https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


OCR Lara; Spellcheck Санди
«Роман длиною в лето»: Эксмо-Пресс; Москва; 2000
ISBN 5-04-005440-8
Оригинал: Vera Cowie, “That Summer in Spain”
Перевод: В. Ершов
Аннотация
Когда Джейн приехала на лето в Испанию, она надеялась просто приятно провести время. Встреча с Луисом Капдевилой, высокомерным, неотразимо красивым испанцем, в один миг перевернула ее планы. Лето в Испании превратилось для девушки в романтическое, полное мучительных страстей и тайных желаний приключение, едва не стоившее ей жизни. Любовь к этому гордому испанцу захватила ее врасплох. Она не смеет поддаться чувствам, но как устоять против искушения?
Вера Кауи
Роман длиною в лето
(Тем летом в Испании)
ГЛАВА 1
– Мисс Эллиот? – Голос женщины, появившейся в дверях, выдавал ее неуверенность в себе и настороженность. Она подошла к Джейн и с некоторым сомнением принялась ее разглядывать.
– Да, это я, здравствуйте. А вы сеньора Капдевила? – Джейн поднялась со стула.
Сеньора пожала протянутую ей руку и чуть слышно произнесла:
– Вы такая высокая...
Она явно была озадачена и смотрела снизу вверх на Джейн. Затем окинула взглядом простой, строгий костюм девушки, не отличавшийся какой-либо претензией на изысканность.
– Пять футов и десять дюймов, – бесстрастно констатировала Джейн.
– Мы видели вашу фотографию и думали, что... Одним словом, на ней вы совсем не выглядите высокой и такой взрослой. – Сеньора неловко пыталась скрыть возникшее замешательство.
– Меня не предупредили, что вам требуются низкие люди, – бесстрастно ответила девушка.
– Нет, конечно же, нет. Вы неправильно меня поняли. Просто мы полагали... Нет, это неважно. Пожалуйста, присаживайтесь.
Джейн села на тяжелый стул из резного дерева и откинулась на прямую спинку, украшенную затейливым рисунком. Сеньора Капдевила устроилась напротив нее в огромном кресле, обитом розовой парчой, на фоне которой контрастно выделялись ее темные волосы и смуглое лицо, и устремила на девушку внимательный взгляд больших карих глаз, опушенных длинными ресницами.
– Мы получили ваше письмо и, прочитав его, решили, что вы должны быть очень милы. – Ока улыбнулась. – Я вижу, мы не ошиблись. Вы действительно совсем не похожи на педантичную, строгую преподавательницу из университета, при том, что у вас великолепная профессиональная подготовка.
Сеньора Капдевила развернула сложенные вдвое листы бумаги, которые принесла с собой, и достала из кармана очки. В них она стала походить на очаровательную школьницу из детского колледжа. «Однако, – подумала Джейн, – ей должно быть, около сорока. Ведь Хорхе, ее старшему сыну, уже исполнилось восемнадцать лет».
– Итак, диплом об окончании университета, испанский язык и литература – «отлично». Кстати, позвольте похвалить ваш безупречный испанский. Смотрим дальше: французский, итальянский и немецкий. – Сеньора, казалось, была довольна дипломом Джейн. – А вот я говорю по-английски неважно. – Она произносила фразы с прелестным мягким акцентом. – Луис, мой деверь, владеет им так, словно родился в Англии. Он, как и вы, получил образование в Оксфорде. Я надеюсь, что Хорхе постарается и за лето добьется наконец успехов в английском. Он умный, воспитанный юноша, мисс Эллиот, но у него сейчас тот самый трудный возраст. – Она выразительно посмотрела на девушку. – А вот мои младшие – Инес и Луисито – прилежные дети, и им нравится учиться. Конечно, для Инес образование – это не самое главное в жизни, – сеньора покраснела. – Я не хочу принижать способности женщин, поймите меня правильно. Но в Испании больше ценится красота женщины, чем ее ум и эрудиция.
– Я знаю это, – сдержанно ответила Джейн.
– Да-да, я совсем забыла, что вы, должно быть, очень хорошо знакомы с Испанией.
– Последние годы я проводила в вашей стране довольно много времени.
– Сколько вам лет? Впрочем, здесь указано. – Она снова заглянула в бумаги. – Вот, нашла – вам двадцать четыре.
– Да, тридцать первого декабря мне исполнилось двадцать четыре.
– Что вы говорите – ведь это день рождения Хорхе! – удивленно воскликнула она. – Невероятно! В этом совпадении что-то есть.
Джейн улыбнулась, но ничего не сказала. Несколько дней назад она встречалась с профессором Харрисом, который отзывался о юноше весьма нелестно: «Необузданный, как мустанг. Характером он пошел в своего дядю Луиса, однако у Хорхе нет его силы воли, чтобы сдерживать свои бурные чувства. Он никогда не станет таким, как Луис. Боюсь, вам придется нелегко с ним». Он смотрел на Джейн поверх очков, и она рассмеялась, заметив лукавые искорки в его глазах.
