https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/China/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это было похоже на борьбу привидений.
Марк читал с жадностью и, вместе с тем, с каким-то растущим раздражением. У него складывалось впечатление, что ему уже доводилось читать эти истории, хотя он точно знал, что подобную книгу никогда не видел прежде. Все эти неведомые заморские чудовища каким-то неизъяснимым образом были ему очень знакомы, и когда герой-воин проник в центральную часть замка для придворных и, наконец, сразился с самым главным и страшным чудовищем, Марк чуть-было не вскрикнул.
Он когда-то видел это своими собственными глазами! Он был внутренне убежден, что те события, о которых он прочитал в книге, действительно произошли в реальной жизни и что тот самый герой-воин это как-раз и был он сам, Марк!
- Может, я помешался? - подумал он.
Он так резко захлопнул книгу, что поднял над нею целое облако пыли. Испарина покрыла все его тело. Он закрыл глаза, но это не помогло. Мысленно он продолжал видеть все перипетии событий, о которых прочитал в книге, как будто во сне, и никак не мог проснуться, чтобы отделаться, освободиться от кошмара.
Марку всегда нравилось читать или слушать разные истории о смелых приключениях и волнующих событиях, причем он не видел в этом никакой опасности для себя, ни беспокойства. Он мог страдать от страха, продираясь сквозь бескрайние заснеженные просторы... сидя в удобном кресле возле камелька с котом Лонфаром Маузбейном, мирно дремлющим, свернувшись в калачик, у него на коленях. Но в данном случае все было совсем по-другому! Он действительно карабкался по неприступным крепостным стенам замка, чувствовал тяжесть шпаги в своей руке и испытывал реальную и нестерпимую усталость во всем теле от непрерывных схваток и сражений.
Он сам видел дракона.
- Боже мой! Марк, в чем дело?
Чья-то мягкая и ласковая рука тронула Марка за предплечье, и он вскрикнул от неожиданности.
- Не пугайся, все хорошо. Взгляни, ведь это я, Кория. Ну, открой глаза.
Марк открыл глаза и пришел в себя. Губы у него посерели, а горло пылало огнем. Он заболел.
- Брандел, принеси воды! Поживее!
Послышались частые звуки удалявшихся шагов грузного человека, а через некоторое время эти звуки повторились, но с усилением, свидетельствуя о том, что человек вернулся. Марк попил с благодарностью, почувствовал облегчение, но все еще весь горел. Значит, ночной кошмар закончился? Он взглянул на книгу, которая, как ни в чем не бывало, лежала у него на коленях, и содрогнулся.
- Что случилось? Тебе сейчас лучше? - Кория стояла на коленях перед его креслом, и на лице ее было явное беспокойство.
- Да, мне сейчас лучше. Я не знаю, что случилось. Я должно быть заснул прямо в кресле.
Марк снова мельком заглянул в книгу, и это не ускользнуло от ее внимания.
- Не понимаю, зачем Феррагамо позволяет тебе читать эти ужасные книги, - сказала она осуждающе. - А ну, дай-ка мне ее сюда.
Она склонилась над Марком и отняла у него книгу. Марк сначала почти с удовлетворением смотрел, как уносят его книгу, но затем ему вдруг стало жалко расставаться с нею. Он бросился к Кории, ухватился за переплет и потянул книгу к себе.
Удивленная этой его выходкой, Кория отпустила ее, книга упала на пол и приоткрылась. Из книги выпал небольшой листок пергамента размером чуть меньше обычной страницы и полетел прямо к ногам Марка. Тот подхватил его и вдруг, каким-то чудесным образом, совершенно успокоился, начисто забыв о самой книге.
- Что это там, а? - спросил Брандел почти безразлично.
- Не знаю. Похоже, стихи какие-то. Старинные! Вон какой хрупкий пергамент и буквы такие, как в древних рукописях!
- Почитай-ка их нам.
- Погоди, Марк. Может, Феррагамо еще не ушел, - сказала Кория. - Эрик уже пошел за ним.
Она была чем-то явно обеспокоена.
Марк улыбнулся и ответил ей:
- Все хорошо, Кория. Все в порядке. Это ведь вовсе не книга, а всего лишь какие-то стихи.
- Ладно, давай читай их, - попросил Брандел и сел за стол.
Марк прокашлялся и стал читать:
"От моря - опасность,
От моря - спасенье..."
- Ничего не понимаю, о чем это. Какие-то странные стихи! - промолвил озадаченный, хотя и безразличный ко всему подобному, Брандел.
Но Марк, не обращая внимания на его замечание, продолжал читать:
"Из отдельных частей - единое,
В едином - сила..."
- На что это похоже? Это вовсе не стихи, а не знаю что! - не успокаивался Брандел.
- Ты прав. А вот дальше написано очень длинными строчками и везде употребляется будущее время, - заметил Марк.
- Ну вот, начинается, нашел время говорить о грамматике, пробормотал недовольный Брандел.
