https://wodolei.ru/catalog/vanni/na-nozhkah/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Граф снова наполнил бокал. — Но тебе придется общаться с ним только на людях. Вы оба будете жить в моем доме на разных половинах. Люсьен не станет досаждать тебе.
— А если я забеременела, вы не забудете, кто настоящий отец ребенка?
— Это зависит от тебя. — Граф скомкал салфетку и встал из-за стола. Этот ни к чему не обязывающий вопрос почему-то взволновал его. — Я устрою тебя как свою любовницу после смерти Люсьена. Это будет нетрудно должным образом объяснить. Вдова моего кузена с ребенком, опекуном которого я буду, вполне может прибегнуть к моему покровительству.
— Понятно. Официальная содержанка! Мне будут завидовать все лондонские куртизанки.
— Довольно препираться. — Тарквин подошел к креслу и стал одеваться.
— Как же вы не понимаете?! — воскликнула Джулиана. — Почему вас не интересуют мои чувства?
Тарквин выпрямился и посмотрел в ее глаза, полные тоски и отчаяния.
— Доверься мне, — ответил он мягко. — Я не причиню тебе зла. Скорее наоборот.
Он закончил одеваться в полной тишине, подошел к Джулиане и поцеловал ее.
— Признайся, ведь сегодня было несколько мгновений, когда тебе не хотелось поджарить меня на адском костре?
Джулиана кивнула.
— Не уходите. — Она вдруг почувствовала острое желание близости.
— Будет лучше, если я уйду.
Джулиана не ответила, и он ушел. Она сделала глоток вина. Наверное, ей не следовало спорить с ним, высказывать неуместные предположения, задавать бестактные вопросы. Очевидно, граф Редмайн не любит остроумных женщин. Ну и что, она не станет приспосабливаться под идеальный образ любовницы графа!
Черт побери! А ведь она уже стала его любовницей! Эта мысль, словно молния, поразила Джулиану. Она села на кровать, каждой клеточкой тела чувствуя то ни с чем не сравнимое удовольствие, какое приносит физическая близость. Испытывают ли проститутки удовольствие от своей работы? Неужели они каждое утро возвращаются домой, наполненные такой безудержной телесной радостью? Вряд ли. А жены? Во всяком случае, жена Джона Риджа была бы ею обделена.
Так что же все это значит? Неужели она должна благодарить судьбу и бросаться на шею графу? Ну уж нет! Она найдет способ получить выгоду от своей сделки с графом. Эта затея будет ему стоить немалых денег.
Джулиана позвонила, чтобы пришла Белла. В голове с бешеной скоростью закружились десятки идей, а тело все еще находилось во власти сладкой неги.
Глава 10
Адвокат Коплетвэнт оказался маленьким круглым человечком с небольшим брюшком. Он казался беспокойным, а его кудрявый парик то и дело съезжал набок, обнажая блестящую лысину.
— Миссис Ридж. — Он поклонился Джулиане, когда она вошла в гостиную госпожи Деннисон на следующее утро. Его взгляд перебегал с предмета на предмет, избегая останавливаться на Джулиане. Очевидно, ему было не по себе. Адвокат не производил впечатления завсегдатая борделей, поэтому не исключено, что его волнение было вызвано непривычностью обстановки.
Джулиана поприветствовала юриста, потом Элизабет, которая сидела на софе у открытого окна. На столике перед ней были разложены бумаги.
— Доброе утро, крошка. — Граф Редмайн, одетый в темно-красный шелковый камзол, шитый серебром, подошел к девушке из дальнего угла комнаты. Джулиана гадала, как они встретятся после вчерашнего расставания. Ведь они простились не как недруги, но и не как любовники. Джулиана изучающе взглянула ему в лицо и, к своему удовольствию, заметила, как заискрились радостным блеском его глаза.
Джулиана присела в глубоком реверансе, изобразив преувеличенную смиренность. Тарквин поднес к губам ее руку.
— Я всего лишь граф, моя дорогая, и не заслуживаю таких почестей, — назидательно сказал Тарквин. — Хотя, не скрою, мне приятно видеть в тебе послушную девочку. — Он смотрел на нее с явным недоумением, и Джулиана, не сдержавшись, усмехнулась. Она преисполнилась решимости не давать ему спуску. Если он выбрал ее в любовницы, то пусть мирится с ее вздорным характером.
— Надеюсь, ты хорошо спала, — сказал Тарквин, выводя ее на середину комнаты.
— Я всегда прекрасно сплю, — бесстрастно ответила она.
Он удивленно приподнял бровь и пододвинул к ней стул.
— Присядь, пожалуйста. Мистер Коплетвэйт зачитает ту часть контракта, которая касается непосредственно тебя.
— Если вы позволите, мадам. — Адвокат поклонился Элизабет и откашлялся.
