https://wodolei.ru/brands/Cersanit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но тут внезапно разгорелась стычка между двумя уличными торговцами, которые ни с того ни с сего полезли друг на друга с кулаками. Их сразу же обступило кольцо любопытных, которые принялись подбадривать драчунов непристойными шутками. При виде этого зрелища даже Люсьен не выдержал.
— Грубые животные! — сказал он, презрительно скривив губы, и направился прямиком в таверну, не утруждая себя тем, чтобы подождать Джулиану.
Она вошла вслед за Люсьеном в комнату с низким потолком, и ее глаза наполнились слезами от едкого табачного дыма, который сизыми облаками плавал в воздухе.
— Бутылку джина, — бросил Люсьен проходившему мимо мальчишке-официанту и, выдвинув из-под стола табурет, удобно уселся на него, прислонившись спиной к стене. Мебель в таверне была на редкость грубой и грязной, столы и стены лоснились от многолетнего налета жира, копоти и табачного дыма. Джулиана вытащила из-под стола другой табурет и, поежившись от отвращения, неловко присела на краешек, радуясь тому, что послушалась совета Люсьена и надела накидку.
— Судя по всему, вам здесь не очень нравится, — усмехнулся Люсьен.
— Это место очень похоже на свинарник, — ответила Джулиана.
— Не дай Бог, если хозяин услышит ваши слова, — хохотнул Люсьен. — Том Кинг чрезвычайно гордится своим заведением. — Он достал из кармана шестипенсовик и швырнул его на стол, когда к ним подошел мальчишка с бутылкой и двумя стаканами на подносе. — Разлей.
Парень выполнил приказание, причем пролил на стол несколько капель, которые тут же смахнул ладонью, а потом с удовольствием облизал пальцы. Его руки были черными, передник давным-давно не бывал в прачечной, по плечам рассыпались патлы. Он сграбастал монету и растворился в табачной завесе, спеша выполнить чей-то заказ. Рассерженный клиент, к которому он подошел, грубо накричал на него и наотмашь ударил, так что бедный парень отлетел к стене и в кровь расшиб себе затылок.
Джулиана широко раскрытыми от ужаса и удивления глазами смотрела на эту сцену. И когда Люсьен протянул ей стакан и решительно потребовал, чтобы она выпила, Джулиана безотчетно поднесла его к губам и сделала глоток. В ее гортани вспыхнуло пламя, желудок обожгло раскаленными углями. Джулиана схватилась руками за живот и согнулась пополам, кашляя и задыхаясь.
— Неженка! Глотка джина сделать не может! — Люсьен расхохотался и со всего маху стукнул ее по спине. Джулиана видела злорадный блеск в его глазах и понимала, что именно такой реакции он ожидал от нее.
— Оставьте меня! — в ярости воскликнула Джулиана, выпрямляясь. — Почему вы не предупредили меня, что джин такой крепкий?
— Тогда не было бы так смешно. — Люсьен даже прищелкнул языком от удовольствия.
Джулиана обиженно поджала губы и отставила стакан. Ей ужасно захотелось выпить молока, чтобы избавиться от неприятного вкуса во рту, но было очевидно, что заказывать подобный напиток здесь — безнадежное дело.
— Черт побери, да это же Эджкомб! — раздался веселый крик. — Какими судьбами, дружище? А я слышал, что ты загремел в каталажку!
Возле их столика возникли три мужские фигуры со стаканами в руках, в съехавших набок париках, с раскрасневшимися от выпивки лицами и в помятых камзолах. На вид им было лет по двадцать с небольшим, но испитые лица с воспаленными, налитыми кровью глазами, отмеченными печатью скуки и рассеянности, делали их похожими на стариков.
— Идите сюда и познакомьтесь с моей женой, джентльмены, — приветственно махнул им рукой Люсьен и с церемонным поклоном обратился к Джулиане: — Мадам, позвольте представить вам моих друзей: капитан Фрэнк Карсон, достопочтенный Бертран Петере и их лучший друг Фреди Бинктон. — Люсьен нежно обнял последнего из представленных и громко поцеловал его.
Джулиана поднялась и сделала книксен, понимая, как смешно это выглядит в создавшейся ситуации. Она растерялась и не знала, как поступить. Мужчины весело рассмеялись и поклонились ей, но от Джулианы не укрылось то враждебное любопытство, с которым троица разглядывала ее сквозь дымную завесу.
— А с чего это ты вдруг решил жениться, Люсьен? — спросил капитан Фрэнк. — Я-то думал, что ты убежденный холостяк.
— Родственники вынудили, — ухмыльнулся Люсьен и глотнул джина. — Мой кузен считает, что таким образом я смогу избежать скандалов.
При этих словах мужчины снова расхохотались, а Джулиана почла за лучшее сесть обратно. В этой троице было что-то неприятное и ужасное одновременно. Джулиане было весьма неловко под их косыми взглядами, которые они не переставая бросали в ее сторону. Джулиана посмотрела на дверь и увидела возле нее элегантную леди в сопровождении лакея, занятую беседой с полным господином в старомодном кудрявом парике.
