https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оно лежало в руинах… сгорело несколько месяцев назад. Перед Тарквином высились обугленные стены, крыши не было и в помине. Он был уверен, что не ошибся адресом — слишком известным местом в городе была эта долговая тюрьма.
Люсьен обвел его вокруг пальца! Зачем-то ему понадобилось выманить его из дома.
Тарквин круто развернулся и бросился к экипажу.
— Домой! — прокричал он промокшему насквозь кучеру. — Гони вовсю!
Он вскочил в экипаж, захлопнул за собой дверцу, и в эту секунду лошади сорвались с места, повинуясь посвисту кнута. Его мозг напряженно работал. Что бы ни выдумал Люсьен, это наверняка связано с Джулианой. Как не похоже это на повадки Люсьена! Он может напакостить, но строить козни, плести сложные интриги ему не по силам.
Экипаж не успел остановиться возле графского особняка, а Тарквин уже соскочил на мостовую.
— Оставайтесь здесь. Вы еще можете мне понадобиться! — крикнул он кучеру.
Кучер обреченно кивнул и поглубже надвинул шляпу.
Ночной сторож немедленно открыл дверь на стук графа.
— Кто приходил в мое отсутствие? — набросился на него Тарквин.
Слуга был встревожен и обескуражен, не понимая, в чем его вина, хотя по тону графа чувствовал, что стряслось неладное.
— Никто, ваша светлость. Я все время сидел в холле. Не было ни души, клянусь вам.
Тарквин ничего не ответил и бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Несколько секунд спустя он распахнул дверь спальни Джулианы, уже зная, что увидит за ней, но страстно желая ошибиться.
Тарквин молча смотрел на пустую кровать. Никаких признаков борьбы. Дверь гардероба распахнута, ящики выдвинуты, их содержимое валяется на полу. Он подошел к стене и дернул за шнурок колокольчика. Он звонил и звонил, пока не услышал топот ног по коридору: Кэтлет на ходу натягивал ливрею, Хенни часто и бессмысленно моргала слипающимися ото сна глазами, Квентин в ночной рубашке, всклоченный и встревоженный.
— Леди Эджкомб исчезла из дома, — объявил Тарквин. — Хенни, проверьте, что из одежды пропало. Кэтлет, опросите слуг, может быть, кто-нибудь что-нибудь слышал… или видел что-нибудь необычное в последние два часа.
— Куда же она подавалась в такую ночь? — пробормотал Квентин.
— По собственной воле никуда, — ответил Тарквин. — В этом замешан Люсьен, вне всякого сомнения. Но вот как ему удалось проникнуть в дом незамеченным и выманить ее отсюда? Похитить ее он не мог. Джулиана сильнее его. Даже если предположить, что ему удалось ее связать, у него не хватило бы сил отнести ее вниз по лестнице.
— А зачем он все это затеял?
— А зачем Люсьен все время делает какие-то пакости? — воскликнул Тарквин.
Хенни проверила содержимое гардероба и заявила:
— Не хватает плаща с капюшоном и пары шелковых чулок, ваша светлость. По-моему, остальное на месте.
— А обувь?
Хенни отрицательно покачала головой:
— Такое ощущение, что она ушла босиком, сэр.
— Джордж! — тихо сказал Тарквин, словно самому себе. — Джордж Ридж!
Как же он недооценил этого человека! Он, который так великолепно разбирается в людях! Вместо того чтобы раз и навсегда обезвредить этого мужлана, он только разбудил в нем зверя. Так вот как реализовало себя это преступное сообщество: Люсьен провел Джорджа в дом, а тот, используя свою огромную физическую силу, скрутил ее, взвалил себе на плечи и вынес.
— Что ты сказал? — переспросил Квентин, не сводя глаз с кровати.
— Это дело рук Люсьена и Джорджа. Черт бы побрал эту шайку! — горько воскликнул Тарквин. — Господи, какой я идиот!
Он резко обернулся на звук открывающейся двери. На пороге появился Кэтлет в застегнутой на все пуговицы ливрее и в аккуратно надетом парике.
— Ну? Вы узнали что-нибудь?
— Ничего, ваша светлость. Прислуга уже спала, когда вы вышли из дома. Я дождался, пока вы уедете, и тоже лег в постель.
Тарквин кивнул и, закусив нижнюю губу, задумался.
— Мы должны распутать этот клубок, — сказал наконец Тарквин. — Господи, сделай так, чтобы моя догадка оказалась верной. Хенни, соберите дорожный саквояж для леди Эджкомб. Все самое необходимое… не забудьте туфли. Вы сами знаете, что ей может понадобиться в дороге. Кэтлет, велите подавать фаэтон. Пусть запрягут мою лучшую серую четверку. Квентин, ты едешь со мной?
— Да, конечно. Пойду переоденусь.
Квентин не спросил у графа, куда они отправляются. Он оставил выяснение этого вопроса на потом. Ночная поездка под проливным дождем не казалась ему приятной перспективой, но он понимал, что сейчас для них самое главное — скорость, а легкий экипаж — самое лучшее транспортное средство для погони.