- Кажется, это какое-то пророчество! - взволнованно продолжал говорить Марк, не слушая реплик Брандела, и стал читать стихи дальше:
"Наследник Аркона, ты назван был первым,
Но станешь последним. Не мешкай,
Уснешь ты потом. Клинок же Аркона
Вбирать будет силу отовсюду вокруг!
Настанет все это, когда завершится
Скитаний исполненный круг..."
- И здесь, можно сказать, нет никакой рифмы, - продолжал критиковать прочитанное Брандел. - А потом что значит слово "Аркон"?"
- Ты все забыл, что мы проходили по истории в школе, - ответил ему Марк. - Аркон - это первый король на острове Арк. Он как раз и назвал своим именем наше королевство. Аркон - это прародитель нашей королевской династии!
- Хорошо, хорошо, зубрила! Все равно мне ничего не понятно, белиберда это какая-то. Ну вот, например, следующие строчки:
"Когда раздастся голос мести,
В смятенье содрогнется все..."
И дальше тоже не совсем понятно. Правда, в этом месте пергамент немного порвался, но все же кое-как можно разобрать:
"...И отблеск света на клинке стальном
Сверкнет на царском скипетре Аркона..."
Здесь текст сильно потертый, так что, быть может, вместо "на царском скипетре Аркона", следует читать "на царском скипетре у Аркона, то есть с буквой "у", потому что непонятно, то ли она стерлась, то ли ее здесь вовсе не было. И, наконец, последние строчки:
"Те двое, что уже сейчас едины,
Потребуют в суде свои права,
И кто царить захочет, один сражаться будет.
Когда ж иссякнут силы, пробьет кончины час,
Решится их судьба, и приговор свой нормы
Им возвестят, и прекратится битва".
А, ну их! Я проживу и без этого пророчества, - закончил свою критику Брандел. - Читать его - это попусту тратить время!
В тот момент, когда Брандел произносил последние слова, дверь в комнату раскрылась настежь, и в нее ворвался Эрик:
- Я нашел его, - произнес он, тяжело дыша. - Сейчас он будет здесь. Взглянув на Марка, Эрик добавил: - Тебе уже лучше? Все-таки у тебя вид какой-то странный.
Не успел Марк ответить брату и снова погрузиться в чтение книги, как в гостиную, где они все находились, вошел Феррагамо, в сопровождении кота Лонфара Маузбейна и Фонтэн.
- Что здесь происходит? - спросил чародей, оглядывая всех и комнату.
- Марку приснились кошмары, но сейчас он себя чувствует достаточно хорошо, - кратко ответила Кория, но выражение на ее лице было намного красноречивее.
- Ничего, все уже прошло, - добавил Марк. - Я вот здесь нашел древнее пророчество. О чем оно, Феррагамо? И на сколько дней вы мне дали книгу?
Чародей, чувствуя, как у него засосало под ложечкой, догадался, в чем было дело, подошел к мальчику и взял у него пожелтевший лист пергамента. Затем бегло взглянул на текст и нахмурился.
- Вы можете расшифровать это? - спросил Марк, заглядывая через плечо Феррагамо в текст предсказания. - Мне кажется, там говорится про нас.
Говоря это, Марк вдруг вспомнил, что в стихах написано "наследник Аркона", поэтому вслух добавил:
- Или, по крайней мере, про Эрика.
- Нонсенс, бессмыслица! - резко оборвал его Феррагамо. - Я абсолютно убежден, что ничего подобного. Это всего лишь древние каракули.
Он перевернул листок пергамента и воскликнул:
- Ну вот! Это как раз то, что я и думал. Здесь на обратной стороне совсем уж очевидные каракули. - Глаза чародея сузились, пытаясь внимательно рассмотреть текст.
Когда Эрик услыхал, что называют его имя, у него снова проснулся интерес к происходящему вокруг.
- Дайте-ка и я взгляну на листок, - сказал он. - Если там действительно обо мне говорится, то я тоже хочу знать, что написано на пергаменте.
Феррагамо сделал вид, что не слышал просьбы Эрика, и как бы стараясь отвлечь его внимание на что-нибудь другое, сказал:
- Прекрасно! Наконец-то! Это уже кое-что интереснее. Здесь рецепт и советы, как выслушать больного и поставить ему диагноз.
Брандел, слушая все это, тоже навострил уши и сказал:
- Да, конечно, это сейчас намного важнее, чем разбирать какие-то каракули на другой стороне листка.
- А все же, как нам быть с самим предсказанием? - попытался настоять на своем Марк.
- Вот именно, - поддержал его Эрик. - Дайте-ка мне взглянуть на это пророчество.
Феррагамо передал пергамент Кории, и она занялась чтением рецепта. Пока Кория читала рецепт, Эрик, изогнувшись самым невероятным образом, пытался прочитать текст пророчества на другой стороне листка, который она держала в руках.
Фонтэн смотрела на всех свысока и недоверчиво.
Наконец, Эрик сумел прочитать текст и, радуясь этой своей очередной победе, громко процитировал:
"Наследник Аркона, ты назван был первым,
Но станешь последним. Не мешкай..."
