Установка сантехники, реально дешево 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Где он?Тесса с достоинством ответила на ее взгляд – пусть не надеется взять ее нахрапом!– Миссис Стенхоп, с сожалением должна вам признаться, что столь необычно ранний час не располагает меня к дружеским розыгрышам, и я буду вам весьма признательна, если вы внятно мне объясните, зачем сюда явились.– Между прочим, у вас на шее парочка очень миленьких любовных покусов!Тесса начала медленно заливаться краской от шеи до самых корней волос и ничего не могла с этим поделать.– Моя личная жизнь на берегу не входит в вашу компетенцию.– Меня бы вообще не интересовало, с кем ты устроила перепихон, если бы это не оказался человек, до которого я не могу дозвониться уже почти сутки!Ди со стуком поставила кружку на стол, так и не попробовав кофе. Тесса и охнуть не успела – а уж тем более ее остановить, – как Розовая Вдова оказалась на полпути к спальне.– Эй! – в шоке воскликнула Тесса, опустив свою кружку с такой силой, что горячий кофе выплеснулся ей на руку. – Какого черта вы себе позволяете в моем доме?Она ринулась следом за Ди, но не тут-то было. Ди распахнула дверь в спальню прежде, чем Тесса успела ей помешать. Глава 20 Лукас приземлился в густые колючие заросли декоративного можжевельника и сдавленно выругался от боли. Перед прыжком он едва напялил на себя незастегнутые брюки, и ничто не прикрывало его грудь, руки и лицо от мелких острых колючек.Он потрогал особенно саднившую царапину на щеке и обнаружил на пальцах кровь.– Проклятие, – буркнул он и посмотрел наверх, на балкон Тессы. Оттуда все еще доносились разъяренные женские голоса. Тесса спорила с Ди. Лукас едва успел подхватить в охапку свои шмотки и сигануть с балкона, прежде чем в спальню, подобно Аттиле, предводителю войска гуннов, ворвалась Ди.Пожалуй, это уж слишком. Ради всего святого, он все-таки взрослый мужчина! Он ловил на границе контрабандистов и торговцев оружием, он водил по морю корабли, он не обязан прятаться в кустах, как напроказивший мальчишка, и…В его уши внезапно ввинтился истерический визгливый лай. Лукас инстинктивно принял боевую стойку и пошарил рукой по тому месту на поясе, где обычно висела дубинка. Увы, дубинки там давно уже не было. Повернувшись к источнику лая и визга, Лукас увидел, что стоит перед дверью во внутренний дворик и с другой стороны стекла его атакует живой комок рыжей шерсти с пышным алым бантом на макушке.Лукасу ничего не оставалось, как объясниться с проклятой тварью на ее языке. Он осклабился и зарычал, но в ответ получил новую порцию самозабвенных собачьих ругательств. В эту минуту за спиной у собачки возникла пара розовых домашних шлепанцев. Лукас поднял глаза.Пожилая дама в домашнем платье из цветастого ситца и с папильотками в волосах разглядывала его, прижав к стеклу побледневшее от изумления лицо.Первым делом Лукас поблагодарил судьбу за то, что у старухи не оказалось под рукой револьвера. Только потом до него дошло, что ему следовало бы застегнуть брюки и накинуть рубашку, пока беднягу не хватил сердечный удар.Он выпрямился во весь свой рост. У старухи глаза полезли на лоб, а ее собачка того и гляди могла лопнуть от ярости. Гримасничая от досады и боли, Лукас застегнул молнию на брюках и кое-как напялил рубашку, краем глаза следя за поведением своей непредсказуемой аудитории.Надевая рубашку, он невольно заставил леди прикинуть ширину своих плеч – и у нее отвисла челюсть. Однако через секунду старуха все-таки опомнилась и исчезла из поля зрения Лукаса. Ему не требовалось видеть ее, чтобы представить, как она ринулась к телефону и трещит в трубку что-то маловразумительное.Он в нерешительности оглянулся на балкон. Что же делать: вмешаться в свару между Тессой и Ди или убраться подобру-поздорову к себе в машину, припаркованную во дворе соседнего дома? Там он мог бы отсидеться и подождать, пока здесь все утихнет.Судя по всему, Тесса все-таки одержала верх в споре, однако Лукас не спешил оставлять поле битвы. Просто на всякий случай, да к тому же он ведь не совершил ничего противозаконного. Никто не лишал его права оказаться утром в постели у женщины, с которой он всю ночь занимался любовью. Уже достаточно того, что он бежал через балкон, как мальчишка. И черта с два он помчится дальше, поджав хвост.
