душевой уголок 100х100 с низким поддоном 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Спокойствие и равнодушие, вот отныне ее девиз! – Где бы мне присесть?
Паоло пододвинул к столику соседний шезлонг.
– Думаю, вот здесь, в тени, в самый раз.
Задержав дыхание, Бенедикта обошла его так, чтобы избежать случайного прикосновения. Осторожно села на краешек шезлонга и выжидательно подняла глаза.
– Что ты предпочтешь – апельсиновый сок или кофе?
По правде говоря, Бенедикта не отказалась бы от сока, но сейчас она отчаянно нуждалась в кофеине, так что выбрала второе. Паоло наполнил ей чашку, передав сахар и молоко.
Молодая женщина чувствовала себя на грани нервного срыва: ситуация казалась неправдоподобной, невозможной. Вот она сидит тут, в саду, и попивает кофе с человеком, который два года назад бессовестно соблазнил ее, а потом позволил уехать в Австралию, даже не попытавшись узнать, что с ней происходит. Бессовестный, циничный негодяй! Интересно, собирается ли он извиниться за то, что тогда, два года назад, как-то позабыл упомянуть о наличии законной жены? Это все в прошлом, напомнила себе Бенедикта, ожесточенно размешивая сахар в чашке. Вопрос совсем в другом: с какой стати Паоло пригласил ее пить кофе? Зачем ему вдруг понадобилось ее общество? Искра интереса, что она некогда пробудила в синьоре Ланци, давно угасла и похоронена под слоем пепла. Что же тогда замышляет этот человек?
И все-таки, с неохотой вспомнила она, Паоло к ней когда-то влекло. По крайней мере, ему хотелось с ней переспать. И своей цели он добился, подумала Бенедикта, с трудом сдержав слезы. А что теперь? Запоздалые извинения за былые грехи? Нет, скорее всего, Паоло намерен просить ее никому не рассказывать о прошлом, а то, чего доброго, его нынешние планы пойдут прахом.
А Паоло, хотя и налил себе крепкого черного кофе, к чашке так и не притронулся. Вместо этого он задумчиво крутил на пальце кольцо-печатку так, что золото то вспыхивало, то гасло в лучах солнца. Бенедикта старалась не смотреть на него... и не задерживать взгляд на туго натянутой между ног ткани джинсов.
– Ты чудесно выглядишь, – неожиданно произнес он, и Бенедикта с резким стуком поставила чашку на блюдце. Этих слов от Паоло она никак не ожидала. – Как поживаешь? Все дома проектируешь? Посвятила себя карьере, не так ли?
– Надо же на жизнь чем-то зарабатывать, – сдержанно ответила она, удивляясь, с какой стати Паоло понадобилось выяснять обстоятельства ее жизни.
Тот кивнул.
– Разумеется. – И улыбнулся краем губ. – Фредерик сообщил бы мне, если бы твоя ситуация изменилась.
Вот в этом Бенедикта была склонна усомниться. С какой стати Фредди рассказывать о ней Паоло Ланци? Наверное, он имел в виду, что ее брат поделился бы новостями с тестем и тещей, а те известные любители посплетничать.
– Ты много общаешься с Фредериком? – полюбопытствовала Бенедикта, решив, что подвернулась неплохая возможность узнать об истинном отношении Паоло к ее брату.
Итальянец окинул ее внимательным взглядом.
– А разве он тебе не рассказывал? – с легким удивлением спросил он, и молодая женщина вновь внутренне напряглась.
– Я так понимаю, что у вас с синьором да Фабриано в последнее время много совместных проектов, – туманно произнесла Бенедикта, изо всех сил стараясь, чтобы голос ее звучал ровно. – Ты... э-э-э... ты много времени здесь проводишь?
Прежде чем ответить, Паоло долго вглядывался в ее лицо. Потом сухо обронил:
– Пытаешься вежливо выяснить, часто ли я буду путаться у тебя под ногами?
