https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Frap/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Рассказ же мой был всего л
ишь иллюстрацией…
Ц Что же посоветовали вы этому бедняге? Ц спросил Бофранк.
Ц Лекарь назначил клистир. Я же выпил с его дядюшкой и славно провел вече
р, Ц ухмыльнулся Альгиус. Ц Но не подумайте, хире Бофранк, что я всегда от
ношусь к делу столь поверхностно. Я могу толковать сны богатых клиентов
так, как мне оно выгодно, и не очень часто задумываюсь о том, что вижу во сне
сам Ц а ведь должен бы, не так ли? Ц однако же случай, который меня заинтер
есует, стремлюсь разобрать с наипохвальнейшим тщанием. И потому, коли вы
уже допили мое вино и не хотите совсем отведать предложенного угощения,
прошу вас, поведайте мне наконец, что мучит вас во сне.
Бофранк рассказал толкователю обо всем: о большой луне ярко-красного цв
ета, о палке и ночном горшке в руках, о черных кошках и о том, что видит сей с
он уже восьмую ночь кряду.
Ц В самом деле? Ц недоверчиво переспросил Альгиус, нахмурившись. Ц Ст
ранно… Не слыхал о таком, разве что два-три дня подряд, не чаще. И, говорите,
совершенно голый? Хм… Что ж, попробую вам помочь, хире Бофранк. Во-первых, с
уществует множество простых заговоров против вреда, который может быть
причинен ночью, известны также псалмы и молитвы, чтение которых чрезвыча
йно полезно. Например, скажите: “Да сгинут ночные кошмары и видения, остав
я тела наши неоскверненными!”
Ц И что же, кошмары сгинут? Ц осведомился Жеаль, улыбнувшись на эту апоф
егму.
Ц Ну что вы, Ц ухмыльнулся в ответ толкователь Альгиус. Ц Зачем же. Одна
ко произнести защитное слово не будет лишним; что до вашего сна, хире Бофр
анк, то я поразмышляю на досуге и сообщу вам его истинное значение. Вас же
прошу, коли сей дурной сон случится в очередной раз, непременно известит
ь меня. Не исключено, что мне придется посетить ваш дом и, возможно, даже по
наблюдать за вами спящим Ц в том случае, разумеется, ежели у вас нет никак
их предубеждений на сей счет, ибо встречал я людей, которые терпеть не мог
ли, когда кто-либо смотрел на них во время сна. Пока же вы можете спокойно и
дти, я сообщу вам, что смог извлечь из вашего сна, едва справлюсь с задачей.

Ц Но я думал, вы скажете мне все сразу же, Ц в недоумении промолвил Бофра
нк.
Ц Не так все просто, Ц покачал головой Альгиус, приглаживая свои длинны
е волосы и глядя вроде бы на Бофранка, но в то же время вовсе непонятно куд
а. Ц Коли вам не составит труда навестить меня завтра или же послезавтра
Ц скажем, в такое же время, Ц я постараюсь вам пособить. Ведь писано: кто п
оймет, тот восплачет, ибо ничего сделать нельзя.
Сказавши так, Альгиус грустно заглянул в опустевший кувшин.

Если фальшивомонетчиков или
других мошенников приговаривают к смерти без малейшего снисхождения, т
о еретики должны быть не только отлучены с того самого момента, как осужд
ены, но и умерщвлены.
Фома Аквинский. Summa Theologica



ГЛАВА ТРЕТЬЯ,
в которой Бофранк все-таки не оставляет без внимания рассказ юного Фоль
кона, а такоже обнаруживает неожиданное письмо, каковое влечет за собою
весьма неожиданную встречу