С бешено бьющимся сердцем, наполовину оглохнув от шума крови в ушах, Тесса стукнула кулаком по стене. Это был полный крах. Прощай работа, прощай доброе имя… прощай все!– Вы не имеете права! – выпалила она.– И как ты собираешься мне помешать? Вызовешь копов? – издевательски поинтересовалась Ди, вваливаясь в комнату.Тесса вошла следом, едва дыша от ужаса… и чуть не села прямо на пол, обессилев от облегчения. Она не сразу поверила своим глазам: ее кровать была пуста!«Ах, Лукас, спасибо тебе!»– Какая миленькая комнатка! Да ты, Тесса, глубоко романтичная натура! Я потрясена!Это снисходительное замечание моментально разбудило праведный гнев.– По-моему, вам следовало бы извиниться передо мной, миссис Стенхоп!– Да неужели? Ах, как тонко ты это подметила!Ди не поленилась обойти спальню и даже провела накрашенным ноготком по покрывалу, которое Лукас кое-как накинул поверх изжеванной простыни. Тесса не заметила ничего из его одежды, но с упавшим сердцем обнаружила, что он не поправил подушки. На каждой остался глубокий отпечаток, который нетрудно было распознать. От Ди тоже не укрылась эта мелочь: она надменно выгнула тонкую выщипанную бровку.– Ну, так еще раз: где он?– Здесь нет никого, кроме меня!И это была чистая правда. Окно спальни, выходившее на узенький балкончик, оставалось распахнутым настежь. Раздуваемые ветром занавески не могли не привлечь к нему внимания. А внизу надрывалась от визга соседская собачонка. Наверняка это истеричная любимица миссис Дальтон облаивает Лукаса.Ди проплыла к окну, и когда она откинула в сторону занавеску, Тесса чуть не охнула от ужаса. Ее сердце болезненно замерло в груди. Проклятая моська лаяла так, что звенело в ушах.Ди выглянула наружу.– Похоже, собачка чем-то недовольна, – заметила она.– Она всегда недовольна, – с досадой сообщила ей Тесса. – Ну, если вам больше не на что смотреть…– Да-да, я уже ухожу, хотя по-прежнему уверена, что ты мне лжешь! Так что давай сразу расставим все по местам. Если мне станет известно, что ты крутишь роман с капитаном моего корабля, то можешь больше не беспокоиться о своей карьере – ни одна корабельная компания никогда не даст тебе приличной работы!– Делайте что хотите, только не надейтесь, что я так просто сдамся. – От ужаса Тесса едва владела собой. Стоило ей представить, как Ди выполнит свою угрозу – и кровь стыла в жилах. Но все же Тесса заставила себя принять независимую позу и сохранять внешнее безразличие. Черт побери, у нее чесались руки схватить за шиворот эту лощеную бледно-розовую дрянь и надавать ей оплеух. – Интересно, давно ли вы практикуете эту сволочную привычку манипулировать людьми?– Так-так. Вот это уже прямой вызов. – Ди с надменным удивлением выгнула бровки. – Ох, только не надо поливать меня праведным гневом, дорогуша! Я отлично знаю, что у тебя на уме! Ты смотришь на меня и делаешь те же штампованные выводы, что и все прочие недалекие болваны. Но имей в виду: ты видишь в точности то, что я позволяю тебе видеть, так что когда твой ограниченный умишко докопается до правды, будет слишком поздно!Ди села на кровать и изящным движением скрестила ноги, немало удивив Тессу своей выдержкой. Ей тут же припомнились слова Лукаса: «Не вздумай ее недооценивать!»