https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/s-termoregulyatorom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сара пригладила ладонями юбку, скользя пальцами по бледно-голубому атласу. Платье было тяжелое, по подолу расшитое желтыми розами. Воротник представлял собой волну широких кружев, которыми были отделаны также и перчатки. Искусно вырезанное декольте должно было привлекать внимание, а пышная юбка подчеркивала изгиб ее бедер.
Лорд Келтентон задернул шторы, потом подошел к ней, пожирая ее взглядом с головы до ног. Сара обнаружила, что от него пахнет старым бельем и лакрицей.
Она с отвращением отвернулась.
– О, какая красивая комната!
– Не такая красивая, как вы, – ответил лорд Келтентон скрипучим голосом старика. Он смотрел на нее с нечестивым блеском в глазах. Она испуганно попятилась.
– Удивлена, что вы знаете об этой комнате.
– Я довольно часто бываю в театре. – Он взял с диванчика подушку и с намеком взбил ее. – Я люблю вес мягкое. Мягкое и молодое.
О Боже! Сара покрепче сжала свой ридикюль.
Лорд Келтентон двинулся к ней, и она заметила его искусственные зубы, когда его губы растянулись в похотливой улыбке. Почему-то ей вспомнился стальной, жесткий взгляд Ника, и Сара поняла, что не может продолжать выполнять свой план. Она повернулась к двери, но лорд Келтентон, явно возбужденный неожиданной удачей, встал между ней и выходом, расставив руки, словно намеревался схватить ее и повалить на пол.
– Я затащу вас в постель, моя прелесть. – Он осклабился. – Такой лакомый кусочек.
Сара в изумлении смотрела на него. Сделав быстрый прыжок, она забежала за диванчик, по дороге схватив подушку.
В глазах престарелого развратника зажегся восторг.
– А, так вы хотите поиграть? Я люблю игры.
Сара выставила перед собой подушку, как щит.
– Не приближайтесь!
Он захихикал и потер руки.
– Правильно! Вы будете испуганной девственницей, а я – насильником! – Он сделал еще шаг к ней, потом остановился. Глаза его широко раскрылись, и он с изумлением воззрился на свои панталоны.
Сара проследила за его взглядом. Там, еле заметный под свободными панталонами, вырисовывался его возбужденный орган.
– Клянусь Богом, это здорово! – воскликнул он. В его глазах вспыхнула решимость. – Погоди, моя милочка! У старого Гарольда есть для тебя подарочек!
Сара изо всех сил запустила в него подушкой и попала ему прямо в грудь. Не задерживаясь, чтобы увидеть результат, она одной рукой подобрала юбку и перепрыгнула через спинку диванчика, аккуратно приземлившись на обе ноги.
– Ник! – позвала она, с надеждой взглянув в сторону двери.
Но Ник не появился. А вот лорд Келтентон обежал вокруг дивана. Каким-то образом ему удалось расстегнуть пуговицы на своих панталонах, и теперь они болтались вокруг его узких бедер, открывая нижнее белье, под которым виднелся крохотный бугорок.
«Господи, помоги мне теперь». Сара бросилась мимо дивана и обогнула маленький столик, схватив с него по дороге тяжелую металлическую статуэтку.
Лорд Келтентон бросился за ней, приплясывая боком, будто краб.
– Хи-хи! Какая красотка!
Сара обернулась и замахнулась статуэткой.
– Не вынуждайте меня применить это, лорд Келтентон. Я не хочу делать вам больно.
Он трусливо ухмыльнулся:
– Может, Гарольду нравится, когда ему причиняют боль. Особенно молодые дамы с красивой грудью, как у тебя. – Он расплылся в улыбке. – Послушай, хочешь выпороть меня кнутом?
Эта идея ей понравилась.
– Лорд Келтентон, кажется, вы сделали ошибку, как и я. Я думала, что смогу, но – нет. Я просто не могу.
Ее отчаяние, кажется, дошло до него, так как он остановился и его лицо смягчилось.
