https://wodolei.ru/catalog/accessories/bronz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лил решила еще немного побыть с Рози в заведении Афродиты.
– Малютка может испугаться, – с нежностью проговорила она.
Франческа сомневалась, что Рози так уж сильно напугана, но все же согласилась. Поэтому в пустой кеб, ожидавший у входа, она села совершенно одна.
Назвав кучеру адрес дяди Уильяма, Франческа откинулась на спинку сиденья и задумалась. Она попросила Афродиту об услуге, и та согласилась помочь без театральных жестов и без лишних вопросов.
Долгие годы Франческа придерживалась вполне определенного мнения об Афродите, а она оказалась совершенно другой. Разумеется, в их отношениях это ничего не меняло. Они с матерью разные, очень разные.
Внезапно кеб остановился и Франческа удивленно огляделась. Они находились на очень узкой улице, и вокруг никого не было видно.
Сердце девушки затрепетало.
– Эй, кучер! Почему мы остановились, что происходит?
Ответа не последовало, и Франческа не на шутку встревожилась. Она протянула руку к ручке двери, собираясь выйти, но тут дверца распахнулась и какой-то человек, запрыгнув в кеб, присел рядом.
Глава 14
Франческа взвизгнула, но через секунду уже готова была смеяться.
– Вы?! – Она испытывала странное ощущение, будто снова попала в роман.
– Да, я. А вы ждали кого-то другого? – ответил Себастьян вопросом на вопрос.
Франческа почувствовала, как кровь приливает к ее щекам.
– Я думала, меня собираются похитить! Когда-то такое уже было…
На самом деле она не помнила, как ее похитили первый раз – тогда она была очень мала. Однако рассказ об этом она слышала не однажды, и где-то в глубине души сохранялась память о произошедшем.
Тем большую злость она испытывала сейчас.
«Ты не спала всю ночь, волновалась о нем, и вот он здесь, цел и невредим», – сказал внутренний голос.
– Я могу вас похитить, если вам угодно.
Глаза Себастьяна зажглись озорным блеском. Пожалуй, это неплохая мысль.
Проклятие, он снова добился своего! Воображение увлекло Франческу в совершенно новом направлении, рисуя картины некоего безопасного райского уголка, в котором пребывали лишь они одни. Этот рай слегка напоминал гарем султана, и на ней были… О Господи, шелковые шаровары!
Франческа дошла в воображении до того места, где Себастьян кормил ее сочным виноградом, но тут ей пришлось вернуться к реальности. Она снова была в наемном кебе, и Себастьян, наблюдая за ней, чего-то ждал.
– О чем вы думали, когда ворвались ко мне в кеб таким образом? – напустилась на него Франческа.
Торн откинулся на сиденье с таким видом, будто для него такое поведение было совершенно нормальным.
– Я хотел поговорить с вами, только и всего.
Франческа недовольно поморщилась:
– Если вы действительно хотели поговорить, вам следовало известить меня заранее или нанести визит в дом моего дядюшки.
– В этом случае вы наверняка разорвали бы записку и отказались встретиться со мной. Также миссис Джардин могла отказать мне от вашего имени, тогда как дело не терпит отлагательств. Вам угрожает опасность, поймите. Я только что дал вам наглядный урок…
– Урок? Какой еще урок?
– Любой, кто желает вам зла, может заплатить кучеру, и тогда вам от него не спастись.
– Что ж, спасибо за науку, – холодно поблагодарила Франческа. – Теперь я знаю, что необходимо иметь постоянного сопровождающего и носить с собой… пистолет, чтобы можно было застрелить любого, чей вид мне не понравится. Ну-с, мистер Торн, пожалуйста, уйдите с моей дороги и дайте мне возможность продолжить путь.
Себастьян усмехнулся, видимо, считая ее слова очень смешными.
– Не сейчас. Я еще не все сказал.
Франческа, затаив дыхание, стала считать про себя, шевеля губами, но наконец ей пришлось снова открыть глаза.
– Хорошо, мистер Торн, я выслушаю вас. Так в чем дело?
– Где девочка? Где Рози?
– Я отвезла ее к матери, чтобы о ней позаботились до возвращения моей сестры в Лондон.
Торн застонал.
– Вам что-то не нравится? – Франческа испуганно распахнула глаза.
– А вам?
Почувствовав себя оскорбленной, Франческа прищурилась.
– Уверяю вас, у Афродиты Рози будет в полной безопасности, и там с ней не случится ничего плохого. Кроме того, у меня не осталось выбора: миссис Марч, экономка, назвала Рози оборванкой и угрожала рассказать о ней дяде. Уильям непременно поднял бы ужасный шум, а как раз сейчас нам это меньше всего нужно.
– Ах да, разумеется, мы не должны допустить, чтобы дядя Уильям гневался…
– Напрасно вы иронизируете. Мистер Торн, а как бы вы поступили на моем месте? Позволили экономке отправить Рози в работный дом? Я не могла так поступить, и не важно, сколько неприятностей это может мне доставить.
