https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/100x80cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я по рождению не аристократка. Разве ты не знала?
— Да, я знала, что у вас не было титула, но… это…
— Да, — кивнула Лиза. — Это. В те времена быть большой пропасть между богатый и бедный. — Она развела руками, чтобы показать эту пропасть. — И моя мать не быть замужем. Она никогда не называла имя мой отец, и это был большой позор для нее. Ты понимаешь, это быть семьдесят лет назад. Сейчас не так. Когда я быть ребенок… моя мать умерла, и меня взяли выполнять работу по дому. Мне говорили… что мне повезло, меня кормят и дают работу. Я была незаконнорожденный ребенок, у меня не было прав, меня ничему не учили. Мария Ринуччи спасать меня. Эти земли — ее приданое, когда она вышла замуж за графа Анджело Кальвани. Она жалеть меня и взять с собой в Венецию. Там я встретить моего Франческо. — Лицо Лизы осветилось радостью, когда она повернулась к графу, который, улыбаясь, смотрел на нее. — Как он был молод и красив! И он любил меня, и я, конечно, любила его. Но… бесполезно. Он должен жениться… на аристократке. Он просит меня. Я говорю «нет». Как он может жениться на мне? Сорок лет я говорю «нет». А потом… я поняла… я сделала большую ошибку. И теперь я приехала, чтобы сказать тебе… не повторяй мою ошибку!
— Но, Лиза… — запинаясь, пробормотала Селина, — вы не знаете…
Не глупи, — решительно оборвала ее Лиза, — я знаю. Я говорю тебе. Люди думают, как, наверное, чудесно быть Золушкой. Я говорю «нет». Иногда… это тяжкая ноша. Но если это твоя судьба, ты должна принять эту ношу… иначе ты разобьешь сердце принца. — Она взяла мужа за руку. Он смотрел на нее глазами, полными безграничной любви. — Я горько сожалею, что наша любовь нашла свое завершение так поздно. Мы давно могли быть счастливы, я родила бы Франческо детей… Но я потеряла попусту время, потому что слишком носилась с тем, что на самом деле не имело значения.
Лео незаметно подошел и стал рядом с Селиной. Лиза увидела это и улыбнулась.
Ей оставалось сказать Селине только одно, и слова потекли у нее легко и свободно, будто ей удалось найти ключ.
— Всю твою жизнь никто не ценил тебя, и поэтому ты не научилась ценить себя. Как же ты можешь понять Лео, для которого ты дороже всего на свете? Как ты можешь принять его любовь, если ты думаешь, что ты не достойна любви?
— Я так думаю? — смущенно спросила Селина.
— Кто-нибудь, кроме Лео, любил тебя когда-нибудь?
Селина покачала головой.
— Нет, никто, вы правы. Я росла, думая, что не имею права на многое… — Она увидела, что Лиза кивнула с пониманием, которое было только у них двоих. — Когда Лео полюбил меня, я не могла отделаться от мысли, что он совершил ошибку и скоро настанет время, когда он проснется и поймет, что, в конце концов, это всего лишь я.
Только ты, — повторила Лиза, — только та женщина, которую он боготворит. Не причиняй ему боли, какую я причинила моему Франческо. Доверься его любви к тебе и своей любви к нему. Не повторяй моей ошибки и, пока не поздно, не отказывайся от своего счастья.
Селина повернулась к Лео и увидела, что он с тревогой смотрит на нее. Слезы хлынули у нее из глаз.
— Я люблю тебя, — призналась она, — я люблю тебя так сильно… я ничего не понимала.
— Ты просто не знала, что такое семья, — с нежностью возразил он. — Теперь ты знаешь. Выходи за меня, я хочу услышать твое «да».
Селина так и не сказала «да», она смогла лишь энергично кивнуть головой, когда он обнял ее и прижал к себе. Наклонив голову, Лео уперся подбородком ей в голову.
— Я никогда не отпущу тебя, — сказал он.
Они решили устроить свадьбу как можно скорее, до наступления зимы. Граф Франческо сдался на уговоры и согласился, что деревенская церковь в Моренце — вполне подходящее для венчания место.
Заказали церемонию и поспешно подготовили дом к приему гостей.
Со стороны жениха присутствовала вся семья Кальвани. Селина пригласила Бена, верного друга, помогавшего ей, пока она не встретила Лео. Она послала билеты на самолет для него и его жены Марты и вместе с Лео поехала в аэропорт, чтобы встретить их.
Свадьба была бы неполной без Хэнвортов, которые вылетели к ним в полном составе, за исключением Поли, который нашел себе более приятное времяпрепровождение. Лео отправился встретить их, оставив Селину с Беном предаваться воспоминаниям.
