https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vysokim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так вот оно,
только что прибыло.
Ц А как насчет новых машин, сэр? Наши уже латаны-перелатаны…
Ц С этим туго. У наших нанимателей в последнее время проблемы с деньгами
. Я, конечно, послал разнарядку в штаб, но ничего конкретного обещать не мо
гу.
Ц Ничего не понимаю, сэр…
Ц В чем дело, Ставр?
Ц Мы отбиваем один рудник за другим, и у них нет денег?
Ц Да, майор. Доходят слухи, что пираты совсем обнаглели и отбивают наши к
араваны с рудой на границах Аномальных Зон.
Ц Так поставьте нормальную защиту. Пара дредноутов разнесут пиратов в
пыль.
Ц Это Аномальные Зоны, Ставр. Там даже маленьким дредноутам делать нече
го… разорвет на части.
Ц Ну тогда пускай ходят в обход Зон. Там всего-то крюк на неделю пути…
Ц Ладно, Ставр, это не нам решать, ставить ли им дополнительное сопровожд
ение или менять маршрут следования.
Ц Так точно, сэр.
Ц Ладно… Зачем я тебя позвал?.. Ц вдруг спросил полковник.
Ц Насчет пополнения, сэр…
Ц Точно. Час назад прибыли новые пилоты, проверь их на профпригодность.

Ц Обстрелянные, сэр? Ц с надеждой спросил майор Гастон.
Ц Нет, Ставр. Только что из летных училищ и Академий. Есть пара старичков,
но я даже не знаю, кого ты из них предпочтешь.
Ц Понятно…
Ц Иди. Введи их в курс дела и все такое, Ц махнул рукой полковник.
Ц Разрешите идти, сэр?
Ц Валяй…

12

Две недели утомительного полета прошли как дурной сон. На лайнере, что ве
з Криса Форкса к месту службы, переправлялись в новые колонии переселенц
ы, рабочие, шахтеры, и среди них Крис наметанным глазом быстро выделил око
ло сотни пилотов Ц таких же, как он с Лагранжем.
Они довольно быстро сбились в компании: так гораздо веселее можно было п
ровести время перелета. Азартные игры, выпивка, общие темы для разговоро
в, которых было всего две: самолеты и женщины.
Выяснилось, правда, что все они записались в разные отряды, подчинявшиес
я разным компаниям. Но то, что через несколько недель они, возможно, будут
смотреть друг на друга через перекрестья прицелов, сейчас никого не волн
овало.
На орбитальной станции одной из новоколонизированных планет, куда по бо
льшей части спешили колонисты и рабочие, приятели покинули лайнер вмест
е с остальными пилотами и направились, согласно инструкциям, к ожидавшем
у их кораблю. Вместе с ними на борт корабля поднялись еще около
сорока пилотов. Остальные разбрелись по своим уиндерам, которые должны б
ыли доставить их к месту службы.
Старички-пилоты, уже обладавшие боевым опытом, попрощались более витиев
ато. Один из них сказал:
Ц Ну извините, парни, если кого собью… Это я не со зла, а исключительно по р
аботе.
Над ним посмеялись, сказав, чтобы, если что не так, он тоже на них зла не держ
ал.
Ц Обещаю, Ц кивнул «старичок».
Уиндер за три дня домчал их до мест, где компании оспаривали друг у друга п
раво на обладание рудными бассейнами. Удобств, в отличие от космического
лайнера, на уиндере не было никаких, а потому все чувствовали себя разбит
ыми.
Уиндер стукнулся бортом о борт авианосца, и из динамика послышался голос
пилота:
Ц Вот, ребята, это и есть ваш дом. Авианосец «Нибелунг». А теперь давайте в
ыгружайтесь…
Ц Ну вот, приятель, Ц кивнул Лагранж, Ц мы с тобой на настоящей войне.
Крис лишь молча подхватил свой баул с вещами и направился к выходу. Авиан
осец оказался старым; наверное, он помнил времена первых самостоятельны
х построек людей после Исхода. Впрочем, другого чего-то было сложно ожида
ть.
Вновь прибывших разместили по пустующим кубрикам, дав один час на распак
овку вещей, после чего попросили прийти на летную палубу для прохождения
инструктажа.
Ц Это твоя каюта, парень, Ц сказал сопровождающий. Ц Располагайся.
Ц Спасибо…
Час прошел незаметно. Этот кубрик был явно обжитым, и хозяин его покинул с
овсем недавно. О том, что с ним случилось, Крис предпочитал не думать.
Ц Вновь прибывшим спуститься на вторую палубу, Ц сказал хриплый голос
по общей связи.
Форкс нашел ее без особых проблем. Здесь собрались все остальные. К нему, к
ак всегда, подсел Лагранж. На своих местах стояли самолеты ЦИК-109 «циклон».
Выглядели они какими-то помятыми, с множеством заплаток, в некоторых мес
тах цветовое покрытие не совпадало с основным. Все говорило о том, что они
побывали в боевых операциях и не всегда выходили из них победителями.
Ц И на этой рухляди мы будем летать?! Ц поразился Лагранж.
Ц Похоже на то… Ц согласился Крис.
Форкс ожидал увидеть что-то поновее: не только по технической сохраннос
ти, но и морально. «Циклон» в этом плане был несколько староват. В Академии
их учили на ЦИК-112 «циклоп», с перспективой на еще более новые машины, кото
рые должны были вот-вот поступить в Армию и Флот, в первую очередь в элитн
ые подразделения.
Ц Именно на них вы и будете летать, Ц подтвердил появившийся майор, в ку
ртке-косухе со множеством наклеек. Ц Или вы думали, что вам дадут новень
кие истребители, еще в заводской смазке?
Ц Ну-у… Никак нет, сэр! Ц отчеканил Лагранж, слегка замявшись.
Ц То-то же. Я Ц майор Ставр Гастон, позывной «Кобра». Ваш командир, Ц пре
дставился он. Ц Мне плевать, будете ли вы меня любить и жаловать, но мои пр
иказы вы должны будете исполнять беспрекословно, не рассуждая. Вам ясно?

