https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/Thermex/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Она моя младшая сестра, у нас разница в пару лет. Я говорила ей, что величайшая глупость даже думать о том, чтобы выйти замуж за Маккензи, который старше ее на тридцать лет и дважды разведен.— Она, должно быть, действительно была не в себе, — сказал я.— Нет! — В тоне Шери внезапно послышалась горячность. — Нельзя так говорить о ней. Когда ей было девятнадцать, она целый год пробыла в лечебнице. Доктора говорили, что у нее нервный срыв, но все понимали, что это всего лишь корректная форма диагноза. После никто особенно не пытался отговаривать ее от чего бы то ни было, даже от брака с Маккензи. — Она горестно покачала головой. — Я совершила ужасную ошибку, в первые дни нашей совместной жизни рассказав обо всем Стирлингу, рассчитывая на его сочувствие. Попросила даже помочь мне присмотреть за сестрой. Боже! Он начал следить за ней, словно она была кем-то вроде уличной девки. И на следующий же день после того, как Маккензи вышвырнул ее из своего дома, Вейланд предстал перед ней в роли утешителя, сделав вполне определенное предложение!— Значит, если бы вы захотели развестись с Вейландом, вам пришлось бы назвать причиной развода его отношения с вашей сестрой?— Маккензи поступил вполне порядочно, позволив Алисе получить развод. Но Стирлинг же угрожал мне тем, что, если я потребую развода, расскажет в суде об Алисе: ее психической неуравновешенности, причине развода с Маккензи — одним словом — обо всем!И вся эта история непременно попала бы в газеты. — Во взгляде Шери появилось что-то от взгляда загнанной лошади. — Но Алиса просто не смогла бы этого выдержать, ее психика пострадала бы необратимо, и остаток жизни ей пришлось бы провести в лечебнице. Я не смогла бы обречь на это даже постороннего человека, — ее голос задрожал, — не то что родную сестру!— Но теперь, когда она мертва, — напомнил я мягко, — уже ничто не удерживает вас от того, чтобы потребовать развода?— Мне надо набраться храбрости, чтобы сделать это.Вы не знаете Стирлинга так, как знаю его я. Больше всего на свете он одержим желанием подчинить людей своей воле, сделать их рабами. До сих пор у него были две рабыни. Одну из них он неожиданно потерял прошлой ночью. Так думаете, он когда-нибудь отпустит вторую? Глава 6 Чарльз Маккензи был крепким мужчиной лет под шестьдесят; даже видя его основательно потрепанное жизнью лицо, я бы побился об заклад, что он намного переживет всех красавчиков и помоложе. Именно такого человека и представляешь себе в качестве владельца крупной строительной компании. Солнце и ветер избороздили глубокими морщинами его кожу, придав ей цвет красного дерева, отпечатав у внешних углов его проницательных серых глаз морщины, похожие на следы вороньих лап. Он сидел за письменным столом, который выглядел еще более потрепанным, чем его лицо, держа между короткими, похожими на обрубки пальцами массивную сигару, и внимательно рассматривал меня, не спеша заговорить.— Бойд? — произнес он резким неприятным голосом. — Частный детектив из Нью-Йорка, расследующий убийство моей бывшей жены?— Все правильно, мистер Маккензи, — ответил я.— Что-то ваш голос мне показался знакомым, — усмехнулся он. — Вчера вечером вас звали Милн и вы пытались узнать у меня, где ее можно найти, верно?— Верно, — кивнул я. — Тогда я только что услышал о вас, и мне захотелось убедиться, существуете ли вы на самом деле или всего лишь плод чьего-то воображения.— Теперь вы удовлетворены? — почти прорычал он.— Теперь я убедился, что вы действительно существуете, — подтвердил я, — и можете мне очень помочь, если, конечно, захотите.— Расскажи мне обо всем, что знаешь, сынок, — уже более дружелюбно проворчал он. — Тогда я и решу, стоишь ли ты этого.Я выложил ему основные факты:— Вейланд нанял меня, думая, что его пытаются убить. Он подозревал кого-то из пятерых: жену, любовницу, партнеров, Стенгера и Тетчера. Прошлой ночью была убита Алиса, и Шери Вейланд, испугавшись, что она будет следующей, приехала в Санта-Байю. Той же ночью мне передали, что Вейланд уволил меня, и тогда его жена наняла меня, чтобы я попытался выяснить, кто убил ее сестру. Она рассказала мне о прошлом Алисы, о том, почему произошел развод, и о ее психической неустойчивости. Я знаю, что Вейланд был приглашен в качестве консультанта в Корпорацию стратегического развития вопреки желанию Стенгера и что его рекомендовал Тетчер. Знаю также, что вы, Маккензи, произвели большую часть строительных работ для этой фирмы и что они вам много должны.Когда я закончил говорить, Маккензи некоторое время продолжал молча курить сигару, глядя на меня оценивающим, однако совершенно непроницаемым взглядом.