— Лучше я отдам тебе это сейчас, пока не забыла, — сказала Селина, протягивая Бену конверт.
— Так много? — воскликнул Бен, взглянув на чек.
— Это все деньги, которые я задолжала тебе за несколько лет. Думаешь, я не знала, как ты урезал мои счета? А ведь ты не богат!
— А ты богата? Должно быть, выиграла все скачки!
— Это не призовые деньги, теперь я работаю у Лео и занимаюсь его лошадьми.
— Он тебе платит?
— Еще бы! Я очень хорошо делаю свое дело, и это стоит недешево.
— Мне кажется, ты нашла свое место, у тебя всегда был подход к лошадям. Только подумать, что ты сделала с Эллиотом! Никому бы это не удалось.
— Пожалуйста, Бен, не надо! Мне тяжело, что пришлось покинуть его.
— Я думал, что о нем заботится этот парень, Хэнворт, который прилетает сегодня.
— Да, у Эллиота прекрасный уход, но мне кажется, что он удивляется, почему я не возвращаюсь. Кстати, о возвращении. Где все? Лео уже должен был привезти их!
По мере того, как день клонился к вечеру, у Селины крепло ощущение, что все в доме знают какой-то секрет. Горничные хихикали в дверях и мгновенно исчезали при ее приближении. Джина спросила, получила ли она свадебный подарок от Лео.
— Еще нет, — смущенно ответила Селина.
— Наверное, сегодня вы получите его, — заметила Джина и, улыбнувшись, вышла.
Прошло несколько часов, и Селина начала волноваться. Почему их до сих пор нет?
— Signorina, по-моему, вам надо посмотреть в окно! Вы увидите там кое-что.
Селина подошла к окну и посмотрела на дорогу к деревне. По ней поднималась небольшая группа людей. Она узнала Бартона, Дилию и остальных членов семьи. Но с ними было еще одно существо, которое она уже не надеялась увидеть.
— Эллиот! — вскрикнула она и выскочила из дома.
Лео возглавлял процессию, держа Эллиота под уздцы. Увидев Селину, он ухмыльнулся. Все остальные заулыбались, когда она подбежала к старому коню и обхватила руками его шею.
— Вы… — она повернулась к Хэнвортам, — вы привезли его с собой?
— Конечно! — Бартон сиял. — Мы с Лео обо всем договорились, и он поклялся, что ты ничего не узнаешь об этом.
— Эллиот, Эллиот. — По лицу Селины текли слезы.
Поэтому мы и задержались, — пояснил Лео. — Заполняли въездные документы. В жизни не видел столько бумаг! Между прочим, Джиперса все еще предлагают купить.
— Лучше продать его, — сказала Селина. — Он рысак и должен участвовать в скачках. А Эллиоту… — она снова поцеловала коня в нос, — нужны только любовь и отдых.
Семейство Кальвани прибыло на следующий день, и между ними и Хэнвортами сразу же возникла симпатия. Во время шумной вечеринки Селина, заметив, что Лиза выглядит немного усталой, отвела ее в спальню.
— Спасибо вам. Спасибо за все.
Они обнялись.
— Вы действительно думаете, что у меня получится… быть contessa?
— Не по-старому, — ответила Лиза, — то уже в прошлом. Ты будешь современной графиней, и это правильно. Чтобы сохраняться, традиции должны изменяться.
Селина задумалась:
— Contessa-ковбой?
— Мне это нравится, — призналась Лиза. — Я так восхищалась тобой на родео. Какая жалость, что я слишком стара, чтобы научиться ездить верхом! — Они рассмеялись, и затем Лиза сказала серьезно: — Единственное, что делает тебя графиней, — это любовь графа. Всегда помни это.
Спустившись вниз, Селина обнаружила, что братья спорят из-за денег. Гвидо не хотел ничего брать у Лео, зная, что это повредит ведению хозяйства.
— Кто захочет жить во дворце, если ты распродашь все? — возмутился он.
— Я вообще не хочу жить там, — возразил Лео. — Дядя, живи, пожалуйста, как можно дольше, и тогда завещание будет чисто формальным.
— Я, конечно, постараюсь, — невозмутимо отозвался граф, — но, когда меня там уже не будет, проблема останется, так что вам лучше договориться сейчас.
— Я не хочу жить во дворце, — упрямо твердил Лео.
— И не нужно, — вмешалась Селина, — там может жить Гвидо.
Все посмотрели на нее.
