Покупал тут магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Неудивительно, что их брак так быстро распался. К тому же Чак оказался паршивым любовником, начисто лишенным воображения.
Правда, у Тины имелся всего один пример для сравнения – Дирк.
Тина задумчиво покачала головой, словно отталкивая мучившее ее воспоминание. Нет, она не хочет думать об этом! Думать об этом невыносимо. Она сейчас слишком беззащитна, слишком устала, слишком опустошена. Свернувшись в клубок, Тина приказала себе не вспоминать о Дирке и о том прекрасном дне, который они провели вместе.
«Юные грезы любви! Романтизация обыкновенного физического акта впечатлительной девочкой», – безжалостно издевалась над собой Тина.
Тишину спальни нарушил горестный смех. Оказаться брошенной в любом возрасте оскорбительно, в девятнадцать лет это нанесло ей жесточайшую травму. Из чистого чувства самосохранения она надолго вычеркнула это событие из своей памяти.
Сейчас воспоминание вернулось, чтобы мучить ее, вызывать ее злость и ненависть – и снова зажечь в ней желание.
Не замечая слез, которые текли по пылающим щекам, она вонзила ногти в ладони, чтобы заглушить одну боль другой.
– О, будь ты проклят, Дирк Тэнджер! – прозвучал в темноте приглушенный возглас.
Сколько бы она ни проклинала его, правда заключалась в том, что она любит его!
– Я не стану любить его! – Сердито.
– Я не желаю любить его! – Возмущенно.
– Он не любит меня! – Безнадежно.
Открытая рана пульсировала и истекала горючими слезами, словно кровью. Уткнувшись в подушку, она рыдала, как ребенок, пока не уснула.
Она оставила окно открытым, поэтому рано проснулась от холода и вечных тоскливых криков чаек. Тина с трудом встала с постели и застонала, увидев свое отражение в трюмо, стоявшем у противоположной стены.
Медленно подойдя к зеркалу, она вгляделась в свое отражение и нахмурилась, увидев предательские следы многих беспокойных ночей.
– Зарядка, – пробормотала она бледному лицу, смотревшему на нее из зеркала. – Вот что тебе нужно, дорогая моя.
Оставаясь в короткой ночной сорочке, она энергично проделала разминочные упражнения. Через полчаса надела тренировочный костюм, носки, кроссовки и повязала лоб бархатной лентой. Затем зашла в ванную, почистила зубы и умылась холодной водой. Накинув на плечи полотенце, она быстро спустилась по лестнице, выскочила из дома и направилась к пляжу.
Чуть согнув руки в локтях и потряхивая кистями, Тина бежала к набережной. Там она немного постояла, сделала несколько глубоких вдохов и спустилась на пляж.
И снова она сделала разминочные упражнения: наклоны и растягивания. Окончательно избавившись от напряжения, вызванного ночными переживаниями, она побежала вдоль берега.
Настроившись на длительный бег, Тина держала ровный устойчивый ритм.
На самом деле ей не нравился бег, она, можно сказать, просто ненавидела это занятие. Оно причиняло ей боль. Чем дольше она бежала, тем больнее ей становилось. Легкие раздувались, как меха, сердце билось так сильно, что, казалось, вот-вот вырвется из груди, голова кружилась. Нет, Тине не нравился бег, но ей нравилось чувствовать себя в форме. И, как правило, Тина бегала каждый день, чтобы держаться в форме.
Сегодня утром она дорого расплачивалась за двухнедельную передышку. Больше всего ей хотелось выпить чашку приготовленного Бет кофе. Но она продолжала бежать. Почувствовав, что еще немного, и она может взлететь, Тина остановилась и повернула домой.
– Это вы, Тина? – крикнула Бет из кухни, услышав звук закрывшейся двери.
– Да, – откликнулась Тина, стоя у подножия лестницы.