– Сомневаешься, а? Никто не сможет сказать, что старый Гарольд силой затащил девушку в постель.
Сара облегченно расслабилась.
– Большое спасибо. Я думала...
Он попытался схватить ее, дико хихикая.
– Я тебя обманул, красотка!
Отчаянно ругаясь, Сара уронила статуэтку и побежала к двери. Лорд Келтентон споткнулся о брошенную фигурку и тяжело рухнул, вцепившись руками в подол ее юбки.
Это остановило ее, и она стояла, изо всех сил порываясь вперед.
Позади нее не раздавалось ни звука. Ни вздоха, ни дыхания. Тишина становилась гнетущей.
– Лорд Келтентон?
Никакого ответа. Сара обернулась. Он лежал на полу с приспущенными панталонами, вцепившись пальцами в ее юбку. Его глаза были широко раскрыты, язык вывалился изо рта.
Проклятие, неужели каждый мужчина, которого она пытается соблазнить/должен обязательно упасть в обморок? Она дернула юбку, но пальцы лорда Келтентона по-прежнему сжимали ее подол, словно он цеплялся за нее, как за последнюю надежду.
Сара нахмурилась:
– Лорд Келтентон, отпустите мою юбку! Он не отвечал. Не двигался. Даже не моргал.
Сара нагнулась ниже. Невидящие глаза старика смотрели на нее будто из потустороннего мира.
– Лорд Келтентон? – произнесла она громче, се голос разорвал мучительное безмолвие.
Она ткнула носком туфельки в его руку, и истина медленно проникла в ее сознание.
– О Господи, – прошептала она, охваченная паникой. – Я его убила.
Занавес внезапно отодвинулся, и появился Ник. Высокий, широкоплечий, волосы блестят в приглушенном свете лампы – он был похож на рыцаря из книжки с картинками.
Ник сделал два шага в комнату, его взгляд упал на пол. Он замер.
– Боже, что случилось на этот раз?
Сара не могла говорить. Она только махнула рукой. Ник выругался, потом подошел к лежащему лорду Келтентону.
– Черт возьми! Трое подряд? Я начинаю опасаться за свою жизнь.
– Я ничего не сделала! Он погнался за мной и упал. Ник нагнулся и посмотрел на лорда Келтентона, который лежал на боку. Грудь его медленно вздымалась.
– Он не умер.
– Слава Богу! – с облегчением вымолвила Сара. Взгляд Ника спустился ниже и там остановился.
– Боже мой, он... – Он посмотрел на Сару. Ее голубые глаза были широко раскрыты, волосы упали на лицо. Она казалась юной, невинной и чертовски соблазнительной. Ник непроизвольно улыбнулся.
– Поздравляю, дорогая. Вы обладаете способностью поднимать мертвых.
Она нахмурилась.
– Что вы имеете в виду?
– Лорд Келтентон возбудился. По словам его камердинера, он не способен на такой подвиг уже более десяти лет. – Ник встал и отряхнул колени.
– Когда это вы разговаривали с его камердинером? – в растерянности спросила Сара.
– На прошлой неделе. Я хотел убедиться, что эти слухи правдивы.
Лицо ее прояснилось, и на нем появился намек на улыбку.
– Вот почему вы сказали, что он – идеальный кандидат?
Ник коротко кивнул.
– По-видимому, с ним случился удар, но он все еще дышит, а щеки начали розоветь. Мне необходимо...
Занавес резко отодвинули, и граф Грейлей ворвался в комнату. Его стальной взгляд нашел сначала Сару, а потом Ника.
. – Что, к дьяволу, здесь происходит?
– Проклятие, – пробормотала Сара, дергая юбку.
И правда, невезение преследовало их. Ник искренне надеялся, что они будут избавлены от присутствия ее брата, до тех пор пока этот небольшой инцидент не будет улажен. Он опустился на колени и оторвал одну из рук Келтентона от подола Сары.