Глава 28
Они уже трижды меняли лошадей. Джулиана по-прежнему не подавала признаков жизни, даже тогда, когда выбившаяся прядь волос упала ей на лицо и щекотала нос. Люсьен все время кашлял, дрожал от холода и прихлебывал из своей фляжки — настроение у него было хуже некуда. Джордж не отрываясь следил за неподвижной фигурой Джулианы.
Забрезжил серый рассвет, небо роняло на землю частые, мелкие слезы. Дилижанс въехал на постоялый двор «Красный лев» в Винчестере. Лошади спотыкались от усталости — кучер выжал из них все возможное, благодаря чему они преодолели семьдесят миль, разделяющих Лондон и Винчестер, всего за семь часов. Скорость по тем временам невиданная, вдвое превышающая ту, с какой обычно передвигались почтовые кареты. Джордж высунулся в окно и крикнул кучеру:
— Надо сменить лошадей! И сразу в путь!
— У меня опустела фляжка, — прохрипел Люсьен, стуча зубами от холода. — Надо бы ее наполнить. — Он встал и согнувшись стал пробираться к двери, но тут у него начался новый приступ кашля.
— Ладно, давайте фляжку сюда. — Джордж выхватил фляжку из потных рук виконта, вылез из дилижанса и направился через двор в трактир.
— Наполните ее и дайте еще три бутылки, — сказал он трактирщику. При той скорости, с которой пил Люсьен, трех бутылок ему едва хватит до вечера.
Джордж вернулся в дилижанс и снова уставился на Джулиану. Почему она до сих пор не пришла в сознание? Ведь она дышала. Правда, лицо ее было мертвенно-бледно, но оно всегда отличалось бледностью на фоне золотистых волос. Джордж склонился к Джулиане и коснулся ее щеки — она была теплой.
Джулиана чувствовала, что не может больше притворяться, мышцы ее жаждали движения, руки и ноги свело, но самое главное, она ощущала острую необходимость посетить отхожее место. Она плохо представляла себе, как ей удастся сообщить о своем желании похитителям, если рот у нее был зажат кляпом. Но терпеть дольше она не могла, а значит, надо срочно найти способ объясниться с ними. Джулиана не смогла вычислить конечный пункт их путешествия, но, судя по тому, что ехали они очень долго, а намерения Джорджа были ей хорошо известны, Джулиана предположила, что он везет ее в Хэмпшир. Интересно, собирается ли он немедленно по приезде доставить ее в магистрат? Или у него куда более коварные и жестокие планы? Дилижанс трясся по колдобинам и рытвинам, доставляя Джулиане невыразимые муки.
Вскоре они свернули с дороги к дому Риджей и остановились у входной двери. Джордж вылез наружу, схватил Джулиану за ноги. Она сползла с сиденья, стукнулась головой об пол и открыла глаза.
— Вот и проснулась наша спящая красавица! — самодовольно воскликнул Джордж и взвалил ее на плечо. Он понес Джулиану к двери, которая отворилась, едва он достиг ее. На пороге стояла пожилая экономка, которая удивленно и часто заморгала, не забыв при этом сделать книксен.
— Сэр Джордж, мы вас еще не ждали.
Джордж ничего не ответил и прошел в дом. За ним поплелся Люсьен, тихо чертыхаясь и дрожа всем телом.
— Позаботься о моем госте, Долли, — приказал Джордж, направляясь к лестнице наверх. — Ему нужна постель, горячая вода… разожги камин.
— И коньяк, — капризно добавил Люсьен, поднося к губам фляжку.
Экономка в ужасе уставилась на виконта, который выглядел, как живой мертвец.
— Сюда, пожалуйста, сударь. — Она взяла его под локоть, но Люсьен с отвращением отдернул руку.
— Принеси мне коньяк и горячую воду, — буркнул он и направился в комнату, выходящую в холл, прижимая к губам платок.
Джулиана все слышала и поняла, что Люсьен, вероятно, очень болен. Это вселило в сердце крохотную надежду: значит, Люсьен не может оказать ей никакого сопротивления, остается только Джордж. Но в том беспомощном положении, в каком она пребывала, справиться пусть даже с одним Джорджем не представлялось никакой возможности.
Джордж ударом ноги распахнул дверь комнаты на втором этаже и швырнул Джулиану на кровать.
— Помнишь эту спальню? А кровать? Это твое супружеское ложе.
Джордж, развязав шнуровку, стянул с нее плащ.
Ночная рубашка Джулианы сбилась, обнажив бедра и ягодицы. Она рывком перевернулась на спину и попыталась оправить подол связанными, забинтованными руками. С невероятным трудом ей это удалось. Но Джордж хмыкнул и снова задрал ей подол.
— Мне больше нравится так, — сказал он и гнусно рассмеялся.
Джулиана потянулась к шарфу, которым был завязан ее рот, подавая Джорджу знаки, что хочет говорить.
— Хочешь что-то сказать? — улыбнулся Джордж. — Скоро тебе выпадет случай поговорить, моя дорогая мачеха. Тебе придется признаться, что это ты убила моего отца. Ты подпишешь бумаги, а потом мы вместе отправимся в магистрат, и ты публично повторишь там все слово в слово.