– Вы готовы завтракать? – Бет появилась в дверях гостиной. При виде Тины брови от удивления взметнулись вверх. – Вы занимаетесь бегом?
– И еще как, – Тина закатила глаза. – Десять минут на душ и переодевание, и я буду готова съесть все, что вы приготовили. Умираю от голода!
– Не спешите, – засмеялась Бет. – Времени у меня сколько угодно.
«И у меня тоже», – промелькнуло в голове у Тины, пока она поднималась наверх. Она так привыкла работать, иногда без всяких передышек, что мысль о безделье выбивала ее из колеи.
«Чем же мне заняться?» – раздумывала Тина, подставляя лицо под душ. Скажем, она могла бы помочь Бет по дому. В конце концов, она несла ответственность за дом. Она была его хозяйкой.
От этой мысли у Тины стало теплее на душе. Очень плохо, что дом находится так далеко от Нью-Йорка. Будь он хоть немного ближе, она могла бы жить здесь. Тогда было бы не так важно, что ей придется отказаться от квартиры в Нью-Йорке.
При этой мысли Тина застыла. О чем она думает? Она же любит свою квартиру. Разве она не отправилась сюда с твердым намерением отдохнуть и заставить Дирка дать ей деньги? Неужели всего через два дня она уже забыла о цели своей поездки?
Закрутив кран, Тина резко покачала головой. «Соберись с силами для действий, – посоветовала она себе. – И твердо держись своего плана насчет решительной схватки с Дирком».
«И дело не только в квартире, – продолжала мысленно увещевать себя Тина, тщательно вытираясь насухо. – Это и твой салон, и любимая машина, от которой пришлось отказаться, и все эти годы, когда ты выпрашивала у него то, что принадлежит тебе по праву. И все эти годы этот наглый тип отвергал твои просьбы, смеясь тебе в лицо».
Он отверг тебя. Эта фраза крутилась в голове, пока Тина надевала мягкие шерстяные брюки и рубашку с длинными рукавами.
«Будь он проклят!» – Тина топнула ногой.
«Будь он дважды проклят!» – Тина топнула другой ногой.
Как он смел отвергнуть ее! В своем негодовании Тина сознавала, что ее мысли несколько смешались. Пять лет. Пять долгих лет. По-прежнему это причиняло ей такую боль, что она маскировала ее яростью. Но в глубине души, куда она отказывалась заглянуть, она испытывала муку.
Почему он отверг меня?
Будь я мужчиной, я бы избила его! Несмотря на несерьезность этой мысли, Тина наслаждалась ею, пока сушила, а потом расчесывала волосы. Наэлектризованные пряди потрескивали при прикосновении щетки. Бросив ее на столик, Тина встретилась в зеркале взглядом со своими мрачными глазами. Мысль о том, что она будто бы способна избить Дирка, вызвала горестную усмешку на ее нежных, красивых губах.
Ладно, от этого придется отказаться, но она найдет способ заставить его заплатить за все оскорбления, нанесенные ей за эти пять лет. Мрачно улыбаясь, Тина дала себе клятву. Как-нибудь она расквитается с Дирком. Слишком долго она плясала под его дудку. Пришло время расплаты. И на этот раз заказывать музыку будет она!
Чувствуя необыкновенную легкость, словно сбросив тяжелый груз с плеч, Тина тихо замурлыкала про себя, спускаясь по лестнице. Она все еще тихонько напевала, когда вошла в кухню.
– Ну, как дела? – улыбнулась Бет. – Если бег оказывает на всех такое влияние, может быть, и мне этим заняться?
Журчащий смех Тины развеселил Бет.
– Я чувствую себя великолепно! – сказала Тина, и снова прозвучал ее чарующий смех. – Готова к встрече с чем угодно… и с кем угодно!
– Я так довольна, – вздохнула Бет с явным облегчением. – Честно говоря, Тина, вы выглядели такой измученной, когда приехали два дня назад. – Она внимательно вгляделась в сияющее лицо Тины. – Я знаю, Дирк будет доволен, когда вернется. Он очень беспокоился о вас, дорогая.
