https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- И Бристоль, непременно, попадет под осадное положение, если уже не попал, - заметил он. - Потому что это самая могущественная крепость портграфа Глостера, и Матильда с Генри, скорее всего, именно там высадятся на берег.
Дери кивнул.
- Мне кажется, в этом ты прав. Тогда почему бы нам не отправиться в Оксфорд? Разве есть на свете лучшее место для артистов?
Телор согласился. Оксфорд, хотя и был городом церквей и монастырей, но так же был и центром учения и науки. В нем, до отказа забитом преподавателями и учениками, больше интересовались точными науками, нежели фанатичными религиозными догмами. К тому же это еще и богатый рыночный город, где находится один из самых могущественных королевских замков. Представители различных видов искусств стремились попасть в Оксфорд по трем причинам: во-первых, ремесленники и лавочники, привозившие товары на рынки города, и простые воины королевского войска всегда радушно принимали и жонглеров, и акробатов, и других артистов, во-вторых, учащиеся, их преподаватели и лорды, управляющие замком в отсутствие короля, радовались встрече с искусными менестрелями, а в-третьих, богатые торговцы могли оказывать финансовую помощь артистам.
Оксфорд особенно привлекал Телора, он мог продать там любой, изготовленный им инструмент и без особых затрат узнать что-нибудь новенькое, необходимое для его творчества (часто в благодарность за то, что он так внимательно слушал, с него даже вообще не брали денег). Телора интересовали все виды героических баллад, события которых имели место еще в далекой древности, и даже саксонские легенды, хранившиеся в глубокой тайне несколькими английскими учеными. Обладая прекрасной памятью, Телор с легкостью запоминал эти истории, касавшиеся самых разных тем.
- Да, - сказал Телор, улыбаясь, хотя, непонятно почему, испытывал беспокойство. - Лучшего места просто не может быть. И потом, мы ведь поедем мимо Марстона и сможем предупредить сэра Ричарда о надвигающихся волнениях. Хотя Марстон расположен слишком глубоко на севере и вряд ли попадет в зону военных действий, все-таки будет лучше, если сэр Ричард приготовится.
- Это только по воле Божьей Марстон может оказаться в стороне от этого сумасшествия, - заметил Дери, который выглядел озабоченным. - Марстон недостаточно силен, и, кроме того, сэр Ричард всегда пренебрегал необходимыми предосторожностями.
- Да, это так, - согласился Телор. - Но вряд ли кто-нибудь польстится на его поместье. Все соседи сэра Ричарда знают, что в доме нет ни драгоценностей, ни золотой, ни серебряной посуды, нет ничего, кроме древних манускриптов и книг. А на это вряд ли позарятся грабители. У сэра Ричарда нет наследника, которому он мог бы оставить богатство, поэтому каждую серебряную монетку он тратит в свое удовольствие - платит переписчикам книг за работу, - Телор задумался на мгновение и пожал плечами. - И все-таки нам может быть стоит даже забрать Юриона с собой в Оксфорд.
- Если, конечно, он с нами поедет, - засмеялся Дери. - Ведь у твоего учителя есть своя голова на плечах.
Телор тоже засмеялся.
- Это не имеет значения. Я не думаю, что Марстону угрожает опасность, но даже если это и случится, Юриона она не должна коснуться. Зачем кому-то причинять зло менестрелю?
- Думаю, ты прав, - сказал Дери. - Так, значит, мы покинем замок рано утром?Ты сегодня будешь ночевать в замке или с нами?
- Мы не уедем рано утром, поэтому я буду спать в замке. Сегодня вечером только и будут говорить, что о прошедшем турнире, заново переживать каждый удар и требовать песен и баллад о каждом большом сражении, которое только смогут вспомнить. Завтра большинство из них вернется к повседневной жизни, вспомнят о своих собственных делах, и я уверен, кто-нибудь пожелает пригласить меня на свои празднества или же просто в поместье, чтобы я спел для их семей. И ради этого, мне кажется, стоит побыть еще денек в замке Коумб.
- Будет лучше, если какое-то расстояние от замка мы проедем в компании гостей, - предложил Дери. - Подобные события привлекают внимание разбойников и грабителей, которые только и ждут, чтобы напасть на одиноких путников или, по крайней мере, на тех, с кем легко справиться.
Телор кивнул.
- Конечно, это неплохо, но я сомневаюсь, что кто-нибудь поедет в нужном нам направлении. Большинство приехали с юга и востока, другие живут поблизости. Но я поинтересуюсь, хотя и рискую лишиться нескольких приглашений, если отыщу группу, с которой мы могли бы отправиться.
- Мы с Кэрис будем готовы выехать в любую минуту. Я соберу вещи, - Дери внезапно замолчал и хлопнул себя ладонью по лбу. - Говорю о Кэрис и вещах, а ведь я совсем забыл о бедной девочке. Я собирался купить ей гребень и какую-нибудь ленту или сетку для волос. Когда мы ходили с ней на ярмарку, она только и делала, что восхищалась этими предметами.