Пожилой джентльмен отсчитал даме пять монет, которые она передала слуге, а потом взяла толстяка под руку, и они направились по расшатанным ступеням лестницы на второй этаж шумной таверны. Лакей прислонился к дверному косяку и принялся лениво разглядывать посетителей, ковыряя в зубах зубочисткой.
Джулиана терялась в догадках: женщина выглядела слишком респектабельно для проститутки, принимающей клиентов в задней комнате дешевой таверны. Она решила непременно выяснить у Лили, что означает увиденная сцена.
— Мадам, да вы совсем не пьете! — с притворным ужасом воскликнул достопочтенный Бертран. — Люсьен, как можно относиться к даме с таким небрежением!
— Я предложил мадам джина, но он ей не понравился, — усмехнулся виконт. — Вы не откажетесь выпить эля или портвейна?
— Будьте добры, закажите для меня молочный пунш, милорд, — попросила Джулиана. Ей стало понятно, что вся компания, не сговариваясь, решила сделать ее объектом своих насмешек и издевательств. Она огляделась в поисках какого-нибудь достойного господина, к помощи которого можно было бы в случае чего прибегнуть. На грязном, заплеванном полу прямо посреди столиков совокуплялась какая-то парочка — голые ноги женщины болтались в воздухе, юбки были так высоко задраны, что тело обнажилось до самой груди. Джулиана почувствовала, что ее сейчас стошнит, и решительно поднялась.
— Простите милорд, но у меня болит голова. Я возьму кеб и вернусь домой.
— Я вас не отпускаю, — ответил Люсьен, грубо схватил ее за руку и усадил на место. — Вы обязаны слушаться своего мужа, мадам. А ваш муж приказывает вам остаться и пить молочный пунш.
Джулиана могла бы с легкостью вырваться от Люсьена, но злонамеренные взгляды всей компании были прикованы к ней: друзья виконта с нетерпением ожидали, какова же будет реакция супруги на произвол мужа. Если они втроем попытаются удержать ее, она с ними не справится. А если хоть на миг уронит свое достоинство, ей не спастись от их издевательств. И Люсьен станет упиваться ее беспомощностью точно так же, как наслаждался унизительным положением женщины, которую продали на торгах.
— Как вам угодно, милорд, — ответила Джулиана со спокойной улыбкой.
Люсьен выглядел несколько разочарованным. Он хлопнул в ладоши, подзывая мальчишку, и заказал молочный пунш. Джулиана выпрямилась, всеми силами стараясь сохранять независимую улыбку, которая плохо вязалась с ее теперешним положением. Распутная парочка изменила свою позу: женщина теперь стояла на коленях, упершись руками в пол, мужчина плотно прижимался к ней сзади, имитируя половой акт под воодушевленные крики публики, которая со скабрезными тостами то и дело поднимала стаканы с джином. Женщина смеялась вместе со всеми, притворно закатывала глаза, изображая телодвижениями состояние экстаза.
Джулиана постаралась подавить отвращение. Она заметила, что Люсьена нисколько не заинтересовала эта сцена, в то время как его друзья принимали живейшее участие во всеобщем ликовании, громко кричали и стучали кулаками по столу.
— Ей платят за это? — спросила Джулиана.
Ее вопрос привел Люсьена в замешательство. Он с подозрением взглянул на нее помутневшими от обильных возлияний глазами. Джулиана улыбнулась ему с самым простодушным видом.
— Не по душе мне эти развлечения, — ответил Люсьен и поднялся, отпихнув ногой табурет. — Пошли отсюда.
— Куда?
— Я хочу показать вам и другие интересные места в Ковент-Гардене. Вы же просили меня сопроводить вас в прогулке по настоящему Лондону… а ваше желание для меня закон, мадам. — Люсьен с иронией расшаркался перед ней.
Джулиана сделала книксен точно в такой же манере, твердо решив не доставить ему удовольствия видеть ее испуг и смущение.
— А мы что, тоже пойдем? — спросил капитан и, шатаясь, поднялся на ноги.
— Конечно, пойдем, — ответил Бертран. — Куда Люсьен с женой, туда и мы. Надо же составить им компанию в первой после свадьбы совместной прогулке по городу. — Он взял ее под руку, Люсьен под другую, и Джулиану повели к выходу из таверны.
Через минуту они оказались на Пьяцца.
— И куда теперь? — спросил Фреди, озабоченно вертя головой по сторонам.
— В турецкие бани, — ответил Люсьен. — Пусть мадам своими глазами увидит, что происходит в тамошних парилках.
— Может, не стоит в парилку? — слабо возразила Джулиана. — Я могу испортить там платье.
— Вот уж нет, мадам! — рассмеялся капитан. — С вас там снимут всю одежду и выдадут взамен полотенце. В турецких банях все просто, без церемоний.
Нет, ни в какие бани она не пойдет! Утвердившись в этом решении, Джулиана вышагивала в середине компании, выжидая подходящей для побега минуты. Они дошли до угла Малой Пьяцца, и Джулиана остановилась у киоска, торгующего порнографическими картинками.