Узнать о происшествии на улице Поденщиков Бофранку не составило труда
Ц в перерыве между лекциями он завернул в Фиолетовый Дом и нашел там нек
оего Рохуса Цвинка, довольно пожилого чиновника, каковой занимался смер
тоубийствами.
Ц Здравствуйте, хире Бофранк! Ц приветствовал его старик, беспрерывно
жуя табак.
Ц Рад видеть вас, хире Цвинк. Как удачно, что я вас встретил, Ц как раз хот
ел спросить, что там за страшное убийство на улице Поденщиков, о котором в
се говорят.
Ц Так уж и все, Ц махнул рукою Цвинк. Ц Эка невидаль Ц прикончили блудн
ицу… Всего и необычного, что покуражились над телом, видать, ее дружок то л
и пьян был, то ли разумом помрачен…
Ц Стало быть, убийца известен?
Ц Да чему тут быть неизвестному? Обычное дело, то ли много денег запросил
а за утехи, то ли сказала что поперечь. Искать-то его вряд ли станут, коли ка
ждого такого искать…
Бофранк подумал было сказать старику о том, что случилось в поселке, но не
решился. Тогда он проследовал в архив Ц по счастью, юного Фолькона там не
случилось, иначе конестабль почувствовал бы себя неловко, Ц и просмотр
ел отчет о происшествии. Рассказ юноши полностью совпадал с письменным о
тчетом о преступлении, равно как и с тем, что в свое время лицезрел сам Боф
ранк. Тем не менее никаких выводов конестабль делать не стал, поблагодар
ил архивариуса и вернулся в аудиторию.
Уже вечером, будучи дома и ожидая ужина, конестабль услыхал за дверью как
ой-то шорох. Подумав, что это может быть крыса, он взял каминные щипцы и отв
орил дверь.
Письмо лежало на самом пороге, и Бофранк лишь успел заметить спину убега
ющего прочь оборванца. Догонять его конестабль не стал, а поднял конверт
и вернулся в комнату.
Внимательно осмотрев подметное послание, Бофранк заключил, что конверт
самый обыкновенный, из тех, что можно купить в почтовой конторе, и притом н
ичем не запечатан. Внутри обнаружился сложенный вдвое лист бумаги Ц на
редкость дурного качества, так что чернила расплывались на ней отвратит
ельными пятнами.
Однако почерк был аккуратным, словно бы писал судейский чиновник либо до
вольно примерный школяр. Само же письмо содержало вот какой текст:
“Досточтимый хире Бофранк!
Прошу вас не удивляться сей эпистоле, хотя мы совершенно не знакомы. Прош
у также не мять и не рвать ее, но дочитать до конца.
Полагаю, нам нужно встретиться, дабы обсудить некоторые вопросы, чрезвыч
айно для вас (в моем представлении) интересные. Посему предлагаю вам прий
ти сегодня в полночь к мосту Звонарей, туда, где парапет немного обрушен”.