Себастьян с обожанием взглянул на нее, и Франческа подумала, что на его глаза, темные как ночь, и линию губ она могла бы смотреть весь день и всю ночь. От этого она чувствовала себя льдом, тающим под лучами солнца.
– Почему вы меня преследовали?
Себастьян пожал плечами.
– Боюсь, Франческа, вы мой крест.
– Что за глупости! Я ничего не значу для вас, а вы – для меня. Мы обычные люди, встретившиеся при необычных обстоятельствах. Это не значит, что нам нужно становиться друзьями.
Лицо Себастьяна вдруг стало серьезным.
– Поверьте, дорогая, даже незнакомец проявил бы недобросовестность, если бы не предупредил вас о том, насколько опасны эти люди. Вы украли их собственность; теперь они найдут кучера кеба и узнают ваш адрес – это лишь вопрос времени. Они выследят вас до самой Уэнстед-сквер без особенных усилий и потом…
Франческа нахмурилась. Разумеется, она понимала: все это очень серьезно, но решила, что обдумает ситуацию позже.
– Значит, вы взяли на себя обязанности моего защитника?
– Я хочу вернуть вам долг.
– Что ж, попробуйте…
Франческа на мгновение задумалась. Неужели лжет? Вряд ли. Этот человек лгал с гораздо большей уверенностью. Должно быть, на этот раз он говорил правду.
Повернувшись, Франческа выглянула в окно, и Себастьян, скользнув взглядом по ее нежной коже, кружевам на корсаже, округлости груди, почувствовал, что хочет ее до боли.
– Мистер Торн, я не думаю, что мой дядя позволит вам сопровождать меня, – наконец проговорила она, поворачиваясь к Себастьяну. – Мне и так приходится прилагать все усилия, чтобы его не расстроить, так как он превыше всего ценит респектабельность.
– Зато, как мне кажется, вы не так уж высоко цените респектабельность: разгуливаете по болотам, словно цыганка, ходите в Лондоне в места, которых респектабельным дамам лучше избегать. Что ваш дядя сказал на это бы?
Губы Франчески дрогнули.
– Он пришел бы в ярость, – с удовольствием заметила она.
Больше Себастьян выдержать не мог: он сделал шаг и поцеловал Франческу.
На мгновение она замерла, потом прижалась к нему со всей необузданной страстью своей буйной натуры.
Себастьян мечтал об этом поцелуе с ночи в гостинице. Теперь без Франчески он ощущал себя неполноценным – она словно была у него в крови.
– Позволь отвезти тебя куда-нибудь, – пробормотал он, задыхаясь, сходя с ума от желания, потом провел губами по ее горлу, и Франческа, изогнув шею, закрыла глаза. Тогда Себастьян развязал завязки страшной шляпки и выкинул ее через окно на улицу, но Франческа, казалось, этого даже не заметила.
– И куда же мы можем поехать? – спросила она, сильнее прижимаясь к Себастьяну.
– Я снимаю комнаты на Халфмун-стрит, думаю, тебе там понравится. Мартина можно отослать, и мы останемся вдвоем. Остальное подождет.
Однако Франческа отрицательно покачала головой.
– Но почему? Я хочу тебя. Ты хочешь меня. Помнишь, как это было?
– Я не хочу помнить, – выдохнула она.
Себастьян прижался губами к молочно-белой коже над воротом ее платья, но этого оказалось недостаточно: он хотел снять с нее все.
– Франческа… – Он снова поцеловал ее в губы. – Я теряю голову. Я хочу тебя сейчас, – Он положил ее руку себе между ног, – Я все время в таком состоянии после гостиницы.
Франческа хихикнула:
– Ах, должно быть, это так неудобно. – Она убрала руку и отодвинулась подальше.
– Дорогая, ты станешь свободной как ветер. Не позволяй приручить себя. Позволь освободить тебя из клетки.
Речь Себастьяна напоминала речь сумасшедшего, но ему было все равно; однако Франческу это не поколебало.
– Нет! – Она покачала головой, широко распахнутые глаза стали темными и испуганными, с лица исчезло веселье. – Разве ты не понимаешь? – произнесла она с горечью. – Именно это и пугает меня больше всего. Себастьян, я не могу себе позволить быть свободной, я не могу покинуть мою клетку. Для меня это небезопасно.
Торн ничего не понял, лишь пожал плечами. Ему хотелось скова прикасаться к ней, провести кончиками пальцев по нежной коже, а потом целовать ее до тех пор, пока она не забудет обо всем, кроме него. Почему все не может быть так просто? Почему им необходимо думать о будущем?
– Франческа…
– Нет, Себастьян.
По-видимому, Франческе хотелось отрицать даже сам факт того, что ночь в гостинице вообще имела место, и Себастьяна это очень смущало. Она то вообще не беспокоилась по поводу своей респектабельности, то отталкивала его, будто боялась. Но кого – его или себя?
Здесь было нечто, чего он пока не разглядел; зато потом Франческа снова будет принадлежать ему.
Себастьян нехотя покинул кеб.
– Трогай, – приказал он кучеру.
Кеб тронулся, и когда колеса застучали по мостовой, одно из них переехало шляпку Франчески, лежавшую на дороге.