— Что вы об этом думаете, джентльмены? — с улыбкой спросила Джулиана, указывая на витрину.
Мужчины стали разглядывать выставленные за стеклом картинки, а Джулиана,
воспользовавшись тем, что они отвлеклись, высвободила руки и быстро развернулась. И снова ее подвела неуклюжесть. Она угодила каблуком в какую-то скользкую мерзость, оступилась и инстинктивно схватилась за первого попавшегося из своих спутников, чтобы не упасть. Капитан Фрэнк поддержал ее, громко рассмеявшись. Когда Джулиана вновь обрела равновесие и перевела дух, капитан крепко держал ее под локоть, и последняя надежда избежать посещения турецких бань растаяла как дым.
— А не посмотреть ли нам петушиные бои? — предложил Бертран, кокетливо дотронувшись до плеча Люсьена. — Что скажешь, Люсьен? Мы черт знает когда в последний раз были на боях.
— Верно, — согласился Люсьен. — И моей супруге такое развлечение наверняка придется по вкусу. — Он осклабился, глядя на Джулиану. — Выбирайте, моя дорогая, турецкие бани или Королевская арена для петушиных боев?
Джулиана подумала и выбрала последнее. По крайней мере не придется раздеваться. Правда, она с трудом переносила кровопролития, но, если там будет происходить что-нибудь страшное, можно закрыть глаза и не смотреть на арену.
— Я хотела бы посмотреть бои, — ответила она с беззаботной улыбкой, радуясь, что ее притворное безразличие возымело нужный эффект и никто из мужчин не догадался о том, в какой ужас повергала ее сама идея попариться в турецкой бане.
— Решено, едем! — воскликнул Бертран и остановил кеб. — После вас, леди Эджкомб.
Он подсадил ее, потом влез сам, за ним последовали остальные. Когда все оказались в темной тесноте экипажа, всеобщее веселье достигло предела, от чего у Джулианы похолодело сердце.
Люсьен выглянул в окно и крикнул кучеру адрес. Тот взмахнул над головой кнутом, и лошади понеслись по направлению к парку Святого Джеймса.
Глава 17
Тарквин вернулся домой в три часа ночи. Он велел лакею запереть дверь и направился к лестнице.
Граф вошел в свою спальню, развязывая шнуровку плаща. Его камердинер вскочил с кресла и с поклоном приветствовал Тарквина, стараясь подавить зевоту.
— Добрый вечер, ваша светлость. — Он поспешил навстречу Тарквину и принял у него плащ. — Надеюсь, вы хорошо провели время.
— Да, спасибо. — Тарквин искоса взглянул на шкаф с потайной дверцей. Интересно, Джулиана уже спит? Наверное, она несколько часов как легла. Камердинер помог Тарквину раздеться и подал ему халат. Граф уселся за туалетный столик и принялся подпиливать ногти, пока слуга аккуратно развешивал в шкафу его одежду и разбирал постель.
— Изволите приказать что-нибудь еще, ваша светлость?
Тарквин отрицательно покачал головой и отпустил камердинера. Как только он ушел, Тарквин подошел к шкафу и через минуту оказался в соседней спальне, скрывающейся за потайной дверцей. Кровать Джулианы была пуста и даже не разобрана. Хенни посапывала в удобном кресле у окна. Ее госпожа отсутствовала.
— Черт побери!
— О Господи! Ваша светлость! — Хенни испуганно вскочила и в первую минуту не могла прийти в себя от неожиданности. — Как вы меня напугали! — Она невольно схватилась рукой за сердце.
— Где Джулиана? — резко спросил Тарквин.
— Я… я не знаю, ваша светлость. Они вышли вдвоем с виконтом и еще не вернулись. Не секрет, что лорд Эджкомб, . как правило, возвращается домой на рассвете, — смущенно добавила Хенни, теребя оборки передника и поправляя съехавший набок чепец.
Ярость Тарквина тут же сменилась дурными предчувствиями. Как эту глупую девчонку угораздило пойти с Люсьеном! Она ведь и представления не имеет, каким образом привык развлекаться ее супруг. Она слишком наивна, чтобы вообразить, какие опасности таит ночная жизнь Лондона. Невинность Джулианы была той картой, на которую он ставил в своей игре. Теперь же это целомудрие в сочетании с независимым, мятежным духом может навлечь на нее серьезные беды, если Джулиана согласится-таки на альянс с Эджкомбом. Возможно, он совершил ошибку и ему нужно было искать для этой сделки взрослую, умудренную жизненным опытом женщину, которая не приподносила бы ему сюрпризов. Но такая женщина не может быть девственницей, а шлюха на роль матери наследника Эджкомба не годится.
Но выбор уже сделан! Тарквин рассчитывал со временем помешать сближению Джулианы и Люсьена, но оказалось, что эта проблема гораздо сложнее. Джулиана действует активно, а значит, и ему придется поспешить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я