https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/bolshih_razmerov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вопрос в том, куда теперь двинется противник? Хотя, ответ очевиден. Спасат
ь друзей!
Ц Шохонс, Ц скомандовал Беркс. Ц Немедленно отправьте людей в «Контин
ент»! Надо сейчас брать всех подозреваемых. Утром будет поздно.
Начальник отдела начал нервно топтаться на месте. Спустя несколько секу
нд офицер вымолвил:
Ц Чужаки уже были там. Они сняли дежурных на четвертом и шестом этаже и в
ывели через парадный вход две молодые пары. На «хвосте» у группы опытные
агенты. Уверен, незнакомцы не заметят слежку.
Ил тяжело опустился в кресло. Этой ночью враг сработал безупречно. Факт м
алоприятный. Не исключено, что своим безрассудным поведением воины лишь
усыпляли бдительность службы контрразведки. Хитрый и умелый ход.
Ц Может, подключим полицию? Ц осторожно спросил майор. Ц У них большой
опыт в поимке преступников. Перекроют дороги, усилят конные патрули, про
ведут тотальную проверку документов. Одиннадцать человек Ц не иголка.
Укрыться в Смолске не так-то просто.
Ц Ни в коем случае! Ц молниеносно отреагировал полковник. Ц Это наше д
ело. Я не хочу выглядеть идиотом. Полиция обязательно припишет всю славу
себе. Пока мы допустили только одну серьезную ошибку. И ее надо исправлят
ь. Давай произведем расчеты. В «Транзите» разместились трое…
Ц Четверо, Ц поправил Шохонс. Ц К тем троим, за столиком, прибавился зат
ворник. Из его номера, кстати, чужаки и бежали.
Ц Не важно, Ц махнул рукой Беркс. Ц Четыре и четыре Ц восемь. Где еще тр
ое? Никто не знает. А мне нужны все шпионы. Майор, поднимайте людей. Забудьт
е об отдыхе и сне. Вы должны любой ценой найти лазутчиков. Кто-то их видел, к
то-то слышал. Не провалились же они сквозь землю.
Ц Слушаюсь! Ц начальник отдела вытянулся в струну.
Ц А сейчас мы отправимся в «Континент», Ц проговорил Ил. Ц Будем на мес
те разбираться в ситуации.
Двигаясь по ночному городу, полковник продолжал размышлять. Без сомнени
я, воины действуют спонтанно. Известие о слежке встревожило и озадачило
незнакомцев.
Группу раскрыли слишком быстро. Теперь чужаки будут метаться по городу в
поисках убежища…
Пожалуй, Шохонс прав, шансов спрятаться у противника немного.
Неожиданно Беркс вспомнил слова майора о захваченных в плен агентах. Стр
анно, почему воины Света его не убили в «Транзите»? Испугались? Вряд ли. Ох
ранник не сумел бы оказать незнакомцам должного сопротивления.
Тогда что же остановило врагов? Скорее всего, нежелание рисковать. Напад
ение на Ила не входило в планы чужаков. Значит, противник осторожен и дисц
иплинирован.
Вскоре полковник оказался у дверей «Континента». Возле гостиницы стоял
и двое полицейских и наблюдали за суматохой в холле. На устах служителей
порядка застыли ироничные ухмылки. Через пару часов они доложат своему н
ачальству о неудачной операции службы контрразведки.
Полностью скрыть информацию, к сожалению, не удастся.
Войдя в здание, Беркс увидел довольно печальную картину. На мягком диван
е сидели трое сотрудников с мокрыми повязками на голове и шее. Выяснять п
одробности не имело смысла.
Куда больший интерес вызывали свидетельские показания метрдотеля. Бед
няга трясся от страха и скороговоркой что-то бессвязно лепетал. Сейчас н
ичего ценного служащий уже сказать не мог.
Ц Позовите агента, допрашивавшего этого болвана, Ц приказал Ил Шохонс
у.
Майор окликнул капитана, и тот, заметив высокое начальство, тотчас вскоч
ил со стула.