— Вы знаете почти столько же, сколько знаю я, — наконец произнес он. — Я помогу вам, если это окажется мне по силам, хотя бы по той причине, что не хочу, чтобы среди нас разгуливал убийца. Но я не уверен, что знаю что-нибудь, чего не знаете вы.— Слышал, — сообщил я, — что с самого начала строительные дела на острове пошли наперекосяк.Натолкнулись на горную породу там, где встретить ее совсем не ожидали. Власти графства, вопреки достигнутому ранее соглашению, потребовали, чтобы вместо одного моста были построены три, и Стенгер оказался разоренным, хотя проект был осуществлен лишь наполовину.— У вас верные сведения. — Его голос опять стал резким. — Я лично нанял двух, ранее отлично зарекомендовавших себя топографов, но по какой-то странной причине они не обнаружили ту гору. Кто-то обратился в мэрию и уговорил их изменить одно из условий договора: вместо одного моста должно появиться три.Единственное, чего нельзя объяснить ничьими кознями, так это необычные для этого времени года ливни, совершенно затопившие нас!— Что вас так тесно связало со Стенгером?— Никогда раньше на этих землях не планировали такого грандиозного строительства, а я — самый крупный строительный подрядчик в округе, поэтому вполне естественно, что мы стали сотрудничать. Но, как всегда, я был последним, кто узнал, что у Корпорации стратегического развития — тяжелейшие финансовые трудности! — Маккензи медленно провел тыльной стороной кисти по губам. — Ни для кого не секрет, что, если они не раздобудут где-нибудь денег, я вылетаю в трубу!— Вы можете выдвинуть против них иск, — посоветовал я, однако Маккензи только засмеялся:— У них не будет денег даже на то, чтобы компенсировать мои затраты на адвокатов! Я надеюсь только на то, что умница Вейланд предложит что-нибудь путное и поможет поправить наши финансовые дела.— Он обсуждал с вами ситуацию? — спросил я.— Конечно! — кивнул Маккензи. — Он был здесь примерно неделю назад и в одном слове выразил то, что думает о создавшемся, почти безнадежном положении Корпорации. Предложил организовать слияние моей фирмы с Корпорацией. Мне предлагалось в новой компании руководящее положение, а Стенгер должен был получить такой пинок под зад, что вряд ли смог бы прийти в себя и в будущем году. Правда, для этого предстояло решить одну маленькую проблему: найти где-то около трех миллионов долларов. Я ответил, что у него, очевидно, не в порядке с чувством юмора.На что он возразил, мол, попытается найти кого-нибудь, кто сможет одолжить мне деньги. Ну что ж, ответил я, пусть попытается. И вот с тех самых пор я больше не видел Вейланда.— Никто его не видел с тех пор, — заметил я.— Кроме вас, — прорычал он. — Иначе как бы он вас нанял?— Через доверенное лицо, — усмехнулся я, — человека, который в позапрошлую ночь в нью-йоркском доме Вейланда разыграл из себя его слугу. Но он такой же лакей, как я балерина. Уже только потом он рассказал мне, что доводится другом Вейланду и тот попросил его об этом одолжении. Сказал, что его зовут Чак Маккензи.Сигара, будучи недонесенной до рта, замерла в воздухе, серые глаза гневно уставились на меня.— Как он выглядел? — рявкнул Маккензи.— У него такое лицо, которое трудно запоминается. На мой взгляд, ему около тридцати, и злобность из него так и прет.— Похоже, что это действительно Чак Маккензи, — раздраженно кивнул мой собеседник.— Что? — Я изумленно уставился на него.— Для частного детектива вы не очень-то сообразительны, Бойд, — проворчал он. — Вы знаете, сколько раз я был женат?— Три.— И что, я выгляжу импотентом?— О нет! — застонал я. — Боже, о самом очевидном я и не подумал! Это ваш сын?— Работает с Вейландом, — прошептал он. — Маккензи-младший, мой единственный сынок, но если он подохнет, я пойду и плюну на его могилу!Резко отодвинув кресло, он подошел к окну и стоял спиной ко мне, глядя во двор.— Первая жена ушла от меня к иностранному кинорежиссеру, поэтому с двенадцати лет Чак остался на моем попечении. Я всячески старался найти к нему подход, но мне это так и не удалось. Учился он хуже некуда, и когда ему стукнуло двадцать, я бросил всякие попытки подыскать колледж, где могли бы хоть прилично присматривать за ним. В течение следующих двух лет я старался как мог обучить его строительному делу, но единственное, в чем он преуспел за всю свою жизнь, это мошенничать в карточной игре, на которую выпрашивал у меня пару сотен баксов каждую неделю; наконец, мне все это надоело, и я разорвал с ним всякие отношения. — Маккензи долго молчал. — Вы слышали, почему я развелся с Алисой?— Вы неожиданно для нее возвратились домой и обнаружили там нечто вроде римской оргии, — произнес я спокойно. — Увидели Алису с четырьмя здоровыми молодыми людьми.