Телора тоже охватила досада.
- И я тоже об этом забыл. Я заплачу за гребень. Кэрис спрашивала, могу ли я купить ей гребень, и я пообещал ей. К тому же у нее должно быть свое белье и платье...
- Только не платье, - решительно перебил его Дери. - Ни одна женщина не сможет устоять и не надеть на себя новое платье, а ведь ты сам говорил, что для нее безопаснее быть одетой, как мальчик. Поэтому разумнее купить Кэрис тунику подходящего размера. Она может использовать ее как верхнюю одежду даже после того, когда снова наденет женское платье.
- Хорошо, - быстро согласился Телор. Предложив купить платье, он уже успел пожалеть об этом. Просто ему хотелось самому что-нибудь купить девушке. - А еще ты можешь ей выбрать брюки подходящего размера, чтобы я смог забрать свои назад, - предложил Телор, - и чулки, и туфли, я имею в виду туфли для мальчика.
- А зачем ей туфли и чулки? - спросил Дери. - Сейчас ведь тепло, к тому же я сомневаюсь, что раньше она ходила летом в туфлях и чулках. Возможно, в Мальмсбери будет гораздо больший выбор вещей.
- Выбор-то, может, будет и больше, - ответил Телор, - да вот вряд ли это все там будет дешевле. Сегодня торговцы все будут продавать по крайне низким ценам. Они знают, что простые люди давно истратили те скудные гроши, которые у них были, знатные же господа собираются уезжать. Поскольку я называю Кэрис своим учеником, она не должна ходить босой, но, с другой стороны, она ведь не всегда будет носить мужскую одежду и обувь, поэтому я и хочу купить ей туфли подешевле.
- Ты прав, - согласился с ним Дери. - А сейчас, если я больше тебе не нужен, я, пожалуй, пойду.
- Иди. Надеюсь, больше для меня здесь работы не будет. В любом случае никто уже не станет забрасывать меня монетами и безделушками. Когда увидишь, что возвращается какая-нибудь большая группа людей, поднимись в замок. Я буду или в галерее, или внизу.
Глава 8
Дери сумел купить вещи для Кэрис действительно по крайней низкой цене, да к тому же они оказались гораздо лучшего качества, чем он ожидал. У торговца шелковыми и бархатными товарами одежда оказалась лежащей под рулонами ткани и грудами готовых отрезов и покрывал. Большинство довольно грубой, но зато недорогой одежды для мальчиков, подходящей Кэрис по размеру, было продано, бедные крестьяне и рабы не часто покупали своим сыновьям хорошую одежду - дети быстро растут, да и рвут одежду тоже быстро. В таких семьях обычно имели одну хорошую цветную тунику и пару брюк, которые передавались от старших детей младшим, вот почему так ценились вещи из грубой, крепкой материи. Более обеспеченные семьи, которые могли себе позволить одежду из хорошей ткани, обычно покупали не готовые вещи, а отрезы, и шили уже такую одежду, какую хотели.
Таким образом Дери купил Кэрис верхнюю тунику с короткими рукавами болотного цвета, ярко-синюю нижнюю тунику с длинными рукавами и брюки ярко-красного цвета. Все вещи были из прекрасной шерстяной ткани. Кроме того, за чисто символическую цену карлик купил девушке рубашку из небеленого полотна и пару чулок. Порывшись в своих товарах еще немного, торговец вытащил пару брюк из грубой, прочной материи, немного потертые, но нигде не порванные. Эти брюки он хотел всучить карлику в придачу, когда тот возмутился стоимостью рубашки, чулок и хотел уже вернуть торговцу все его товары. Но все же, ворча и ругаясь, Дери забрал купленную одежду, потом подумал немного и купил еще темно-рыжий камзол из мягкой кожи и кожаный ободок с выбитым на нем узором, чтобы Кэрис могла сдерживать свои непослушные кудряшки. Купил он девушке и туфли. Дери опасался, что они будут слишком велики, но это все же лучше, чем малы, и потом по бокам и сзади туфель проходили кожаные ремешки, спереди был язычок, и при желании туфли можно было потуже затянуть на ноге.
Уложив все покупки в тунику с длинными рукавами, Дери с помощью этих рукавов перевязал узел, взвалил его на плечо и направился к рядам, где выставляли свои изделия мастера резьбы по дереву. Здесь остались лишь самые дешевые и самые дорогие товары. Дери мог бы, конечно, купить Кэрис довольно дорогой гребень из слоновой кости, инкрустированный перламутром, но в этом не было смысла. Он уже решил сказать девушке, что все это купил ей Телор и она может вернуть ему долг из заработанных ею впоследствии денег, потому что карлик не знал, как ему остановить девушку, чтобы ее увлечение Телором не переросло в более серьезное чувство. Но Дери не хотел покупать и очень дешевый гребень из дерева с широкими зубьями, грубый и необработанный. В конце концов он выбрал гребень из дерева хорошей породы с крепкими зубьями, так хорошо отполированный и натертый маслом, что даже шелковая лента могла свободно проходить сквозь его зубья, ни за что не цепляясь.