— Гвидо, я могу высказаться? — обратилась к нему Селина. — Тебе не нужен титул и все, что с ним связано, но ты любишь Венецию и этот дворец — он создает прекрасный имидж для твоего бизнеса. — Она повернулась к Лео. — Поэтому Гвидо останется там, а мы будем появляться во дворце только в тожественных случаях. Ты рассчитаешь арендную плату и вычтешь ее из компенсации. Таким образом дворец не будет пустовать, и разногласия из-за денег уладятся. Все будут счастливы.
Братья молча смотрели друг на друга.
— Ты женишься на очень умной женщине, — улыбнулся Гвидо.
— Что я вам говорил? — воскликнул граф. — Я сказал, что Кальвани всегда выбирают себе лучших жен.
Свадьба была поистине семейным торжеством, и семьей была вся деревня. Лео вывел Селину из церкви и, по обычаю, принятому в Маренце, они три раза обошли утиный пруд. Потом жители деревни проводили молодоженов до дома и отправилась назад, где в просторном деревенском помещении их ожидало обильное угощение.
У Селины перехватило дыхание, когда она увидела себя в белом подвенечном платье с ниспадающей фатой. Эта женщина не была похожа на нее, но, вероятно, так начинается новая жизнь.
Когда празднество подходило к концу, она растроганно напомнила мужу:
— Я думаю, мы многим обязаны Гвидо. Если бы он не состряпал убедительной истории о твоем падении, мы бы сейчас не сидели здесь.
Лео поднял бокал за брата.
— Ты права.
— У венецианцев это в крови, — весело объявил Гвидо. Он явно перебрал шампанского, и его занесло. — Мы любим изобретать, подделывать…
Внезапно наступило молчание, в котором эхом прозвучали его последние слова.
— Подделывать? — повторил Лео. — Что ты хочешь сказать… подделывать?
Присутствующие были ошеломлены, все взоры обратились к Гвидо.
— О нет! — простонал Лео. — Ты не мог так поступить со мной! Скажи, что ты не сделал этого!
Гвидо с доброжелательным и невинным видом посмотрел на него.
— Кто? Я?
— Да, ты, братец! Ты трусливый, хитрый, бессовестный…
Лео поставил стакан и начал наступать на Гвидо, который стал осторожно пятиться.
— Ну-ну, Лео, не делай ничего, о чем ты пожалеешь…
— Я ни о чем не пожалею, когда разделаюсь с тобой!
Его остановил звонкий смех Селины. Обстановка разрядилась, и все улыбнулись.
— Селина, carissima…
— О господи! — хохоча, проговорила она. — Вот умора-то, никогда я так не смеялась! — Она обхватила руками голову Лео и расцеловала его.
— Я рад, что ты находишь это смешным…
— Твое лицо, милый! Какое оно потешное!
Ее веселье было столь заразительным, что Лео тоже засмеялся.
— Неужели ты не понимаешь, что Гвидо сделал с нами? — удивился он. — Он подделал доказательства!
— Разве? Ты уверен? Он не признался в этом.
— И никогда не признается, — заметил Марк, подозрительно глядя на Гвидо.
Гвидо оттянул пальцем воротник рубашки.
— Я думаю, произошло вот что, — продолжал Марк. — Он прознал о браке Винелли в Англии и нанял армию частных детективов, чтобы разобраться в этом. Не зря же у нас в семье есть свой частный детектив. — Он взглянул на Далей. — Мне кажется, я не ошибусь, если скажу, что Далей свела его с несколькими собратьями по ремеслу.
Гвидо схватил жену за руку и пробормотал:
— Ничего не говори!
— Очень мудро, — одобрил Марк. — Вот и вся моя теория. Хотите — верьте, хотите — нет.
— Так ты считаешь, доказательства подлинные? — спросил Лео. — Не подделка?
— Думаю, даже Гвидо не может зайти так далеко.
— Но как же нам убедиться в этом? — со стоном спросил Лео.
— Легко, — успокоил его Марк. — Проверь приходские книги записей актов гражданского состояния в Англии. В них ты наверняка найдешь все.
— Давайте не будем делать этого! — взмолилась Селина. — Зачем нам знать? Все станет скучным и предсказуемым.
— Интересно, пойму ли я тебя когда-нибудь? — с нежностью произнес Лео.
— Ты меня всегда понимал, — ответила Селина просто, — даже когда я сама не могла разобраться в себе. — Она коснулась его лица. — Я выиграла приз, — тихо сказала она, — и едва не потеряла его. Но больше я не выпущу его из рук, он останется со мной на всю жизнь, на вечные времена.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я