Джулиана спустила ноги с кровати и попыталась дотянуться до ночной вазы, которая всегда находилась на одном и том же месте. Джордж с минуту непонимающе наблюдал за ее действиями, а потом осклабился.
— Позволь, я помогу тебе. — Он нагнулся и вытащил ночную вазу, потом поставил ее на середину комнаты и торжественно сказал: — Видишь, я с готовностью иду навстречу твоим желаниям. Теперь, думаю, ты справишься сама. А я пока спущусь вниз и позавтракаю.
Глаза Джулианы яростно сверкали. Но когда Джордж вышел, она испытала к нему нечто сродни благодарности. Слава Богу, что руки у нее связаны спереди, а не сзади. Она поднялась с кровати и прыжками добралась до середины комнаты.
Кое-как ей удалось справить нужду и даже запихнуть ночную вазу обратно под кровать, подталкивая ее ногой. Потом она допрыгала до подоконника и оперлась на него. Толстый шарф туго обматывал ей голову и был завязан на затылке, так что развязать узел она не могла. Шелковый чулок, который стягивал ее запястья, оказался на удивление прочным и также не поддавался.
Глаза Джулианы лихорадочно блуждали по комнате, и тут она заметила ремень для правки бритв, висевший на стене возле умывальника. Если здесь есть ремень, значит, где-то должна быть и бритва. Джулиана запрыгала к умывальнику. Острое лезвие лежало на полочке возле кувшина для умывания и, казалось, ждало своего умершего владельца.
Очевидно, никто ничего не менял в этой комнате после смерти сэра Джона.
Джулиана осторожно взяла лезвие кончиками пальцев. Она провозилась довольно долго, прежде чем лезвие заняло нужное положение, а потом резко нажала на него. Ее движение вышло поспешным и неловким, и с таким трудом установленное лезвие упало. Джулиана выругалась про себя и снова принялась прилаживать его. На этот раз она догадалась прижать лезвие к полке натянутым чулком. Соблюдая величайшую осторожность, не спеша, Джулиана принялась резать чулок. Но когда дело пошло и натяжение надрезанной ткани ослабло, бритва снова упала. Джулиана терпеливо установила ее на место. Сердце в груди колотилось с бешеной силой, она вслушивалась в тишину, боясь уловить приближающиеся к двери шаги и скрип половиц Наконец материя поддалась, и лезвие со звоном упало в фарфоровый умывальник.
Джулиана потрясла руками и растерла затекшие запястья, чтобы восстановить кровообращение. Затем развязала шарф. Шерстяные ворсинки набились ей в рот, прилипли к языку, живо напоминая ощущение, долго преследующее ее после первого похищения, на которое отважился Джордж. Разрезая шелковые путы на ногах, Джулиана подумала, что, оказывается, ходить по улицам Лондона без охраны менее опасно, чем спокойно спать в своей собственной постели.
Теперь Джулиана была свободна. Она позабыла о боли и ушибах, лихорадочно выискивая способ бежать. Уходя, Джордж запер дверь на ключ. Она подлетела к окну и глянула вниз: здесь было довольно высоко, но под окнами находилась огромная клумба, которая при падении, конечно же, смягчит удар. По стене полз плющ, одна его плеть казалась наиболее прочной на вид. Интересно, выдержит ли она Джулиану? Впрочем, долго размышлять над этим не стоило — другого выхода все равно не было.
Джулиана растворила окно. Порыв ледяного ветра ворвался в комнату, и легкая рубашка облепила тело. Но, не обращая внимания на холод, Джулиана вскарабкалась на подоконник и изо всех сил вцепилась в плющ, невзирая на острую боль, пронзившую ладони. Ее ноги болтались в воздухе, она пыталась отыскать хоть небольшую щербинку в кирпичной стене. Наконец потихоньку девушка начала спускаться, перебирая руками и цепляясь ногами за стену.
Она настолько увлеклась своим занятием, что не услышала грузные шаги по комнате, и поняла, что разоблачена, только когда до нее донеслось грозное проклятие Джорджа. Джулиана подняла голову и увидела его перекошенное злобой лицо. Тогда она выпустила из рук плющ и упала на землю, но очень неудачно: нога подвернулась, и с минуту ей пришлось растирать лодыжку. И вдруг она снова услышала голос Джорджа, топот его ног по лестнице и поняла, что еще через пару минут он будет на первом этаже и выбежит на улицу через кухонную дверь. Джулиана тотчас вскочила и припустила вокруг дома, надеясь, что со стороны дороги покажется какой-нибудь человек, у которого можно будет попросить защиты.
Она слышала тяжелое, хриплое дыхание Джорджа у себя за спиной, казалось, что он дышит ей едва ли не в затылок. При других обстоятельствах она легко бы убежала от него, но сейчас была, во-первых, босиком, а во-вторых, нога болела так сильно, что у нее на глазах выступали слезы. Джулиана завернула за угол дома. Еще немного, и она выбежит на дорогу, по которой может проезжать телега, или проходить какой-нибудь крестьянин, или…
Расстояние между ними быстро сокращалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я