Подписи не имелось. Пожав плечами, Бофранк бросил письмо на стол и занялс
я своими делами, сиречь подготовкой к лекции, и совершенно о произошедше
м забыл.
Среди различных мелких событий и дел, коими обычно заполнен день в меру з
анятого образованного человека, Бофранк ни разу более не вспомнил о полу
ченном приглашении. И тем более о нем забыл вечером, когда вместе с Прокто
ром Жеалем отправился в “Луну и горн”, где тот огорошил его известием о на
мерении сочетаться браком. Бофранк и не ведал, что его приятель давно уже
строил планы на сей счет. Избранницей Жеаля стала дородная девица, давно
уже вышедшая из поры юности, именем Эвфемия, дочь торговца кожею. Бофранк
пару раз мельком видел ее, но никак не мог подумать что Жеаль положил на не
е глаз.
Ц Одобряешь ли ты мое решение? Ц спросил Жеаль, наполняя бокал вином.
Ц Как я могу судить, коли ты уже сам все рассудил, Ц пожал плечами Бофран
к. Ц Я не знаю, какова хиреан Эвфемия Ц умна ли, экономна ли, внимательна л
и к мужу. Коли я скажу: “Не женись”, ты все одно женишься; коли посоветую жен
иться, потом, случись что дурное, ты станешь винить меня, что не отговорил
вовремя…
Ц Прав, прав ты, друг мой Хаиме! Ц со смехом отвечал Жеаль. Ц Но сейчас уж
е я вижу, что не буду роптать и пенять.
Ц Тогда женись скорее и не донимай меня более подобными вопросами. В сам
ом деле, ты да Аксель Ц чем бы еще заняться двум людям, у которых все в жизн
и чрезвычайно хорошо устроилось.
Ц А что Аксель?
Ц Тоже собрался жениться и чрезвычайно горд своею избранницей.
Ц Пора и тебе переменить жизнь, а то ничего в ней не происходит, Ц доволь
но усмехнулся Жеаль.
И тут Бофранк вспомнил про письмо:
Ц Не скажи, есть и у меня перемены.
И Бофранк поведал о странной эпистоле, принесенной оборванцем, и о том, чт
о в ней содержалось.
Ц Что бы ты посоветовал? Ц спросил Бофранк.
Жеаль задумался.
Ц Более всего напоминает дурную шутку, хотя я не знаю, кто бы хотел так по
дшутить над тобою. Однако не стоит ходить туда Ц мост Звонарей и днем не л
учшее место для прогулок, не говоря уже о полуночи, да еще когда луна тольк
о-только нарождается.
Ц Но если это и в самом деле важно?
Ц Ежели это важно, Ц сказал Жеаль, Ц то человек этот, несомненно, будет
искать с тобою встречи и далее. Ежели это способ, к примеру, заманить тебя
и убить, то и в этом случае он может назначить повторное свидание. Я не хоч
у напугать тебя, но стоит быть осторожнее.
Ц К чему уж, Ц отвечал Бофранк, взмахнув увечной рукой. Ц Я был осторожн
ым, был и неосторожным, и ничего хорошего не извлек в обоих случаях.
Они просидели в “Луне и горне” дотемна, беседуя о вещах самых различных, и
когда беседа оскудела, отправились по домам, так что в полночь, когда ему н
адлежало быть у моста Звонарей, Бофранк крепко спал, ничуть не заботясь о
том, ждут ли его. Наутро он отчего-то готов был обнаружить на пороге новое
письмо, так и сталось. Противу вчерашнего, сегодня оборванца не было Ц ви
димо, он явился совсем рано и покинул дом незамеченным.
Конверт был точно такой же, равно как и бумага.
“Досточтимый хире Бофранк!
Я весьма огорчен, ибо первое мое послание вы не восприняли с должной серь
езностью. Что ж, я терпелив и назначаю вам еще одну встречу Ц на этот раз н
ынче ночью у старой колокольни близ скотобоен, когда часы пробьют полноч
ь. Ежели вы в очередной раз выкажете свое небрежение Ц пеняйте на себя. Си
е не угроза, а лишь сожаление”.
Вместо подписи под текстом стоял знак, коего Бофранк давно уже не видел и
совсем не хотел видеть, Ц то были два наложенные друг на друга квадрата.