Потом Дери постоял некоторое время, опустив глаза и раздумывая, наконец, его лицо озарила улыбка, и он направился туда, где продавались нитки для вышивания, ленты, кружева и приспособления для удерживания женской прически, изготовленные из тончайших переплетенных шнурочков. Именно здесь Кэрис видела сетку для волос из золотых шелковых шнурочков, которая ей так понравилась. Дери спросил цену этой вещицы и, не став даже торговаться, заплатил за нее и осторожно уложил в свой кошелек.
Да, Кэрис получит то, что хотела, и будет знать, что это купил ей он, Дери, думал карлик, с нежностью похлопывая по кошельку, который он спрятал в предназначенное для него место. И поскольку Кэрис не может носить эту вещь до тех пор, пока ее волосы не отрастут, у нее еще будет время узнать Дери лучше и понять, что этот подарок сделал ей друг. Карлик взвалил узел с вещами на плечо и направился туда, где привязал Шуэфута. Улыбаясь, он представлял выражение лица девушки. Дери знал: он купил ей, действительно, красивую одежду, Кэрис ей несказанно обрадуется, и надеялся, что у него еще будет время объяснить, почему они сделали ей такие подарки, а объяснить это необходимо, чтобы ее светлая радость не омрачилась страхом и недоверием.
Дери потребовалось всего несколько минут, чтобы со своими покупками добраться до непривычно тихого нижнего двора замка. Но, как только Шуэфут ступил на подъемный мост, ведущий к верхнему двору, слабое эхо голосов заставило Дери взглянуть на крепостную стену, возвышавшуюся впереди. Однако стражников там не было, к тому же карлик не мог даже представить, зачем им понадобилось окликать его со стены. Потом Дери показалось, что он слышит крик. Должно быть, это чьи-то слуги, не поехавшие на турнир. Но несмотря на то, что Дери успокаивал себя подобными мыслями, когда он въехал из узкого прохода во внутренний двор, в правой руке карлик сжимал несколько своих камешков.
Внимание Дери привлекли голоса трех мужчин, перекрикивающих друг друга, и он посмотрел влево, в сторону колодца. Посмотрел как раз вовремя и краем глаза успел заметить фигуру человека, метнувшегося по двору в противоположном направлении. Человек волочил за собой что-то, похожее на кол, но убегать со двора не собирался, совсем наоборот, он делал отчаянные попытки подпрыгнуть и ухватиться за крышу одного из сараев. Дери не узнал эту стремительно скрывшуюся фигуру, не увидел он также, взобрался ли человек на крышу, потому что все свое внимание уже обратил на орущих мужчин. Теперь Дери видел их и понял, что они пытаются поймать убегавшего. Было ясно, что это не слуги и не оруженосцы. Метнув один из камешков, Дери увидел, как один из преследователей упал, схватившись за бедро, и жалобно заскулил. Это заставило остановиться его спутников. Конечно, они инстинктивно бросились бы бежать, если бы он не закрывал собой проход, подумал карлик, наполовину сочувствуя, наполовину злорадствуя.
Дери никогда не искал повода для ссор, его еще в семье приучили не быть жестоким, хотя внутри него постоянно кипела злость из-за физической неполноценности - если же кто-нибудь нападал на него, в карлике пробуждалась жуткая, злобная ярость оттого, что он уже в целях самозащиты мог наброситься с кулаками на обидчика.
- Да это карлик, который приходил сюда с мальчишкой, - сердито проворчал Джорис. - Сейчас мы усмирим их обоих.
И они, пригнувшись, бросились к Дери, опасаясь, что он снова пустит в ход свое оружие, но тот уже убрал камешки и поджидал их, усмехаясь над словами Джориса. Вытащив ноги из стремени, Дери взялся одной рукой за заднюю луку седла, другой - за переднюю и, как только Джорис поравнялся с головой пони, бросился на него. Сбитый с ног жонглер упал навзничь, Дери упал на него. Крепко вцепившись в плечи жонглера своими сильными руками, поджал коротенькие ножки и, когда они вместе с Джорисом оказались на земле, выпрямил их и с силой ударил его в живот. Благодаря этому удару Дери стремительно перелетел через голову своей жертвы и, коснувшись земли руками, снова вскочил на ноги. Шуэфут не спеша продолжал двигаться в сторону конюшни, абсолютно безразличный к событиям, разгоревшимся во дворе, считая их не более, чем обычным людским идиотизмом. Не обращая внимания на двух других мужчин, окруживших Шуэфута, Дери схватил Джориса и ударил его головой об стену.
Длинные руки карлика взметнулись вверх и назад, чтобы сбросить человека, который вцепился в него сзади, но раздавшийся вдруг душераздирающий крик заставил карлика обернуться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я