– Ты не веришь, что я любила своего мужа, и считаешь, что я вышла за него исключительно ради денег.– Миссис Стенхоп, я не понимаю, какое отношение ваша личная жизнь имеет к…– Но так уж получилось, что я полюбила его всем сердцем. Представь себе, я любила его так сильно, что даже не расстроилась, когда узнала, что у нас не может быть детей. Знаешь ли, когда тебе всего двадцать два года, отсутствие детей не кажется такой уж большой проблемой, тем более что твой муж готов бросить к твоим ногам целый мир. – Ди кокетливо повела головкой, по-прежнему сохраняя на лице безмятежную улыбку, выводившую Тессу из себя. – Конечно, с годами мое мнение изменилось, но я слишком любила Ролли, чтобы расстаться с ним. Он считал себя виноватым в том, что у нас нет детей, и когда я попросила у него «Талисин», он подарил мне его не задумываясь. И вот теперь вышло так, что этот корабль – единственный ребенок, которого мне суждено иметь в жизни, хотя я никогда не испытывала недостатка в молодых здоровых особях мужского пола.Так, значит, «Талисин» – придуманный Ди способ возместить недоступное ей материнство? Господи Боже, ниспошли этой бабе подходящего мужика! Пусть даже это будет такой слизняк, как Эймос Лауэри! Похоже, в случае с Ди это не имело бы никакого значения…Тесса нервно кашлянула.– У капитана Холла никогда не было претензий к тому, как я выполняю свои служебные обязанности.– Не сомневаюсь, что он будет утверждать это даже под присягой. – Ди поднялась с кровати одним гибким движением. – Я не сразу раскусила тебя, Тесса! У нас с тобой гораздо больше общего, чем мне показалось вначале.– Не думаю, – вырвалось у Тессы. Трудно было придумать более унизительное сравнение!Вместо того чтобы оскорбиться и выместить на Тессе свой гнев, как поступила бы любая нормальная женщина, Ди громко расхохоталась. Выглядело это вполне естественно. Непонятно только, что она нашла тут смешного?– Да открой ты наконец глаза! Ты же видишь только то, что хочешь видеть!– Что я действительно очень хотела бы увидеть, миссис Стенхоп, это то, как вы покидаете мой дом. Я провожу вас до двери.– Не насилуй свое гостеприимство. Я отлично найду дорогу сама! И передай Лукасу, что через час я жду его в офисе!Ди проследовала в гостиную, и Тесса поплелась за ней. И тут ей чуть не стало дурно: какой-то тощий верзила в черном костюме маячил в дверном проеме, лениво прислонившись к косяку.– Какого черта? – вскричала Тесса, воинственным жестом поправляя на груди свой халат. – Вам здесь что – проходной двор?Мужчина разглядывал ее с откровенным любопытством.– Я – детектив Джон Бартон, мэм. Миссис Стенхоп сорвалась у меня с поводка.– С поводка? – Ди подступила к копу вплотную. Яростно сверкая глазами, она намотала на руку его галстук и дернула что было силы. – А ну-ка скажи, кто сейчас на поводке? Давай поспорим, что я в два счета заставлю тебя визжать и лаять как шелудивую собаку?– Гав-гав! – беззлобно осклабился коп.Ди отпустила его галстук и отступила. Тесса была готова поклясться, что на миг Розовая Вдова даже растерялась.– Миссис Стенхоп, – как ни в чем не бывало сообщил Бартон, – на улице вас ждет мой человек. Будьте хорошей девочкой и поезжайте с ним домой!Не говоря ни слова, Ди выскочила из квартиры, с такой силой грохнув дверью, что Тесса болезненно поморщилась при виде того, как вздрогнули картины на стене в передней.