Ц Так точно, сэр, Ц нестройно прозвучало в зале. «Старички» вообще пром
олчали.
Ц Не понял…
Ц Так точно, сэр! Ц уже гораздо стройнее и четче зазвучало в ответ.
Ц То-то же… Теперь о ситуации на фронтах и… кх-м… о политической обстано
вке. Наш наниматель Ц корпорация «Металл-Север стил». Занимается добыч
ей сверхтяжелых металлов и переработкой добытой руды. Руда эта редкая и
встречается в основном вблизи Аномальных Зон, там какие-то особые услов
ия, ну да на хрен всю эту науку… Главное в том, что на рудники желают наложи
ть загребущие руки другие корпорации, вроде «Сталелитейной компании Ру
денштейна», «Сталькорпорэйшен» и прочих засранцев… Наша задача Ц защи
щать рудники от их посягательств. Пожалуй, все… Теперь о распределении п
о эскадрильям. Вас тут сорок человек, у нас недостает тридцати двух пилот
ов; значит, восьмерым придется перейти в резерв… Резервные пилоты, по мер
е выбывания основных, будут занимать их места. Такое случается, и чаще, чем
хотелось бы. Так что без работы вы долго не останетесь. Все время, что вы бу
дете бездельничать, вам на счет все равно будет капать минимальная зарпл
ата…
При этих словах Крис напрягся. Завербоваться в наемники, провести более
двух недель в разбитых корытах, добираясь до места службы, и для чего?! Ост
аться в резерве ему никак не улыбалось.
Ц …Потому, чтобы никого не обидеть, мы проведем небольшую тестовую пров
ерку.
Ц А наши документы и боевой опыт уже ничего не значат?! Ц спросил один из
бывалых пилотов.
Майор, поиграв желваками, с улыбкой произнес:
Ц Вот скажи мне, мил человек, стал бы ты жениться на девушке, увидев тольк
о ее диплом с оценками? Особенно если выясняется, что она уже была замужем
, успела развестись и снова решила попытать счастья в семейной жизни. Не д
умаю…
В зале среди пилотов, да и техников, что стояли у самолетов, пробежал смешо
к.
Ц Намек ясен? Ц спросил майор.
Ц Ну дык…
Ц Вот ваши машины, Ц продолжил майор Гастон. Ц Выбор проведете по жреб
ию Ц кому какая достанется, тот на той и будет летать, а также получит гру
ппу прикрепленных к этому самолету механиков. Так что дерзайте.
Ц Простите, господин майор, Ц поднял руку один из молодых пилотов. Ц В к
аком режиме будет производиться тестирование?
Ц Все очень просто. Проведем небольшой учебный бой. Зарядим пушки крася
щими боеприпасами, и все дела. Из вас можно сформировать две эскадрильи. Р
азделим вас пополам, и сразитесь друг с другом, эскадрилья на эскадрилью.