– Нет! – воскликнула Бенедикта. В придачу к двусмысленности последней фразы само предположение, что ее спокойствие зависит от этого человека, возмутило молодую женщину до глубины души. – До вас, синьор Ланци, мне нет ни малейшего дела. Мне просто стало любопытно, что вы тут делаете в такую рань.
– Синьор Ланци? – Молодой человек изогнул темную бровь. – Ты, в самом деле, считаешь, что мы сможем вести себя друг с другом так, как если бы между нами ничего не было?
О Боже!
Словно обжегшись, Бенедикта отдернула руку от чашки с кофе и нервно сцепила пальцы. Она и в мыслях не держала, что у Паоло хватит дерзости припоминать ей прошлое. Неужели у него совсем нет сердца?
– Я не желаю обсуждать эту тему, – с трудом выговорила Бенедикта, от обращения «синьор», впрочем, решив воздержаться. Незачем злить Паоло, он слишком опасен. – Все это было досадной ошибкой, о которой я предпочла забыть.
– В самом деле? – промолвил Паоло, не сводя глаз с ее раскрасневшегося лица. Затем скользнул взглядом по кольцу на ее пальце. – Фредерик рассказывал, что в твоей жизни появился новый мужчина.
Новый мужчина?
Бенедикта не совсем понимала, что Паоло имеет в виду, но излагать подробности своей личной жизни не желала.
– Послушай, – произнесла она, стараясь, чтобы голос ее звучал как можно нейтральнее, – к чему все это? Только не говори, что тебя занимают мои дела и моя судьба. Если в тебе в кои-то веки проснулась совесть, то, боюсь, слишком поздно.
– Совесть? – Паоло, похоже, немало изумился прямоте собеседницы. – Держу пари, твой брат не преминул сообщить тебе, что совести я лишен напрочь. Но ты, Бенедикта, ты-то не похожа на брата. И я до сих пор нахожу тебя очень и очень привлекательной. На этот счет можешь не сомневаться.
Она потрясенно молчала. Неужели Паоло догадался, зачем брат заманил ее в Неаполь? Однако если так, значит, в словах Фредди есть доля истины. Но, возможно ли, что Паоло, в самом деле, крутит роман с юной Джованной?
– Мой... брат попал в аварию, – дрожащим голосом произнесла она. – Только поэтому я здесь.
– Как скажешь, – сдержанно ответил итальянец, но глаза его потемнели до опенка грозового неба. – Однако у твоего брата, как я понимаю, на твой счет иные планы.
– Не понимаю, о чем ты, – пролепетала Бенедикта, нервно сглотнув.
– У Фредерика всего-навсего перелом, – пожал плечами Паоло. – Его жизни ничто не угрожает. Да ты и сама со мной согласишься, ты же его видела.
– Фредди пережил – тяжелое потрясение, – горячо запротестовала молодая женщина. То, что еще вчера она готова была подписаться под диагнозом Паоло, ничего не меняло. – Он мог погибнуть...
– Но не погиб, – докончил бесчувственный синьор Ланци. – Прости, Бенедикта, но твой брат всегда выходит сухим из воды, ты наверняка сама в этом не раз убеждалась. Такому и десяток пьяных водителей не страшен. Столкновение оказалось не из серьезных.
Бенедикта порывисто вскочила с шезлонга. С нее довольно!
– Прости, я пойду, – бросила она.
Но Паоло решительно преградил ей путь.
– Ты никуда не уедешь, так и знай, – заявил он, и слова его прозвучали едва ли не угрозой. – И потом, мы не договорили. Если ты не добьешься положительного результата, Фредерик останется очень недоволен, милая.
– Да как ты смеешь!
Бенедикта замахнулась. Но Паоло оказался проворнее: железные пальцы сомкнулись на ее запястье, удержали ладонь на полпути.