– Твоя грязь, тебе и убирать.
Он ощутил отвращение. Анджела Слейтер в его глазах являлась кем-то вроде паразита, от которого никак нельзя было избавиться. Единственный раз в момент слабости он использовал ее, чтобы избежать неприятностей, и с тех пор горько сожалел об этом.
Неужели он и в могилу сойдет заодно с этим созданием и ее подручными?
Анджела улыбнулась. Несмотря на произошедшие перемены, это была все та же коварная и злобная улыбка. Вне всякого сомнения, она угадала его мысли и дала это понять, внушив неприятную дрожь.
– Вот так-то, благородный господин, вы сами должны решить проблему.
– Девчонка для вас ничто. У вас их еще предостаточно. Забудьте о ней.
– Не могу. Дело в репутации. У меня никто ничего не крадет, особенно из тех, кого я украла для вас много лет назад. Это сделала мисс Франческа Гринтри. Она отвезла ребенка к своей матери. Ну разве не остроумная шутка?
– Анджела…
– Я знаю, что произошло и почему. У меня множество друзей, и у меня есть письмо. Не вздумайте повернуться ко мне спиной, сэр.
Письмо! Как же ему хотелось обхватить руками это морщинистое горло и сжать. Он никогда не был вспыльчив, но она вынуждала его на крайность. Однако, как это ни прекрасно, ее убийство не сулит ему ничего хорошего. Ее место займут другие, и, вне всякого сомнения, они позаботятся о мести. Кроме того, если она умрет, он никогда не получит письма.
– Я и не поворачиваюсь спиной, – сказал он, будто никогда об этом не думал. – Я теряю столько же, сколько и вы.
– Значит, вы позаботитесь о мисс Франческе или хотите, чтобы этим занялась я?
– Нет-нет, я справлюсь.
Если возникнет необходимость, он будет безжалостен с Франческой Гринтри, но сначала нужно заняться кое-кем другим. Тем, кто гораздо опаснее Франчески, кто знал всю правду и подозревал об остальном. Все эти годы он следил за ней и ждал, когда она сделает первый ход, но она молчала. До сегодняшнего дня.
– Она наняла Торна для расследования, – с горечью произнес он.
– Сейчас, после всех этих лет?
– Она знает, что с ней произойдет. Должна знать. И все-таки она это сделала. По правде сказать, я никогда не верил, что она это сделает. У нее были подозрения, но не было доказательств.
Миссис Слейтер хихикнула:
– Ты говоришь так, будто восхищаешься ею. Она знала, что произойдет, если она пойдет на это, поэтому пусть винит только себя. Смелый поступок, но безрассудный, не так ли? – Водянистые глаза сверкнули насмешкой. – Ты все еще любишь ее? Помнится, когда-то ты был от нее без ума.
Он не ответил. Когда-то он и правда был влюблен в Афродиту, и даже более чем влюблен, хотя не признавался даже себе. Она наполняла его мысли и сердце, она была наваждением, чуть было не убившим его.
Теперь он планировал ее убийство, это выглядело как месть, но он убеждал себя, что это справедливость.
Глава 15
Себастьян почти не обращал внимания на то, что происходит вокруг. Сердце еще трепетало в груди, кровь пульсировала во всем теле – такое влияние оказывала на него Франческа.
Добсон удивленно нахмурился и провел его в клуб.
– Мистер Торн, мадам Афродита устала. Вам непременно нужно увидеть ее именно сейчас?
– Думаю, да. Дело не терпит отлагательств.
Добсон поколебался несколько мгновений, потом кивнул.
– Надеюсь, вы ее надолго не задержите…
– Мистер Добсон, это едва ли займет пару минут.
Казалось, Афродита ждала его прихода.
– А, мистер Торн, вы снова здесь. – Должно быть, она уловила что-то в его лице, потому что ее улыбка тут же погасла. – Что произошло?
Себастьян рассказал о Рози и о том, откуда та взялась.
– Значит… эта девочка принадлежит ей?
Афродита была поражена. Рука ее дрожала, когда она снова взялась за спинку стула.
– Да. И миссис Слейтер хочет ее вернуть.
– Но почему нельзя арестовать ее за это и за похищение детей в течение многих лет? Мистер Торн, если вы знаете, где она, значит, мы должны…
– Я не знаю, где она. Пока не знаю. Если же узнаю и доставлю ее в полицию, значит, вероятнее всего, мы не сможем найти ее хозяина. Анджела будет молчать в надежде, что он поможет ей в трудной ситуации, и он поможет. Мадам, вы все еще хотите узнать имя человека, который организовал похищение ваших дочерей?
Афродита кивнула.
– Тогда им следует отправить Рози куда-нибудь подальше. Я уверен, вы не хотите, чтобы миссис Слейтер постучалась к вам в дом.
– Меня попросила позаботиться о Рози дочь, мистер Торн, и я не нарушу обещания, данного ей. Что же касается миссис Слейтер… Если она явится к моей двери, я встречусь с ней в аду.
– Но, мадам…
Впрочем, Торн так и не решился высказать ни одного аргумента.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я