– С лордом Келтентоном произошел несчастный случай.
Грейлей подошел и мрачно уставился на упавшего лорда. Морщины вокруг его губ побелели.
– Он мертв?
– Я думала, мертв, – сообщила ему Сара.
Он послал ей тяжелый взгляд.
– Почему он вцепился в твои юбки?
Ник отцепил вторую руку.
– У лорда Келтентона случился приступ, и ваша сестра любезно пыталась ему помочь. Боюсь, он схватился за ее юбки, когда падал.
Грейлей бросил на него взгляд, полный подозрения.
– У него приспущены брюки.
Не успел Энтони больше ничего прибавить, как Ник сказал:
– Помогите мне положить его на диван, Грейлей. Мы можем обсудить это позже.
Тот на мгновение напрягся, потом кивнул головой. Они вдвоем быстро подняли лорда Келтентона на диван и довольно резко бросили на подушки, потом натянули ему брюки.
Ник стоял, глядя вниз на бесчувственного человека.
– Полагаю, одному из нас следует сходить за помощью.
Грейлей мрачно кивнул, но не тронулся с места.
Ник усмехнулся:
– Или, может быть, он сам придет в себя?
– О, ради Бога! Я схожу! – Сара мрачно взглянула на них обоих и пошла к занавесу. Отодвинула в сторону тяжелый бархат и исчезла в коридоре.
Грейлей подошел к Нику вплотную.
– Я знаю, что в этом как-то виноваты вы, Бриджтон. Сара уже один раз пострадала; я не позволю снова причинить ей боль.
– Она взрослая женщина. Может принимать решения самостоятельно.
– Только не тогда, когда вы рядом. Я слишком много о вас знаю. Поэтому держитесь подальше от моей сестры.
Если бы у Ника была хоть капля здравого смысла, он бы согласился и пошел своей дорогой. Но то, что этот громадный бык осмеливается диктовать ему, что он может делать, а что – нет, привело его в ярость. Он дерзко посмотрел на Грейлея.
– Вы не смеете диктовать свою волю ни мне, ни Саре. Грейлей поджал губы.
– Черт вас возьми, Бриджтон. Я позабочусь, чтобы вас никогда больше не принимали в Бате.
Ник рисковал всем из-за упрямства, но почему-то мысль о том, чтобы вернуть себе место в обществе, бледнела по сравнению с желанием заполучить Сару в свою постель. Он слегка улыбнулся в ответ.
– Посмотрим.
Занавес снова распахнулся.
– Что случилось? – Анри вошел в комнату, вслед за ним тетушка Делфи и другие люди. – Произошел несчастный случай?
– Пока нет, – пробормотал Энтони.
Тетушка Сары бросилась к дивану.
– Господи! Это лорд Келтентон!
Полная дама в светло-зеленом атласном платье покачала головой, и ее неестественно желтые локоны запрыгали от этого движения.
– У него бывают припадки, это точно. Лучше развяжите ему галстук.
После того как этот совет был выполнен, одного угрюмого джентльмена послали за доктором. Еще больше народу появилось в комнате, и Ник с радостью отступил в сторону. Вся эта сцена вызвала у него еще большее раздражение.
Его план катастрофически провалился. Он подставил Сару ухаживаниям мужчины, которого считал неспособным на подобные действия, и разоблачил их отношения перед ее братом.
– Может быть, нам следует полить его водой? – раздался сквозь шум голос Анри.
Его предложение было встречено одобрительным гулом, двух женщин послали за водой.
Сара стояла в сторонке, нервно сжав перед собой руки.
Ник смотрел на нее, и сердце у него сжималось при виде ее отчаяния.
– Бриджтон, это все ваша вина.
Ник вздохнул.
– Вы начинаете повторяться, Грейлей. Я нахожу это утомительным.
– Ну все, хватит. – Лицо Энтони потемнело, а губы побелели от гнева. – Я сыт вами по горло. Назовите вашего секунданта.
