полиции.— В конце холла мой кабинет, там есть телефон. — Сэм раздраженно махнул рукой. — Какого черта этому нужно было случиться именно сейчас?!Питер посмотрел на него с удивлением. Сэм усмехнулся.— По-детски прозвучало, не правда ли? — сказал он. — Я готовился к этой чертовой неделе целых два года и надеялся, что все пройдет отлично. Но оказалось, что не все так гладко. Ну ладно, мне неплохо было бы заглянуть к гостям. Вы пока позвоните, а я скоро вернусь.Маклина на месте не оказалось — он поехал поужинать домой, но Питеру удалось выудить его домашний телефон у дежурного полицейского. Питер рассказал Маклину о прерванном звонке, об установлении личности Кристи и об исчезновении Сандры, но распространяться о своих растущих подозрениях по телефону не стал.— А как насчет Говарда? Может, она с ним? — предположил Маклин.— Он в больнице. По крайней мере, был там.— Я заеду к нему, потом к вам.Когда Питер закончил разговор, миссис Уотсон уже ждала в холле.— Ну как, удачно? — поинтересовался Питер, по лицу женщины понимая, что у нее нет новостей.— В доме ее нет, сэр, это точно, — доложила миссис Уотсон.Тем временем Сэм вернулся от гостей, которые, казалось, становились все веселей и больше шумели. Он догадался, что миссис Уотсон нечего сообщить, и отпустил ее.— Маклин выехал.— А мне вот что пришло в голову, — сказал Сэм. — Мы не проверили машины. Она могла, как вы сказали, приехать домой, потом вспомнила этого человека и решила позвонить. Когда вас прервали, она могла поехать к вам в мотель и взяла другую машину. Вас она там не застала и отправилась к ближайшему телефону. Мы сейчас проверим: если одна из машин отсутствует… — Он щелкнул пальцами, и перед ними снова возник Саки.— Ш-ш…— Проверь машины, Саки. Посмотри, все ли на месте, или какая-нибудь отсутствует.— Ш-ш…Когда Саки ушел, оба с минуту стояли молча.— Как-то не хочется думать, что она сейчас в руках человека, пытавшегося убить Эллен Ландерс… — осторожно проговорил Питер. — Вернее, не сомневавшегося, что убил.Лицо Сэма Делафилда сделалось суровым как скала.— Неужели маньяк? — сказал он. — Я не верю в это, потому что не хочу верить.— Слава Богу, если это не так.— Послушайте, Стайлс, то, что этот Кристи был узнан по фотографии, не может иметь такого уж большого значения. Я хочу сказать, все равно, Сандра ли вспомнила, или вы сами догадались. Рано или поздно это обязательно бы произошло. Кристи был военным, а потом гражданским летчиком. В архивах найдутся его фотографии, и завтра или послезавтра они в любом случае попадут к Маклину в руки. Какой же тогда смысл затыкать рот Сандре?— Я же говорил вам, что думаю по этому поводу, — возразил Питер. — Важен не сам факт опознания, а где и с кем Сандра видела этого человека. Если она видела его с этим, как вы говорите, маньяком и может описать его…Вернулся Саки:— Я проверить, мисси Сэм. Красная машина перед домом, остальные в гараже. Кроме старая «форда».— Значит, она могла уехать на «форде», — заключил Сэм.— Говард сейчас в больнице. Он туда отправился не пешком, — заметил Питер. — На чем он обычно ездит? На «форде»? Вчера я видел его именно на нем, когда наведывался к Ландерс.— Хорошо, Саки. Спасибо, — сказал Сэм.— Ш-ш…Когда маленький слуга ушел, Сэм предостерегающе поднял руку, сделав Питеру знак молчать.— Пожалуйста, тише. Я скажу это только вам. Совершенно очевидно, что она возвращалась домой и после этого никуда не уезжала на другой машине. Она должна быть здесь!— Чутье, мистер Делафилд, подсказывает мне, что иначе и быть не может. Глава 7 Таким образом получилось, что званый ужин Сэма Делафилда обернулся поисками пропавшего сокровища. Собрав гостей, среди которых Питер узнал нескольких прославленных игроков, пришедших сюда с женами или подругами, он принес извинения за то, что вынужден заняться поисками невестки. И уже через считанные мгновения вся компания высыпала на улицу, чтобы помочь Сэму. На улице быстро темнело. С террасы Питеру было видно, как в наступающих сумерках мелькают меж кустов дамские платья.— На самом деле на территории негде спрятаться или быть спрятанным, — сказал Сэм. — Лесок, прилегающий к карьеру, редкий, там нет зарослей и кустов.— А сам карьер глубокий? — осторожно поинтересовался Питер.— Да, глубокий, — ответил Сэм, поджав губы. — А в доме, хотя он наполовину перестроенный, а наполовину старый, нет никаких потайных ниш и чуланов, так что если мы не найдем ее снаружи, значит, Стайлс, ее здесь нет, что бы там ни подсказывало вам ваше чутье.Сандру они не нашли. Когда начало темнеть, приехал Маклин с тремя полицейскими. Гости вернулись наконец в дом к забытым угощениям.Говард был в больнице, но, несмотря на приказ Сэма, он отказался вернуться домой. Эллен Ландерс по-прежнему отчаянно боролась за жизнь, и он ждал. Проблемы Сандры его не волновали — по его предположению, она просто пыталась привлечь к себе внимание.