Через несколько секунд офицер предстал перед полковником.
Ц Доложите итоги следствия, Ц вымолвил Беркс.
Ц Около четырех часов в «Континент» вошли два человека в дешевой невзр
ачной одежде, Ц произнес сотрудник. Ц Метрдотель принял их за подвыпив
ших ночных гуляк, забредших в гостиницу случайно. Он попытался выставить
хулиганов, но незнакомцы показали крупную сумму денег и потребовали дор
огой номер на двоих. Разумеется, служащий сдался. Кроме того, новые постоя
льцы поинтересовались, в какой комнате остановился господин Септон.
Ц Искали сообщников, Ц догадался Шохонс.
Ц Так точно, Ц подтвердил капитан. Ц Затем чужаки побеседовали с наши
ми агентами у стойки бара и отправились наверх.
Ц О чем шпионы могли говорить с дежурной сменой? Ц удивился майор.
Офицер невольно замялся и опустил глаза. Подставлять друзей ему не хотел
ось. Впрочем, выбора у тасконца не было.
Ц По словам бармена, Ц неуверенно произнес капитан, Ц незнакомцы спро
сили Макса и Тила, не служат ли они в контрразведке. Отрицать данного факт
а офицеры не стали, но заявили, что сейчас не на задании…
Асканиец еще не успел закончить фразу, а Ил уже громко захохотал. Полковн
ик по достоинству оценил юмор и смелость врага.
Воины Света шли в бой с открытым забралом. Поступок, вызывающий уважение.
Подобная наглость способна сбить с толку кого угодно.
Ц Дайте мне взглянуть на этих олухов, Ц презрительно вымолвил Беркс.
Ц Лейтенанты Ленни и Остен следят за группой чужаков, покинувших гости
ницу, Ц с обидой в голосе сказал офицер.
Ц Сомневаюсь, Ц возразил Ил. Ц Если я правильно считаю, двое преступни
ков остались на улице. Они осуществляли прикрытие. Отход по всем правила
м военного искусства. Шохонс, ваши подчиненные либо мертвы, либо находят
ся в таком же состоянии…
Полковник жестом указал на сотрудников, разместившихся на диване.
Увы, отдел в Смолске давно не сталкивался с серьезным противником. Агент
ам явно не хватало опыта и профессионализма.
Ц Вы переписали имена постояльцев? Ц поинтересовался Беркс.
Ц Так точно, Ц отрапортовал капитан. Ц Крус и Ника Септон, Олан Бланк и…

Ц Не надо, Ц махнул рукой Ил. Ц Детали представите в письменном отчете.
Где выданы удостоверения личности?
Ц В книгах регистрации такого пункта нет, Ц проговорил офицер. Ц А слу
жащий гостиницы не обратил внимания…
Ц Само собой, Ц усмехнулся полковник. Ц Кажется, я знаю, откуда у шпионо
в подлинные документы. Незнакомцы идут напролом. Похвальная, но весьма о
прометчивая храбрость. Слишком много следов.
Беркс неторопливо направился к стойке бара. После сплошной череды неуда
ч требовалась разрядка. Впереди предстоял трудный день.
Заказав две кружки пива и жаркое, Ил приступил к завтраку. Но не успел полк
овник сделать и пару глотков, как двери «Континента» с шумом распахнулис
ь. В гостиницу вошли трое полицейских и двое голых мужчин с сильными кров
оподтеками на лице.
Впереди группы гордо вышагивал высокий стройный лейтенант.
Ц Кто здесь старший? Ц громко спросил молодой человек.
Ц Я, Ц нехотя ответил Шохонс.
Ц Мы задержали этих людей на улице в неприличном виде, Ц произнес полиц
ейский. Ц Они утверждают, будто являются агентами службы контрразведки
.
Движение руки, и патрульные вытолкнули на середину холла обнаженных муж
чин. Бедняги пытались закрываться, но у них ничего не получалось. В помеще
нии послышался смех. Более комичную ситуацию представить себе было труд
но.