– Нет.
– Назовите вашего секунданта. – Голос Энтони перекрыл шум в комнате, и тут же воцарилась тишина.
Сара сделала полшага вперед, потом остановилась, глаза ее потемнели от тревоги.
Ник повернулся к Энтони.
– Я не стану с вами драться. Для дуэли нет повода.
– Боитесь умереть, Бриджтон? Обещаю, что убью вас быстро.
Будь проклят этот высокомерный ублюдок!
– Анри!
– Мой Бог! Опять? – Он взглянул на тетушку Сары и сказал: – Мы едем, он дерется, убивает, мы завтракаем... всегда одно и то же.
– Но не на этот раз, – мрачно возразил Энтони. – Завтра Бриджтон позавтракает только в одном месте – в аду. – Он оглядел комнату равнодушным взглядом. – Мне тоже понадобится секундант.
Стоящий у занавеса виконт Хьюлетт храбро откликнулся:
– Буду рад оказать вам услугу, милорд. – И метнул злобный взгляд на Ника.
Энтони кивнул.
– Очень хорошо. Хьюлетт будет моим секундантом. Сара сделала еще шаг вперед, но Грейлей схватил ее за руку.
– Погоди! – воскликнула она, пытаясь освободиться. – В этом нет необходимости. Пожалуйста, Энтони, не надо...
– На пистолетах на рассвете? – спросил Ник.
Грейлей резко кивнул и вышел, таща за собой протестующую Сару.
Глава 13
Глубокой ночью Ник сидел в библиотеке Гиббертон-Холла, вытянув ноги к камину и глядя на отблески мигающего света от тлеющих углей на своих сапогах. По углам комната была погружена в темноту; лишь умирающий огонь и одна лампа слабо освещали золотистым светом узорчатый коврик перед камином.
Он глупец. Приехал в Англию, чтобы вернуть себе положение в обществе, а вместо этого допустил, чтобы его отношения со знатной дамой стали пищей для пересудов. Ник с отвращением покачал головой. Где-то по дороге он потерял даже ту малую толику здравого смысла, которой обладал, ради пары больших голубых глаз.
Его интерес к Саре не угас. Напротив, он еще больше разгорелся теперь, когда она навлекла на него такие неприятности. Ник откинул голову на высокую спинку кресла и смотрел, как борются за жизнь умирающие угольки.
Джулиус Лоренс был болваном. Иметь доступ к постели такой нежной, аппетитной женщины, как Сара, и оставить ее практически неразбуженной – это вопиющий грех. Все инстинкты Ника восставали против такого расточительства.
Он потянулся к стоящему рядом на столике графину с бренди и плеснул себе немного в бокал.
Это проблема англичан: они не понимают истинной красоты в том, чтобы разбудить женщину и дарить ей наслаждение до тех пор, пока она не выкрикнет твое имя и на мимолетное мгновение не станет частью твоей души.
Ник рассеянно покачал жидкость в бокале и благословил своих французских предков. Такое знание дает силу, оно делает акт любви еще более пронзительным.
Часы на камине пробили полночь: наступил час колдовства. Осмотрительный человек захотел бы на рассвете, в час дуэли, быть свежим и бодрым и поэтому пошел бы спать. Ник налил себе еще бренди и отсалютовал бокалом тикающим часам. Он не будет осторожным. Он просто насладится последними мгновениями, ощутит вкус тех удовольствий, которые еще остались ему, пока этот бык, брат Сары, не покончит с ним на дуэли.
Эта мысль заставила его беспокойно шевельнуться, он нетал и подошел к открытому окну на террасу, подставив лицо прохладному ветерку. Он никогда не думал о возможном исходе дуэли. Раньше он всегда защищал свою честь пли память о матери. Но завтрашняя дуэль будет другой. На этот раз он не стремился победить.
Грейлей был прав, бросив ему вызов; он заслужил гораздо худшее за то, что подвергал Сару опасности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я