Тина спустилась с облаков на землю. Дирк, Дирк, Дирк. Ей до смерти надоело это имя. Пожав плечами, она плюхнулась на стул.
– Дирк мне не сторож, Бет. Мне все равно, будет он доволен или нет, – довольно раздраженно отозвалась она.
В этот момент Бет наливала виноградный сок, и рука ее застыла на полпути к стакану. Она в изумлении посмотрела на Тину.
– Но… Тина, Дирк действительно очень беспокоится о вас, дорогая! – воскликнула она. – И разве он не ваш опекун?
– Нет! – Тина тотчас устыдилась резкости своего тона и от досады прикусила губу. – Извините, Бет. Дирк распоряжается моим наследством, пока мне не исполнится двадцать пять лет, но этим его роль и ограничивается.
– Но он так расположен к вам, – с упреком возразила Бет. – Любому это ясно. Это так же заметно, как… ну, например, нос у вас на лице.
– Значит, у меня большой нос? – Тина сделала слабую попытку сменить тему разговора. – А я-то всегда считала свой нос весьма аристократическим.
– У вас прекрасный носик… Как и все остальное, и вы это знаете. – Бет сердито нахмурилась. – И не старайтесь увести разговор в сторону. Дирк Тэнджер – очень хороший человек. И к тому же очень приятной внешности.
«Неверно. Сказать о Дирке, что у него приятная внешность – значит ничего не сказать, – в отчаянии подумала Тина. – Беда в том, что он потрясающе привлекателен, черт бы его побрал!»
Против воли перед ее взором возник образ ее мучителя: блестящие золотистые волосы, сапфирово-голубые глаза, сверкающие белые зубы. Этот яркий образ вызвал чувственную дрожь во всем ее теле.
– Как бы там ни было, – сдержанно проговорила Тина, обращаясь то ли к себе, то ли к Бет. – Привлекательность Дирка не имеет никакого отношения к делу. И я совсем не уверена, что он так уж беспокоится обо мне.
Пакет сока со стуком упал на стол.
– Тина, по-моему, вы ужасно несправедливы. Я знаю Дирка более четырех лет, и он всегда был джентльменом.
«Да, но он не распоряжается вашими деньгами». Тина благоразумно произнесла это обвинение про себя. Подняв руки в знак капитуляции, она примирительно улыбнулась Бет.
– Если я соглашусь, что Дирк действительно джентльмен, – пошутила она, – могу ли я позавтракать?
– О Боже мой! – захлопотала Бет. – Извините меня, пожалуйста. Что вы хотите? Яйца? Оладьи? Завтрак по-швейцарски?
Тину привлекло последнее предложение.
– Завтрак по-швейцарски? – переспросила она. – А что это такое?
– Я вижу, что вы никогда не завтракали в Атлантик-Сити, – заметила Бет.
– Я не была в Атлантик-Сити с двенадцати лет, – призналась Тина. – Сначала я училась, потом занялась бизнесом, а позже просто не могла себе позволить проматывать деньги. – Тина нахмурилась. – Но какое это имеет отношение к завтраку по-швейцарски?
– Там я впервые попробовала его, – пояснила Бет. – Но затем составила свой рецепт. – Взяв пакет, она наполнила стакан Тины. – Могу сказать, что мой рецепт ничем не хуже оригинала.
– Охотно верю, – сказала Тина, скрывая улыбку. – Так что это такое?
– О, – Бет робко улыбнулась. – Холодная овсяная каша.
– Холодная овсяная каша? – Тина слегка вздрогнула. – Пожалуй, я откажусь.
Бет самодовольно улыбнулась.
– Может быть, вы поверите мне и попробуете?