– Мне кажется, что вы с ним хорошо поладите, – продолжала говорить сеньора, и Джейн пришлось оставить свои воспоминания. Она устремила взгляд на собеседницу, которая рассматривала ее, слегка наклонив голову набок. В этот момент сеньора напоминала красивую, экзотическую птицу, с любопытством разглядывающую диковинную вещь. – Вы и раньше преподавали язык?
– Мне доводилось работать репетитором и по другим предметам – я писала вам об этом. – Джейн посмотрела на бумаги, которые сеньора держала в руках, и добавила: – Но я всегда обучала только детей младшего возраста, а Хорхе гораздо старше, он уже юноша.
– Ах, да-да. Маркиза Пуэнте дель Соль, моя близкая подруга, говорила мне, что вы занимались с ее сыновьями в прошлом году. К слову сказать, она осталась очень довольна.
Сеньора устремила на Джейн мечтательный взгляд.
– Мисс Эллиот, простите, вы всегда так причесываетесь – очень строго?
Джейн непроизвольно подняла руку и поправила на затылке волосы, собранные в тяжелый, тугой узел.
– Вообще-то, да. Но почему вы спрашиваете?
– У вас красивые волосы, и они, кажется, очень длинные?
– До пояса.
– Невероятно! Прямо как у русалки.
– Добавлю, я неплохо плаваю, – улыбнулась Джейн.
– У вас отличная фигура. Вы занимаетесь спортом?
– Да, мне нравится верховая езда, плавание, я играю в теннис и гольф. Хорошо стреляю к одно время выступала в хоккейной сборной колледжа.
– Невероятно! – воскликнула сеньора Ее глаза восхищенно сияли. – Как только вы смогли всему этому научиться?
– Все очень просто. Дело в том, что я росла без матери. Целые дни я проводила на спортплощадке и в бассейне, –призналась Джейн. – Ведь мой отец в свое время был известным спортсменом. По его пути пошел и мой брат. Я же стремилась ни в чем от них не отставать. Они были идеалом для меня, и я во всем брала с них пример.
– Pobrecita! – немного невпопад произнесла мягкосердная сеньора, живо представив себе нелегкое детство девушки. – У нас вилла на Кабо-де-лос-Анхелес. Это отличное место для занятий плаванием. Можно также ездить в провинцию Каньяс, где у нас есть дом с двумя бассейнами, теннисным кортом и площадкой для крокета. К сожалению, поле для гольфа, пожалуй, будет далековато – не меньше, чем в двух часах езды на машине.
– Не беспокойтесь. – запротестовала Джейн, – я обойдусь и без гольфа.
Сеньора подумала: «Да, похоже, что эта самостоятельная, уверенная в себе девушка не боится трудностей и не растеряется в любой ситуации. А какая красавица! У нее великолепная, стройная фигура, изумительные светло-русые волосы и приятные черты лица. Ведет себя естественно и непринужденно. Обаятельная и такая милая! Мария Хосе сказала, что она быстро нашла общий язык с ее детьми».
– Мне бы очень хотелось, чтобы помимо занятий с моими младшими, Луисито и Инес, вы также за ними присматривали. Они двойняшки, им скоро исполнится тринадцать. На их день рождения мы будем в Каньясе. Наверняка ребятам захочется вдоволь скакать на лошадях и плавать. Все это они умеют, но я страшно боюсь за них, – сеньора глубоко вздохнула. – Я чувствовала бы себя спокойнее, если бы они были не одни, если бы их сопровождал... э...
– Кто-то, на кого вы могли бы положиться, – подсказала Джейн.
Да, – сеньора одарила ее лучезарной улыбкой. – Мисс Эллиот, мне кажется, вы ответственный человек, у вас уже есть необходимый опыт, и со всеми трудностями вы сможете...
Справиться. – Джейн еще раз подсказала ей нужное слово.
– Именно так! Вы верно сказали – «справиться». Вы не выглядите строгой, у вас, должно быть, мягкий характер. Мисс Эллиот, я очень люблю своих детей и не хочу их ни в чем ограничивать. Детство должно быть счастливым.
Легкая тень грусти омрачила на мгновение ее лицо, затем она вновь расцвела в сердечной улыбке и сказала:
– Вы мне нравитесь, профессор Харрис также о вас высокого мнения. Я вполне удовлетворена, но все зависит от того, что скажет Луис. – Она взглянула на часы. – Он уже должен был приехать, но, видимо, задерживается. С тех пор как умер мой муж, все дела семьи ведет Луис. Кроме того он является опекуном моих детей. Мне нужно посоветоваться с ним – без него я не решаю ничего.
–Ничего? – недоверчиво воскликнула Джейн. – Даже вопросы, которые касаются ваши детей?
– У нас так принято, – несмело улыбнулась сеньора – Все решает Луис. Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли: он хороший человек – приятный в общении, надежный. Я за ним как за каменной стеной. Кроме того, он так добр к детям, он любит их.
– Да, конечно, – сдержанно произнесла девушка.
– Пожалуйста, мисс Эллиот, не думайте, что у него жестокое и черствое сердце. Здесь, в Испании, дела ведут мужчины. Наверное, в Англии все по-другому. – Она вздохнула.