«Это нам знакомо», Ц улыбнулся Крис. Его приятель тоже повеселел.
Ц Давай с тобой вдвоем? Ц предложил Лагранж. Ц Все-таки из одного завед
ения…
Ц Давай, Ц согласился Форкс. Ц Маневр «щипцы» или «клещи» знаешь?
Ц Да. Это когда один наседает «сверху», а другой Ц «снизу».
Ц Точно.
Ц Лишь бы нам в одной группе оказаться.
Ц Окажемся. Кстати, какой твой позывной?
Ц «Косой».
Ц ?! Ц удивленно обернулся Крис, и целая гамма чувств отразилась на его л
ице.
Ц Не боись! Ц хохотнул Лагранж. Ц Это не потому, что я мазила.
Ц А почему? Ц все же недоверчиво спросил Форкс. Быть в одной группе с нев
ажным стрелком ему совсем не хотелось.
Ц Да просто в сортире как-то мимо толчка сделал, а это заметил наш инстру
ктор, который рядом сам нужду справлял, вот и дал кликуху.
Ц Ну тогда ладно… Мой позывной «Дельфин».
Ц Вот и познакомились…

13

Жеребьевку провели довольно просто. В шлем побросали бумажки с номерами
машин и, кто какую вытягивал, получал соответствующий «циклон». Форксу п
опалась машина с номером «9054». Выглядел истребитель не хуже и не лучше ост
альных: то тут, то там виднелись пятна заплат, закрашенных первой попавше
йся под руку краской, хотя было видно, что цвета старались подбирать все ж
е однотонные.
Крис забрался в кабину. «Хоть приборы все на месте», Ц невесело усмехнул
ся он.
Ц Все в норме, парень… Ц сказал подошедший черноватый техник, после чег
о представился: Ц Бубба.
Ц Крис, Крис Форкс, позывной «Дельфин».
Ц А я просто Бубба! Твой техник.
Ц Здорово, Бубба… Ц протянул руку Крис.
Ц Машина в норме, парень, Ц повторил Бубба, отвечая на рукопожатие свое
й промасленной лапой. Ц Хоть и выглядит поношенной, но тянет отменно, все
узлы в кондиции. Но если что, всегда обращайся.
Ц Конечно, Бубба.
Крис подошел к машине вплотную.
Ц Что с ним случилось? Ц спросил Крис, имея в виду прежнего пилота и кивк
ом указывая на голову оленя, нарисованную на хвосте.
Ц С «Оленем»-то? Да хреновина случилась. Колпак ему пробило, и осколки по
секли скафандр. Так что у него кессонка была, на автопилоте в ячейку въеха
л. Комбинезон спас от полного дерьма Ц отправки домой в цинковом гробу.