– Лучше не надо, – предостерег он, и его жаркое дыхание на мгновение опалило ей щеку. – Ведь твой брат нуждается в, помощи, не так ли? Извини, моя Бенедикта, но правила здесь устанавливаю не я.
5
Первым ее побуждением было высвободить руку и броситься к дому, зовя на помощь, если понадобится. Но позже, вспоминая происшедшее, она нехотя признавала, что ни за что не вырвалась бы, если бы Паоло не сменил гнев на милость. Он, вне всякого сомнения, превосходил ее в силе. А бороться с ним, играя в «кто кого перетянет», было, по меньшей мере, глупо.
Не говоря уже о том, что стыдно. И больно.
С трудом сдерживая панику, чувствуя, что легкие того и гляди разорвутся от недостатка воздуха, Бенедикта призвала на помощь всю свою волю – и выстояла. Убедившись, что желанного ответа он так и не добьется, Паоло разжал пальцы и выпустил жертву.
Но на этом война не закончилась. И молодая женщина это знала. Хотя Паоло, не сказав ни слова, позволил ей уйти, было ясно, что так просто он не отступится. И Бенедикта дала себе слово при первой же возможности переговорить с Фредериком и выяснить, наконец, что здесь происходит.
Впрочем, в этом она не преуспела. Неизвестно, прослышал Фредди о ее столкновении с Паоло в саду или нет, но только все утро он успешно скрывался от сестры.
Сама Бенедикта охотнее всего провела бы остаток утра у себя в комнате. Но тем самым я ничего не достигну, напомнила себе молодая женщина, ополаскивая разгоряченное лицо холодной водой. Даже если Паоло явится к завтраку, ей просто необходимо присоединиться к общей компании. Кроме того, как еще ей найти брата для решающего объяснения? Бенедикта понятия не имела, где находится его комната.
Впрочем, в тот день ей суждено было завтракать в одиночестве.
Когда она, наконец, набралась храбрости и сошла вниз, там по-прежнему было пусто. Горничная проводила ее к ротанговому столику в тени колоннады и объяснила, что синьор да Фабриано уже уехал в офис, а синьора да Фабриано от завтрака вообще отказалась. Бенедикта, уже приготовившаяся, стиснув зубы, выдержать «семейный завтрак», во всем подобный «семейному ужину» накануне вечером, не знала, радоваться ей или огорчаться. Для очистки совести она спросила про брата и невестку. Горничная сообщила, что Джованна и Фредерик обычно завтракают у себя в спальне. Ну что ж, значит, так тому и быть.
Усевшись за столик, Бенедикта воздала должное омлету, сандвичам с маслом и джемом и фруктам. Невзирая на все свои страхи, а может статься, как раз из-за них, молодая женщина очень проголодалась.
Но вот с завтраком было покончено. Впереди маячила бесконечно долгая, бессобытийная первая половина дня. Чем же ей себя занять? В нынешнем своем нервном состоянии всякий интерес к бассейну Бенедикта утратила. Даже мысль о том, чтобы позагорать, вытянувшись в шезлонге, внушала ей страх пополам с отвращением: слишком живы были воспоминания о том, что произошло близ бассейна и шезлонгов два часа назад.
Поскольку Фредди так и не объявился, Бенедикта вновь поднялась к себе в спальню и в очередной раз проинспектировала свой гардероб, размышляя, не уложить ли вещи в чемодан. Впрочем, раз уехать сегодня ей не суждено, незачем мять одежду в чемодане и представать перед хозяевами дома неухоженной неряхой.
Спустя еще час Бенедикта вновь спустилась вниз и принялась нервно расхаживать по террасе взад-вперед, гадая, когда же брат соизволит удостоить ее своим вниманием. Но вот в коридоре послышались шаги, а затем в дверном проеме показалась Эмилия да Фабриано. Она помедлила на пороге, как бы прикидывая, что же теперь делать. По всей видимости, синьора Эмилия собралась «на выход».