Ц Это действительно мои сотрудники, Ц кивнул головой майор, показывая
удостоверение. Ц Полагаю, ничего предосудительного офицеры не соверши
ли?
Ц Нет, Ц с непроницаемым выражением лица вымолвил лейтенант. Ц Задерж
анные пытались оказать сопротивление, и пришлось применить силу. Надеюс
ь, претензий не будет? Мы выполняли свою работу.
Ц Вы сделали все правильно, Ц подтвердил начальник отдела.
Ц Если нужна помощь… Ц начал офицер.
Ц Нет, нет, Ц поспешно оборвал его Шохонс. Ц Мы разберемся сами.
Патрульный четко козырнул и направился к выходу. Оставив агентов на раст
ерзание майора, полицейские быстро покинули холл.
Как только лейтенант скрылся из виду, глава отдела истерично заорал:
Ц Идиоты! Мало того, что упустили чужаков, так еще и службу контрразведки
опозорили. Полиция долго будет вспоминать этот случай. А если какой-нибу
дь писака из паршивой газетенки вынюхает подробности? Тогда вам несдобр
овать! Я лишаю обоих месячного жалования. Подобным болванам оно не нужно.

Допивая кружку пива, Беркс иронично уточнил:
Ц Насколько я понял, передо мной Ленни и Остен.
Ц Так точно, Ц тяжело вздохнул Шохонс.
Ц Хороши, Ц язвительно заметил полковник. Ц На задание в таком виде… В
еликолепная маскировка. Никто не догадается о слежке…
Ц Мы старались, Ц неуверенно сказал один из офицеров.
Ц Не сомневаюсь, Ц произнес Ил. Ц К сожалению, бог обделил вас мозгами.
Где потеряли группу?
Ц В бедном квартале, Ц опустив голову, вымолвил Ленни. Ц Мы действовал
и в точности по инструкции, держали объект на расстоянии. При входе в райо
н нищих на нас напали. Мерзавцы забрали и одежду, и документы.
Ц Действительно, идиоты, Ц согласился с майором Беркс. Ц Вы проявили у
дивительную беспечность. За что и поплатились…
Полковник повернулся к сотрудникам отдела и, повысив голос, проговорил:

Ц Слушайте меня внимательно! Противник очень опытен и хитер. Перестань
те изображать из себя профессионалов. На войне обстановка меняется с нев
ероятной быстротой. Сегодня ты охотник, а завтра Ц жертва. Если хотите вы
жить, советую сделать соответствующие выводы.
Из «Континента» Ил отправился в управление. Настроение было отвратител
ьным. Беркс всюду опаздывал. Враг постоянно его опережал. Успокаивало ли
шь одно Ц из Смолска незнакомцам не выбраться. Дороги надежно перекрыт
ы кордонами. Отряд сразу привлечет внимание наблюдателей.
А если чужаки снова разделятся? Тогда серьезных проблем не избежать.
Может, приказать задерживать людей с владстокскими удостоверениями ли
чности? Идея неплохая, но неосуществимая.
Без помощи полиции в таком деле не обойтись. А они только и ждут случая, чт
обы поставить службу контрразведки в неловкое положение. Нет! Надо обход
иться собственными силами.
В конце концов, людям свойственно ошибаться. Ситуацию еще можно исправит
ь. У Шохонса немало хороших исполнительных сотрудников. Главное сейчас
Ц найти след беглецов. Полковник повернулся к начальнику отдела и спрос
ил:
Ц Когда прибудет экипаж из Владстока?
Ц Не раньше пятнадцати часов, Ц вымолвил майор. Ц Я распорядился лоша
дей не беречь.
Ц Правильное решение, Ц произнес Ил и вдруг остановился.
В голову Беркса пришла простая и гениальная мысль. И как он раньше не дога
дался! Бедный квартал Смолска наверняка контролируется местными прест
упными группировками. Бандиты знают свою территорию гораздо лучше поли
цейских. Вот кому известно, где спрятались чужаки!