- Это про меня! - воскликнул от торжествующе.
Феррагамо тихо простонал, услышав слова Эрика.
3
Послеобеденное время было посвящено обсуждению находки Марка. Феррагамо был вынужден признать, что найденная рукопись действительно похожа на пророчество, но в нем нет никакого указания или намека на то, кто был автором и когда все это было составлено, в связи с чем он советовал бы не относиться к тексту слишком серьезно. Однако, Марк и Эрик были решительно настроены истолковывать найденное предсказание, так что чародею пришлось ограничиться только тем, что он предостерег их от поспешных и необоснованных выводов и спекулятивных игр по данному поводу. Фонтэн и Кория были заняты другими делами и не присутствовали при этом разговоре, а Брандел решил для себя, что разговоры о пророчестве - это пустая трата времени, поэтому он, хотя и находился в гостиной, где спорили оппоненты, никаких существенных аргументов не выдвигал, а лишь иногда высказывал свои саркастические реплики.
- Хорошо! Хорошо! Если уж вы так настаиваете на этих глупостях, то давайте еще раз внимательно прочитаем стихи, - предложил Феррагамо. - Но тогда давайте договоримся не делать каких-либо окончательных умозаключений. Мы же ведь даже не знаем конкретно, о чем хотел сказать этот анонимный, нам не известный автор. Вполне возможно, речь идет о том, что уже когда-то, в свое время, произошло в действительности или, напротив, о том, что, может быть, должно случиться через несколько веков в будущем.
- Но, в таком случае, почему именно сейчас к нам попало это пророчество? - возразил чародею Марк. - Судя по всему, текст этого пророчества составлен несколько веков тому назад. Может быть, это вовсе не случайно, что я нашел листок пергамента с древним пророчеством, и, возможно, именно я должен был найти его. Кому и зачем это было нужно?
- Марк, пойми, это же абсолютная бессмыслица! Эта книга находилась здесь много столетий. Она уже была очень древней, когда в детстве мне довелось прочитать ее. Листок пергамента и тогда был вложен в книгу и также производил впечатление очень древней рукописи. За все это время много людей могли найти его и ознакомиться с текстом.
- Тогда почему же он был тихо спрятан? И почему вам не пришлось ознакомиться с содержанием листка пергамента?
- Однако, слишком много вопросов мы задаем. Давайте лучше еще раз ознакомимся с текстом пророчества и обсудим его, - повторил свое предложение Феррагамо.
- Да, давайте, - согласился с энтузиазмом Эрик, - и особенно внимательно изучим то место, где говорится о наследнике Аркона.
- Итак, мы начинаем, - важно произнес чародей тоном школьного учителя. Он осторожно разгладил листок пергамента на поверхности стола.
- Первые две строки текста пророчества полностью противоречат друг другу по смыслу, не так ли? - заметил Марк.
- Совсем не обязательно. Это какая-то загадка. Как и всякое зашифрованное послание, данный текст составлен, очевидно, таким образом, чтобы его мог понять предполагаемый адресат, - промолвил чародей, глядя многозначительно на Марка, и почти тут же спросил его:
- Вы догадываетесь, о чем идет здесь речь?
- Нет.
- Зачем вы тратите столько времени на пустяки, - возмутился Эрик, между тем как в тексте есть строчки и поинтереснее этих.
Феррагамо сделал вид, что не слыхал слов Эрика и прочитал следующие строчки из пророчества:
"Из отдельных частей - единое,
В едином - сила..."
- О каких частях идет речь? - спросил Эрик.
- Мне кажется, слово "единое" здесь имеет много значений и подразумевает единство многих разных предметов.
- Не кажется ли вам, что эти строчки тоже какая-то загадка? Или, точнее, еще одна загадка? - спросил Марк.
- Мне кажется, что это не только загадка, но и своего рода подсказка, - промолвил, размышляя, Феррагамо, - или, например, поговорка какая-нибудь.
- А! Я знаю, - быстро ответил Эрик. - Я слышал, как в народе говорят, что если в семье один за всех, а все за одного, то ей никакая беда не страшна.
- Вот, вот, что-то подобное, - одобрил его догадку Феррагамо.
- Люди иногда говорят также, что всегда лучше иметь всю вещь целиком, чем приобретать ее по частям, - сказал, в свою очередь, Марк. - Не кажется ли вам, что именно это подразумевается здесь?
- Да что вы топчетесь на месте! - воскликнул нетерпеливо Эрик. Давайте скорее перейдем к строчкам, где говорится:
"Наследник Аркона, ты назван был первым;
Но станешь последним. Не мешкай..."
- Здесь, я знаю точно, имеют в виду меня.
- Отчего вы так думаете? - спросил его чародей.
- А вот почему: Аркон - мой предок, так что я - его наследник. Всем известно, что именно я теперь ваш король. То есть, я назван первым из всех нас, братьев, - ответил Эрик, показывая на Марка и Брандела. - И в настоящее время я - самый последний из прямых наследников короля Аркона.
Сказав это, Эрик самоуверенно и довольный собой поглядел на всех.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я