Вероятно, в ином случае конестабль не пошел бы к старой колокольне. Но зло
вещий знак поверг его вначале в размышления, а затем в смятение. Зарекшис
ь любым образом касаться дел люциатов и марцинитов, Бофранк тем не менее
часто замечал, что ищет известий о них повсюду Ц в королевских указах, пу
бликациях в городской газете, в слухах и сплетнях… Порою ему казалось, чт
о все случившееся с ним ранее Ц лишь болезненный сон и на самом деле ниче
го особенного не произошло и не происходит, события текут так, как положе
но им свыше, а ему, Хаиме Бофранку, просто не помешал бы хороший лекарь. В ин
ое же время Бофранк полагал, что каждый шаг его ведом Баффельту и присным
и вот-вот возникнет из небытия злокозненный Шарден Клааке, а из канала вы
берется распавшийся труп Тимманса с перерезанной глоткою, дабы снова по
стучать в двери…
Возможно, эта опаска и была причиною того, что конестабль уделял слишком
много времени вину и чревоугодию. Отличавшийся прежде чрезмерной худоб
ою, теперь Бофранк имел брюшко, пускай и не слишком еще заметное, однако же
приличествующее более купцу или трактирщику. Мышцы его, и раньше не нали
тые особой силой, одрябли, а ловкость, часто искупавшая другие физически
е недостатки, покинула тело, отвыкшее от тренировок со шпагою. Единствен
но, чему уделял время Бофранк, так это упражнениям с пистолетом, каковой в
свое время подарил ему Проктор Жеаль; во владении этим чудесным оружием
он достиг величайшего мастерства. Кстати сказать, в оружейных лавках ста
ло появляться уже подобное оружие, но многие стрелки по старинке предпоч
итали ему старые одноЦ и двухзарядные пистолеты, которые полагали боле
е надежными и меткими.
Собираясь к старой колокольне, Бофранк взял с собою и шпагу и пистолет, а т
акоже надел специальные перчатки, без которых не мог достойно управлять
ся с оружием.
Выйдя пораньше, он решил добираться пешком, благо скотобойни располагал
ись не столь далеко. Ходить ночью один он ничуть не боялся, куда страшнее д
ля Бофранка было мерзкое зловоние, стоявшее в окрестностях скотобоен и п
роисходившее от гниющей крови, требухи и вывешенных для просушки свежес
одранных кож. Поговаривали, что оно является источником многих хворей, с
реди которых некоторые называли и чуму, Ц оттого Бофранк взял с собою не
сколько платков и флакон с духами.
По пути ему встретился одинокий гард, блюдущий порядок на улице. Гард с по
дозрением оглядел прохожего, прикрывающего лицо платком, но не стал его
задерживать, не сомневаясь, очевидно, в благородном происхождении и отсу
тствии каких-либо дурных намерений.
Более Бофранк не встретил никого, кроме разве нескольких кошек, в чье без
раздельное владение поступили ночные улицы спящего города. Как известн
о, это племя плодится с ужасающей быстротою, потому городские власти пыт
ались бороться с умножением сих тварей самыми различными способами. При
королевском дворце и некоторых министерствах и палатах имелись даже сп
ециальные служители, в обязанность которым вменялось нещадно истребля
ть проникавших туда бродячих кошек; но силы были чересчур неравными, и ко
шачьего полку все время прибывало.
Когда дорогу перебежала очередная хвостатая тварь, Бофранк вспомнил но
чное происшествие в поселке и слова Гаусберты:

Ц Именем Дьявола да стану я
кошкой
Грустной, печальной и черной такой,
Покамест я снова не стану собой…

То был старинный наговор, якобы позволяющий человеку обратиться в кошку
. В оборотничество Бофранк не верил и уверовал бы, только увидев своими гл
азами. Но сейчас, когда лунный свет испещрил мостовую черными тенями дер
евьев, конестаблю стало не по себе и он ускорил шаг.
Колокольня, выстроенная около трехсот лет назад, выглядела весьма уродл
иво и возвышалась над низкими бедными постройками с редкою нелепостью. Е
два будучи достроена, она тут же оказалась заброшена, ибо особой нужды в н
ей не имелось с самого начала, и для чего только велели ее строить тогдашн
ие епископы, господь их ведает. Но и обрушить либо разобрать колокольню н
е решались Ц так она и стояла, давая приют воронам, жабам и иным дрянным с
уществам, коих добрый человек обыкновенно не любит и чурается.
В означенное время на означенном месте Бофранк никого не обнаружил, но п
очувствовал, что за ним исподтишка наблюдают. Он постоял некоторое время
, опираясь на парапет, сделал несколько шагов туда и обратно, после чего пр
итворился, как будто рассматривает звезды.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4


А-П

П-Я