Не ожидая ответа Тины, Бет подошла к холодильнику и достала небольшое блюдо. На обратном пути она достала из шкафа ложку. Зачерпнув немного каши, она передала ложку Тине, и та с осторожностью приняла ее.
Настроившись на отказ, Тина медленно жевала кашу, и на ее лице отразилось изумление.
– Очень вкусно! – воскликнула она с удивлением. – Что вы туда положили?
Взяв у Бет блюдо, Тина с жадностью начала есть.
– Всякие вкусные вещи, – спокойно проговорила Бет. – Кусочки груши, персиков, абрикосов, изюм, орехи, все заправлено сливками.
– Хм, – пробормотала Тина. – Божественно.
– Я так и думала, что вам понравится. – Бет налила кофе Тине и себе. – Это одно из любимых блюд Дирка.
Опять Дирк! К счастью, оставалась всего одна ложка каши: у Тины сразу пропал аппетит.
– Тогда очень плохо, что его нет здесь, чтобы насладиться этим, – дипломатично заметила Тина.
– Да, – вздохнула Бет. – Я надеялась, что он вернется сегодня.
Тина совсем не хотела этого, но воздержалась от комментариев.
– Он слишком много работает, – убежденно заявила Бет. – И всегда так работал, сколько я его знаю.
Это уж было слишком. Тина поднялась, подошла к стойке с кофейником и налила себе еще кофе. Меньше всего ей хотелось выслушивать похвалы его достоинствам. Насколько она знала, их у Дирка не было. Она вдруг решила, что ей надо поговорить со своим заместителем, и направилась к двери.
– Простите, Бет, – улыбнулась Тина, – мне надо узнать, как дела в салоне. Я оставлю вас ненадолго одну. – Взгляд ее упал на старомодный телефон, висевший на стене. – Здесь есть другой телефон?
– Да, конечно. – Бет махнула рукой в сторону второго этажа. – Он в комнате Дирка, напротив вашей. Вы можете забрать его в свою комнату, если хотите. Там есть розетка за столом.
Хотя Тине вовсе не хотелось заходить в комнату Дирка, она сделала это с намеренной решительностью: в конце концов, это был ее дом, уверяла она себя. Но, как оказалось, беспокойство ее было напрасным, потому что в помещении не было никаких следов его пребывания. Вздохнув облегченно, Тина взяла телефон, перешла в свою комнату и включила телефон в розетку.
Поль Рамбо ответил на третий звонок, и Тина с удивлением подумала, куда подевалась секретарша.
– Великий Рамбо сам отвечает на телефонный звонок? – спросила Тина. – Что скажет публика?
– Пусть публика держит свое мнение при себе, – отозвался Поль. – Кроме тебя, конечно. Но ты не публика, а босс.
– Мне кажется, ты какой-то странный, – засмеялась Тина.
– Не могу припомнить ни одного человека, который опроверг бы это мнение, – также засмеялся Поль. – Чем могу быть полезен, мисс Начальница?
– Для начала придержи язык. – При всей мягкости тона в голосе Тины прозвучало недовольство.
– Повтори это, дорогая, стрела не попала в цель. – Недоумение Поля было неподдельным. – Что я сделал не так?
– Я прекрасно помню, что просила тебя не сообщать никому, куда я поехала, – сказала Тина осторожно.
Наступила пауза.
– И я прекрасно помню, что я буквально выполнил инструкцию, – парировал Поль. – Что было совсем нетрудно, учитывая, что был всего один звонок.
– Тогда как же он узнал, где меня найти?
– Банкир? Откуда мне знать? Ты хочешь сказать, что он нашел тебя? Тина расслабилась, почувствовав искренность в его голосе: ей было бы неприятно думать, что Поль предал ее.
– Он приехал сюда через несколько часов после меня.
– Серьезно? – Поль рассмеялся. – Вот негодяй!
В точности ее реакция. Тина криво усмехнулась. Но вслух сказала:
– А ты не навел его на след?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я