Гости мистера Сэма разъехались сегодня несколько раньше, выразив ему на прощанье свои сожаления и пожелания успеха в поисках. Наконец Питер, Маклин и мистер Сэм смогли уединиться в просторном кабинете, уставленном книгами. Загорелое лицо мистера Сэма приняло землистый оттенок. Он сверлил Питера своими темными глазами, словно пытаясь мысленно запретить ему говорить то, что хотел бы скрыть от Маклина.— Думаю, мистер Делафилд, нет больше смысла скрывать это, — заметил Питер.— Что скрывать? — поинтересовался Маклин.— Да, наверное, вам нужно знать, — согласился Сэм. — Могу только надеяться, Маклин, что вы сделаете все возможное, чтобы это не стало достоянием гласности. — Он перевел взгляд на Питера, словно перекладывая на него эту задачу.— У Говарда Делафилда в течение всего этого года был роман с Эллен Ландерс, — сообщил Питер. — Вот почему она приехала жить сюда — чтобы быть поближе к нему.Маклин молча посмотрел на обоих.— Вот уже несколько месяцев мы с Сандрой знаем об этом, — сказал Сэм. — Не имея возможности что-то изменить, мы вынуждены были мириться с этим. И покрывать его. Тут нужно кое-что объяснить.— Думаю, да, — сказал Маклин.— Работа Говарда крайне важна. Даже не столько для «Делафилд компани», сколько для государства, — начал Сэм. — Если бы службе безопасности стало известно о его романе, его сочли бы неблагонадежным и отстранили от работы над проектом. Это поставило бы под угрозу национальную безопасность и интересы государства, а «Делафилд компани» это стоило бы миллионы долларов убытка. Поэтому мы мирились с таким положением дел и скрывали его от остальных. Вчера Стайлс случайно узнал правду. Я уговорил его скрыть ее от вас. Но теперь стало понятно, что продолжать скрывать ее мы не можем.— Значит, миссис Делафилд не просто ткнула пальцем в небо, когда назвала в прошлое воскресенье Пауэрсу имя Эллен Ландерс? — заметил Маклин. — Выходит, она намеревалась расквитаться с ней!— Судя по всему, да, — согласился Питер. — Но каковы бы ни были двигавшие ею мотивы, Пауэрс мог бы навести нас на верный след.— Вы по-прежнему верите его россказням? — сердито спросил Маклин.— Давайте на минуту представим, что он не лжет, — предложил Питер. — Я понимаю, что для вас это звучит скорее как художественный вымысел, нежели объективный доклад, но все же прошу вас обоих попытаться поверить. Если мы примем на веру слова Билли Пауэрса, то получится, что никакого нападения и изнасилования в воскресенье не было. Поэтому, когда Эллен Ландерс приехала в полицию и сделала заявление об изнасиловании, она лгала. Зачем? Звучит странно, но я думаю, она сделала это потому, что предвидела, что через пару дней ей, возможно, придется защищаться от двух мужчин.— Она планировала убийство? — проговорил Маклин. — Продолжайте, Стайлс!— Она явно не имела в планах привлечь к себе внимание — ведь до сих пор она вела тихую, неприметную жизнь. Но предположим, я ошибаюсь. Тогда получается, что хладнокровное убийство двух человек, неожиданно заявившихся к ней, было чистым совпадением. Предположим, что я пришел бы к ней до того, как она исчезла. Как бы она поступила? Думаю, она стала бы уверять меня, что убила этих двоих, приняв их за насильников. Худшее, что грозило ей в этом случае, это отбыть некий восстановительный срок в психлечебнице. А в лучшем случае ее осудили бы условно.— Нет! Это звучит просто невероятно! — возразил Маклин.— Не забывайте, что мы решили поверить Билли Пауэрсу, — продолжал Питер. — Изнасилования не было, а заявление в полицию она сделала не для привлечения внимания, а для того, чтобы защититься от того, что ей предстояло, — от визита Джерри Кристи и его приятеля. Или приятелей. О своем приезде они сообщили ей раньше — письмом или как-то еще. Когда появился я, она уже ждала их с ружьем наготове. Судя по всему, я приехал несколько раньше, чем она ожидала Кристи, поэтому она приняла меня за Говарда, но когда поняла, что обозналась, сбегала в дом и выскочила уже с ружьем, до сих пор лежавшим наготове.— Ну и чего же они от нее хотели? — все еще не веря, спросил Маклин. — Что вы тут можете придумать?— Ну во-первых, это были дешевые мелкие вымогатели, гонявшиеся за легкими деньгами. Это нам известно от Чарли Рейнольдса. Теперь нам еще известно и то, что Кристи знал Эллен. Если бы он точно знал, что выманит у нее нужную ему сумму без труда, он бы не опасался, что она может подготовиться к его приезду. Но у меня есть подозрение, что Кристи предвидел такую суровую встречу, и поэтому взял с собой на дело дружка — Уинтерса.— Но у нее вообще не было денег, о которых можно хоть как-то говорить, — вмешался Сэм. — Я сам проверил это, когда узнал о ее романе с Говардом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я