– Между прочим, не то чтобы это меня касалось, – заметил Бартон, почесывая свой нос, – но я бы посоветовал либо вам, либо капитану поискать новую работу. И чем скорее, тем лучше.– Детектив, – раздраженно взглянула на него Тесса, – вам что-то здесь нужно?– Ага. Холл.– По-вашему, я похожа на его няньку?Бартон оставил в покое нос и принялся за подбородок, разглядывая ее старый халат и торчащие из-под него босые ступни.– Нет, не очень. Мисс Жардин, ведь он здесь?– Надеюсь. – Тесса поспешила обратно в спальню. У нее за спиной отчетливо звякнула задвижка на входной двери. Судя по всему, Бартон хорошо изучил нрав Розовой Вдовы и понимал, что у нее хватит коварства вернуться тайком и предпринять новую атаку на квартиру Тессы.Тесса выглянула из окна и вполголоса окликнула:– Лукас, где ты?– Здесь, внизу!Бартон моментально оказался рядом с нею. Он даже не потрудился скрыть свою ехидную ухмылку!– Привет, капитан! Это детектив Бартон!– Ох, черт бы тебя побрал, – послышался сдавленный ответ.Ухмылка на физиономии у копа стала еще более явной.– Вызвать для вас «скорую»?– Нет, не надо! – Ответ Лукаса заглушил хруст ломаемых ветвей и новый взрыв истеричного лая.– Вы там, часом… гм… не занимаетесь ничем противозаконным? Не разгуливаете в общественном месте в голом виде?– Что вам нужно от меня, Бартон?– Я хочу потолковать с вами об этих письмах.– Что, прямо сейчас? – не выдержала Тесса, а Лукас снова чертыхнулся.– Это очень важно, – сказал Бартон. – Мне очень жаль.– Скажи ему, пусть подождет в гостиной. Я сейчас поднимусь, – приказал Лукас. – И еще, Бартон, тут одна бабулька пялится на меня через стеклянную дверь внутреннего двора. Могу поспорить, что она уже вызвала полицию. Буду признателен, если вы сами с ними разберетесь!Бартон отошел от окна, издавая какие-то приглушенные звуки, подозрительно похожие на сдавленный хохот. Тесса вышла на балкон: вдруг Лукасу потребуется помощь? Но не успела она облокотиться о перила и посмотреть вниз, как взлетевшая вверх пара мужских носков угодила прямо ей в лицо.Через секунду на балкон полетели туфли, подтяжки и сумка – причем все это Тессе удалось поймать, – после чего пришла очередь вернуться и Лукасу.Не в силах сдержать улыбку, Тесса смотрела, как Лукас подпрыгнул и ухватился за нижний край балкона. Собачонка превратилась в настоящего берсеркера, когда голые пятки ненавистного злоумышленника мелькнули прямо перед ее носом, но по другую сторону стеклянной двери. Тесса представила, как старая миссис Дальтон плющит физиономию о стекло и пускает слюни от восторга. Еще бы, такое приключение на старости лет!Между прочим, не только миссис Дальтон не могла бы остаться равнодушной, видя, как такой обворожительный мужчина играет в Тарзана, прыгая с балкона второго этажа и обратно.– «Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!» Фраза из «Ромео и Джульетты» Уильяма Шекспира в переводе Б. Пастернака.

– продекламировала Тесса с лукавой улыбкой.Громко кряхтя от натуги, Лукас раскачивался под балконом, повиснув на руках, пока не набрал достаточную амплитуду, чтобы подкинуть свое тело вверх. Как и тогда на пирсе, мышцы на его руках вздулись огромными буграми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я