– Доброе утро, – вежливо поздоровалась Бенедикта, в очередной раз, проклиная брата, поставившего ее в столь неловкое положение. – Чудесная погода, не правда ли?
– О да! – ответила Эмилия, посмотрев на лазурное, без тени облачка, небо, и, озабоченно нахмурившись, осведомилась: – У вас все в порядке?
Да, насколько это возможно в сложившихся обстоятельствах, подумала Бенедикта удрученно, но с учтивым ответом не задержалась.
– Да, все отлично, просто замечательно. – И, чувствуя, что к этому необходимо что-то добавить, произнесла: – Надеюсь, вы не сочли мой приезд бесцеремонностью, миссис да Фабриано: Я очень беспокоилась о брате.
Эмилия покачала головой.
– Как я вас понимаю! – промолвила она сочувственно. – Мы тоже за него переживали. Но, по счастью, все обошлось. Фредерик быстро идет на поправку. Мы все надеемся, что очень скоро он встанет на ноги.
– О да. – Бенедикта была искренне признательна Эмилии за добрые слова. – Я... гмм... подожду Фредди здесь, хорошо?
– Но его же здесь нет! – удивленно воскликнула итальянка. – Я думала, он вам сказал. Этой ночью какие-то негодяи вломились в квартиру Джованны и Фредерика. Так что сейчас они с женой поехали туда.
– О нет! – Бенедикта немедленно устыдилась собственных злых мыслей: она обвиняла брата в том, что он ею пренебрегает, а у Фредди такая беда! – Похищено что-нибудь ценное? Кто-нибудь пострадал?
– Нет, никто не пострадал. А что похищено, сейчас Джованна с Фредериком выясняют, – сообщила Эмилия. – Воров особенно привлекает всяческая техника, как вы сами, наверное, знаете. А у Фредерика, я так понимаю, подобных «игрушек» было в избытке.
– Я могу чем-нибудь помочь? – спросила Бенедикта.
– Не думаю. – Эмилия недовольно поморщилась. – Если квартира пострадала серьезно, Доменико сам распорядится насчет ремонта. Но о том, чтобы Джованне туда вернуться, не может быть и речи: это слишком опасно! Мы все обсудим, как только Фредерик окончательно поправится.
Бенедикта невольно отметила, что синьора да Фабриано больше тревожится за Джованну, чем за ее мужа. Что, впрочем, было вполне естественно. Джованна – единственная дочь, родители в ней души не чают!
– Знать бы, как скоро они вернутся, – пробормотала себе под нос Бенедикта, но Эмилия услышала.
– Понятия не имею, – задумчиво ответила она и словно бы впервые осознала, что бросать гостью на произвол судьбы как-то некрасиво. – Поедемте со мной, Бенедикта, – пригласила Эмилия. – У меня в половине первого примерка у портнихи, но после мы могли бы пообедать вместе. Тут неподалеку есть чудесный ресторанчик, где подают традиционные местные блюда. Как они пекут на углях пиза а-ля наполетана, просто пальчики оближешь! А лососина в тесте, а минестра, суп в горшочке, а турнедо Россини, а ризотто а-ля миланезе... – Синьора да Фабриано явно любила поесть и знала толк в национальной кухне. Она на мгновение мечтательно зажмурилась, затем скользнула оценивающим взглядом по футболке и шортам гостьи. – Вы ведь, наверное, захотите переодеться?.. А после обеда я бы могла показать вам город...
Бенедикте очень хотелось отказаться. Но Эмилия, похоже, ожидала, что от возможности посмотреть город гостья придет в восторг.
– Вам вовсе незачем обо мне беспокоиться, – запротестовала молодая женщина, делая попытку избежать нежеланной поездки.
– Мне это только в удовольствие, – заверила ее Эмилия и вновь еле заметно поморщилась при виде футболки и шортов. – Вам двадцати минут хватит? Тогда встречаемся через двадцать минут здесь, на террасе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я