Ц Надо же…
Ц Ладно, не дрейфь, иди переодевайся, номер твоего шкафчика соответству
ет номеру машины.
Ц Понял.
Ц А «оленя» мы потом тебе перекрасим на «дельфина», если, конечно, попаде
шь в строй.
Ц Спасибо…
Летный комбинезон и скафандр со шлемом у Форкса были свои, так что от пред
ложенного, столь же заношенного, как и истребитель, обмундирования, Крис
отказался.
Ц Пошевеливайтесь, девочки! Ц прокричал невесть откуда взявшийся май
ор Гастон.
И сорок человек стали переодеваться в ускоренном темпе.
Ц Какая тебе машина попалась? Ц спросил подошедший Лагранж.
Крис указал на номер кабинки.
Ц И точно…
Ц А у тебя?
Ц 8906.
Ц Что ж, буду знать.
Ц Живее-живее…
Пилоты помчались на палубу и разбежались по своим машинам. Только Крис о
стался у входа, недоуменно озираясь. Он никак не мог вспомнить, но оставал
ось давящее ощущение того, что он забыл сделать что-то важное.
Ц Чего-то не хватает… Ц произнес он.
Ц Чего тебе не хватает, парень?
Ц Закрепляющего раствора, сэр! Ц ответил Форкс, вспомнив процедуру.
Ц Лучше бы тебе, парень, не пить это дерьмо.
Ц Почему, сэр? Раствор плохого качества? Ц спросил Крис, намекая на то, чт
о экономят и на нем.
Ц Качество у этого дерьма отменное! Но в реальности вылеты бывают столь
частыми, что если пить его по инструкции каждый раз перед вылетом, то под к
онец операции у тебя будет недельный запор, от которого не спасут уже ник
акие растворители. Тебе это надо, парень?
Ц Никак нет, сэр.
Ц То-то же. Так что привыкай работать без него. Чуть позже у тебя войдет эт
о в привычку. А привыкать начнешь прямо сейчас.
Ц Понятно, сэр.
Ц Давай, залезай в машину.
Что Форкс и сделал, сначала обойдя машину кругом, проведя рукой по плоско
стям крыльев и похлопав носовую часть.
Нахлобучив шлем и загерметизировав кабину, он по привычке запустил тест
овую программу. Она, как и положено, проверила все системы вооружения, тех
нического состояния и жизнеобеспечения, выдала положительный ответ, де
скать, все в норме. Даже не верилось, что все в действительности так и обст
оит.
«Ну да ладно», Ц подумал Крис и, когда дошла его очередь, сказал:
Ц «Дельфин» в седле…
Когда перекличка закончилась, на связь вышел майор Гастон и распределил
машины, называя номера, на две эскадрильи, поставив бывалых пилотов в кач
естве командиров.
Ц А теперь на выход…
Пол дрогнул, и самолет начал погружаться в шлюзовую камеру. Крис за это вр
емя осваивался с приборами. Впрочем, они ничем не отличались от тех, что ст
ояли на «цикаде», просто их компоновка на приборной панели была нескольк
о иной. Но вскоре профессиональная внимательность позволила освоиться,
и глаза стали сразу находить нужный датчик. Не зря же выпускник был пилот
ом-универсалом…
Створки люка открылись, и Форкс, нажав на газ, выскочил из своей ячейки и с
разу же стал искать своего звеньевого:
Ц «Косой», это «Дельфин».
Ц Слышу тебя, «Дельфин».
Ц «Косой», ты раньше кем предпочитал быть: ведущим или ведомым?
Ц Мне без разницы, «Дельфин».
Ц Ну тогда заходи в хвост, «Косой». Ты меня видишь?
Ц Вижу, «Дельфин», уже подхожу.
Крис задействовал систему заднего обзора и увидел, как к нему, качая крыл
ьями, в хвост пристраивается «циклон», управляемый Лагранжем, на брюхе к
оторого виднелся номер «8906».
Ц «Косой», это «Дельфин». Что у тебя там нарисовано на хвосте? Ц спросил
Форкс, чтобы узнать больше опознавательных знаков напарника.
Ц Рыбешка какая-то… Техник сказал, что она называется муреной. Такая зуб
астая тварь…
Ц Я знаю, «Косой».
Ц А у тебя Ц олень, «Дельфин»?
Ц Он самый, «Косой».
Ц Ну что ж…
Ц …вот и познакомились, Ц договорил Крис присказку Лагранжа.
Ц Точно, «Дельфин»!

14

Истребители застыли на месте.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я