— Трое из них были близкими дружками Чака, — внезапно Маккензи сгорбился, — четвертым же был сам Чак.Я ничего не сказал, да и что тут скажешь.Маккензи отвернулся от окна; голова его была окутана клубами дыма, а губы сжаты в недоброй усмешке.— Вы слышали, что я заставил их продолжать то" что они делали, и снял несколько кадров?— Слышал, — ответил я.— Я сказал тем троим, что, если они не уберутся куда-нибудь подальше от Санта-Байя, я воспользуюсь этими фотографиями так, что у них будут большие неприятности. У всех у них есть родители, работодатели, подруги — а у одного даже жена, — и они быстро сообразили, что я не шучу. Но мой сын, подумал я, заслуживает большего. Я избил его так, как умею это делать я, — у меня была хорошая школа! Так, чтобы ничего не было сломано, но чтобы и через две недели он чувствовал, как нестерпимо болит все тело. Потом я дал ему пятидолларовую бумажку и сказал, чтобы он занимался своими делами где-нибудь в другом месте, а не в Санта-Байе. Еще я добавил: «Если когда-нибудь увижу тебя снова — убью!» И это не просто слова, Бойд!— Понимаю, — кивнул я.— Что же, черт побери, он снова делает в Санта-Байе и что означает его связь со Стирлингом Вейландом? — Подойдя к столу, Маккензи так ударил по нему кулаком, что, должно быть, содрогнулся весь офис. — Я слышал, что пару лет назад он был замешан в какой-то грязной строительной афере вблизи Сан-Диего и еле избежал ареста. Вы знаете что-нибудь об этом, Бойд? — Он зверем посмотрел на меня. — У меня нет сомнений в том, кто купил тех топографов и тех людей в мэрии, которые потребовали построить еще два моста!— Все может быть, — сказал я, — но пока я бы не утверждал этого наверняка, мистер Маккензи. Во всяком случае, в полицию звонить еще рано. У вас не больше доказательств, что ваш сын замешан в этом саботаже — если это действительно саботаж, а не просто невезение, — чем у меня, в том, что он работает с Вейландом. Пока я не увижу Вейланда — а я знаю это только со слов вашего сына, — вы мне весьма убедительно расскажете, чего они могут стоить.— Вы правы, — согласился он с явной неохотой. — Я все еще пользуюсь некоторым влиянием в этом городе и задам кое-кому наводящие вопросы. Где вы остановились, Бойд?— В отеле «Амбассадор».— Как узнаю что-нибудь стоящее, позвоню вам, — пообещал он. — И вы сделайте то же самое, хорошо?— Обязательно. — Я встал. — Спасибо за потраченное на меня время, мистер Маккензи.— Зовите меня Чарли. — Подобие улыбки появилось на его рано состарившемся лице. — Пара таких простофиль, как вы и я, должны дружить для собственной безопасности!— Ну а вы меня зовите Дэнни, — ответил я тоже с улыбкой, — и вы правы. — Уже подойдя к двери, я внезапно обернулся:— Забыл задать вам один очень важный вопрос, Чарли.— В данный момент я не смогу одолжить вам и двадцати центов, — проворчал он.— Встречались ли когда-нибудь Стенгер или Тетчер с вашим сыном?— Никогда не слышал об этом.— А Эд Норман, младший партнер Вейланда?— Тоже не знаю. Почему вас это интересует?— Они были в доме Вейланда в тот вечер, когда ваш сын Чак выдавал себя за лакея. Раз они не узнали его, значит, скорее всего не были с ним знакомы. Это относится и к моей теперешней клиентке Шери Вейланд, не так ли?— Я никогда не встречался с ней, даже в те полтора года, что был женат на ее сестре.— Но один интересный вопрос все равно остается, — продолжал я рассуждать вслух. — Почему Алиса не узнала его? Или почему притворилась, что не узнала его?— Теперь лишь одно можно сказать с уверенностью, Дэнни. — Маккензи пожал плечами. — Ее уже об этом не спросишь!Путь от офиса Чарли до Корпорации стратегического развития занял у меня минут десять. Прихрамывающая белобрысая секретарша с прыщиком на щеке, невнятно произнеся мое имя по телефону, сообщила гнусавым голосом, что мистер Стенгер готов принять меня. По тому, как тревожно взглянули на меня ее водянистые глаза, я понял, что она приняла меня за судебного курьера. Просторный офис Стенгера почти не сохранил следов былой изысканности и ухоженности, впечатление было такое, что из-за начавшегося полгода назад режима экономии никто здесь даже пыль не протирал.— Привет, Бойд! — произнес еще более похудевший, обтянутый кожей скелет пронзительным голосом. — Знаете, я даже подумал, не привиделись ли вы мне тогда вечером в Нью-Йорке, впрочем, как и все остальное, и вот теперь вы появились в Санта-Байе! — Его узкие губы растянулись в некоем отдаленном подобии улыбки; на большее, по-видимому, он никогда не был способен. — По-моему, это нечестно!— Кажется, почти все сейчас приехали сюда, — произнес я непринужденно, — в том числе Шери Вейланд и Эд Норман.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я