Ц Шохонс, а кто у тебя в городе заправляет ворами и налетчиками? Ц после
небольшой паузы проговорил полковник.
Ц Так сразу ответить сложно, Ц пожал плечами офицер. Ц Если брать в рас
чет крупные фигуры, то их три. Однако…
Ц Перестань, майор, Ц махнул рукой Ил. Ц Кто владеет злачными местами, т
от и стоит во главе преступной организации. Скажи честно, ты бы ночью один
в нищий район сунулся?
Ц Один? Ц переспросил начальник отдела. Ц Ни за что! Там люди часто проп
адают. Ну а спустя несколько лет в лесу находят обезображенные трупы. В те
мное время суток даже вооруженные патрули не рискуют заходить в квартал.

Ц Я так и думал, Ц усмехнулся Беркс. Ц Похоже, у незнакомцев сегодня был
а очень «веселая» ночка. Надеюсь, мерзавцы сделали всю грязную работу за
нас. Быстро вспоминай, к кому нужно обратиться за разъяснениями.
Ц А чего вспоминать, Ц вымолвил Шохонс. Ц Леон Чебанс. Публичные дома, п
одпольные казино, кабаки и таверны. У него целая армия преданных головор
езов. Год назад полиция провела облаву и многих бандитов арестовала. Но н
егодяй легко восполнил потери.
Ц А на самого Чебанса что-нибудь есть? Ц уточнил полковник.
Ц Он очень умен, Ц произнес офицер. Ц Налоги платит, в ограблениях не уч
аствует. Обычный добропорядочный гражданин. Пару раз его сын попадал в н
еприятные истории, но Леон подкупал свидетелей, и следствие заходило в т
упик.
Ц Это уже зацепка, Ц с довольным видом проговорил Ил. Ц Веди меня к нему
.
Ц Прямо сейчас? Ц удивился майор. Ц Ведь только половина седьмого. Вря
д ли Чебанс обрадуется нашему визиту.
Ц Пусть привыкает! Ц жестко отреагировал Беркс.
Ц Может, вызвать подкрепление? Ц несмело предложил начальник отдела, г
лядя на двух сотрудников, следующих позади.
Ц Какого черта! Ц выругался полковник. Ц Шохонс, ты в своем городе. Вот
и управляй им. Мы быстро заткнем рот наглому выскочке.
Больше возражать офицер не посмел. С обреченным видом майор повернул на
улицу Ленда, ведущую на север.
Конфликта с охраной Леона не избежать. Беркс умышленно обостряет ситуац
ию. А раз так, то пусть сам и разбирается с преступниками.
Через двадцать минут контрразведчики подошли к роскошному трехэтажном
у особняку. Он располагался на самой границе кварталов, как бы отделяя од
ин мир от другого.
Здание было древней постройки, с огромными окнами и высокими потолками.
Широкая мраморная лестница вела к тяжелым деревянным дверям с довольно
оригинальным рисунком.
Справа и слева на постаментах застыли каменные торги, оскалившие пасть и
приготовившиеся к прыжку. Ил невольно остановился, разглядывая скульпт
уры.
Мастер изобразил хищников очень реалистично. Густая клочковатая шерст
ь, выпученные глаза и острые длинные клыки. С этими тварями Беркс часто ст
алкивался в южных болотах.
Более отчаянного и кровожадного зверя асканиец не встречал. Малейшая ра
сслабленность, потеря бдительности, и расплата следует незамедлительн
о. Обычно торги нападали на жертву из зарослей кустарника. Хищник прыгал
человеку на спину и не оставлял ему ни единого шанса на спасение. Трещали
кости, лилась кровь, а над лесом раздавался победный рев существа.
Убить взрослого животного было необычайно сложно. Даже после нескольки
х пулевых ранений торг продолжал преследовать добычу. Многие солдаты, за
видев ужасную тварь, бросали оружие и обращались в бегство.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я