– Сейчас – да, но так было не всегда. – Джейн поспешила утешить ее.
– Мне кажется, вы привыкли к самостоятельной жизни: сами решаете, что делать и как, и полагаетесь только на свои силы, – сказала Алисия Капдевила.
– Разумеется, – подтвердила Джейн. – Меня так воспитал отец. Я всегда так жила, собираюсь жить и дальше.
– Посмотрим, что вы скажете, когда выйдете замуж!
– Замужество ведь не рабство. – Джейн не переставали удивлять суждения сеньоры. – Я думаю, что брак – это взаимное согласие на союз, в котором супруги имеют равные права.
– Вы полагаете, что у женщины могут быть равные права с мужчиной?
– Безусловно.
– Только не говорите этого Луису. У него, как у любого испанца, иной взгляд на место женщины в жизни общества и в семье.
Джейн в крайнем изумлении посмотрела на нее, затем стряхнула оцепенение и возмущенно добавила:
– Сеньора, место женщины там, где она хочет быть.
– И как вы полагаете, мисс Эллиот, чем должна заниматься женщина? – внезапно раздался звучный мужской голос. В душе Джейн начало расти негодование, когда она уловила в вопросе нотки сарказма и высокомерия.
Сеньора быстро встала и обратила взгляд на человека, стоявшего за спиной Джейн.
– Луис, мы не слышали, как ты вошел, – поспешно произнесла она, направляясь к нему.
Джейн глубоко вздохнула, чтобы скрыть раздражение, и поднялась со стула.
Луис Капдевила, стоявший в дверях, отличался необычайно высоким для испанцев ростом. Джейн сразу отметила его красивый загар, аккуратно уложенные темные волосы и сверкающие черные глаза, внимательно изучающие ее, а также гордое, решительное лицо, волевой подбородок и насмешливую улыбку, застывшую на его губах. Он был широкоплеч и подтянут. Джейн должна была признать, что этот мужчина производил сильное впечатление. Фраза, с которой Луис Капдевила обратился к ней, когда вошел в гостиную, была, собственно, не вопросом, а вызовом.
– Итак, мисс Эллиот, что вы мне ответите? – Он снисходительно улыбнулся. Казалось, что тема разговора его забавляет.
Джейн задел этот тон, но она постаралась, чтобы ее ответ прозвучал достаточно учтиво:
– Сеньор, это зависит от характера человека.
– Извините, сейчас мы говорим о вас, мисс Эллиот. Как вы представляете свое место в жизни? – настаивал он. В его словах девушка уловила насмешку.
Она твердо посмотрела ему в глаза и произнесла:
– В настоящий момент я собираюсь устроиться гувернанткой в семейство Алисии Капдевила, чтобы этим летом преподавать английский язык ее детям. – В голосе Джейн не чувствовалось никакого волнения. Она решила не вступать с ним в полемику, чтобы не потерять выгодную работу.
В его глазах вспыхнул живой интерес.
– Вы ответили в типично английской манере, – кратко прокомментировал он фразу Джейн. – Если Хорхе собирается сделать карьеру дипломата, то он многому может у вас научиться.
Сеньора коснулась его руки, будто хотела что-то сказать ему. Глядя на нее, Джейн машинально отметила, что женщинам, наверное, нравится находиться в его обществе, разговаривать с ним и ощущать нежное прикосновение его рук.
Словно прочитав ее мысли, он подошел к ней и протянул руку.
– Здравствуйте, мисс Эллиот, меня зовут...
– Я знаю, кто вы. – Джейн произнесла эти слова несколько отчужденно, словно намекая на то, что Луис Капдевила не имеет прямого отношения к делу, которое она обсуждала с сеньорой. Она спокойно и уверенно посмотрела в его пронзительно сверкнувшие глаза и подала ему руку. И как только их пальцы соприкоснулись, она вздрогнула, будто между ними пробежал электрический разряд. Сердце ее сильно забилось, она ощутила странное внутреннее напряжение, но ей удавалось внешне оставаться спокойной.
– Профессор Харрис мне о вас рассказывал. Среди его студенток вы были одной из лучших.
– У меня проявились явные наклонности к гуманитарным наукам, и я решила направить свои силы именно в этом направлении, – бесстрастно сообщила Джейн.
С напускным изумлением он поднял брови и, словно плохо поняв ее фразу, произнесенную по-английски, промолвил:
– Наклонности? Значит, стоит вам выпрямиться, и вы будете на голову выше нас! – В его глазах засветилась насмешка. Затем он невнятно пробормотал себе под нос: – Настоящая амазонка.
Джейн поняла, что он над ней подтрунивает, и, плотно сжав губы, мужественно промолчала.
– На фотографии мисс Эллиот не выглядит такой высокой, я уже сказала ей об этом, – решилась напомнить этим двоим о себе сеньора, переводя взгляд с деверя на Джейн и не понимая ни слова из их диалога, безупречного с точки зрения английской грамматики.
– Действительно, по фотографии трудно судить правильно, – проговорил Луис Капдевила.
«Несносный самоуверенный тип!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я