— Да, пожалуйста. — Элизабет протянула ему кипу бумаг. В наступившей тишине отчетливо был слышен шелест листков, пока адвокат выбирал нужные документы. Потом он еще раз откашлялся и принялся читать.
Документ содержал ряд условий, уже известных Джулиане. Тем не менее она внимательно прослушала их еще раз. Особенно то, которое касалось зачатия наследника нынешнего виконта Эджкомба. Адвокат покраснел и с таким неистовством стал скрести лысину, что парик чуть было не свалился на пол.
Джулиана приняла бесстрастный вид и внимательно ловила каждое слою. Если она не забеременеет от виконта Эджкомба, гласил документ, то после его смерти получит щедрую пожизненную пенсию. Если она все же подарит ему наследника, то ей отойдет значительная часть его состояния. Кроме того, ей с ребенком разрешено жить в доме графа Редмайна вплоть до наступления совершеннолетия отпрыска. Его светлость граф Редмайн получает опекунство над ребенком после кончины виконта. Джулиана будет иметь все материнские права, а также право голоса в принятии важных для его судьбы решений. Право решающего голоса остается за опекуном.
По закону ребенок принадлежит в первую очередь отцу, но Джулиану тем не менее возмутило такое откровенное ущемление ее прав по отношению к будущему ребенку.
— А если родится девочка? — спросила она.
— Условия останутся в силе, — ответил граф. — На поместье Эджкомб нет акта, закрепляющего порядок наследования по мужской линии. Титул, правда, перейдет к кузену Люсьена, Годфри, но состояние и часть недвижимости унаследует его дочь.
— Эту часть недвижимости будете определять вы?
— Разумеется.
Джулиана закусила губу и обратилась к адвокату:
— Это все, сэр?
— Все, что касается непосредственно вас, миссис Ридж.
— А не могли бы вы ответить, за сколько меня продали миссис Деннисон? — с самым невинным видом спросила Джулиана. — Мне интересно, сколько я стою.
Адвокат закашлялся, ослабил тутой воротничок, вытер со лба испарину.
— Зачем вы ставите мистера Коплетвэйта в неловкое положение, Джулиана? — укоризненно покачала головой Элизабет.
— Мне кажется, он привык к подобным вопросам, — сказала Джулиана. — На своем веку он наверняка подписал немало таких контрактов.
— Три тысячи гиней, — вдруг промолвил Тарквин. — Я думаю, ты согласишься, что сумма немалая. — Он оценивающе скользнул взглядом сначала по ее лицу, потом по фигуре.
— Я чрезвычайно польщена, ваша светлость, — снова сделала реверанс Джулиана. — Надеюсь вас не разочаровать.
— Хочется верить, крошка, — улыбнулся Тарквин.
— Вряд ли Джордж выложил бы за меня такую кучу денег, — не унималась Джулиана. — Значит, вы цените меня гораздо выше, чем он, и по закону торгов я перехожу к лицу, предложившему наивысшую цену.
В глазах Тарквина промелькнуло беспокойство.
— Вложи шпагу в ножны, Джулиана. Я более искусный фехтовальщик, чем ты.
— Не будете ли вы так любезны подписать бумаги, миссис Ридж? — Тактичный вопрос адвоката разрядил атмосферу неловкости.
— Не имеет значения, подпишу я их или нет, — ответила Джулиана поднимаясь. — Здесь имеют значение только граф Редмайн и его желания.
— Ну-ну, Джулиана, не дерзи. — Элизабет встала и, шелестя юбками, направилась к бюро. — Подойди сюда. Мистер Коплетвэйт, подайте, пожалуйста, бумаги. Спасибо. Вот тебе перо. Здесь черные чернила, здесь синие. Выбирай любые.
Госпожа Деннисон явно хотела поскорее покончить с этим делом. Она ворковала и суетилась вокруг Джулианы, которая еще раз внимательно перечла контракт, прежде чем скрепить каждую страницу подписью. Под чем она подписывается? Под своим будущим? Под смертным приговором? Почему ее судьбу вершат эти чужие люди, среди которых она оказалась по странной прихоти обстоятельств?
Лакей подал свечу, адвокат методично капал расплавленный воск на каждую страницу и прикладывал перстень-печатку.
— Ну вот, теперь документ составлен по всем правилам. — Он еще раз внимательно просмотрел бумаги и, озабоченно нахмурившись, обратился к графу: — Вы удовлетворены, ваша светлость?
— Да, вполне. Спасибо. У меня к вам еще одно дело, Коплетвэйт.
— Я слушаю, ваша светлость. — Адвокат помрачнел еще сильнее, но счел своим долгом добавить: — Я к вашим услугам.
— Я хочу, чтобы вы присутствовали на бракосочетании в качестве свидетеля, — сказал граф будничным тоном, как будто предлагал партию в вист. — Миссис Ридж выходит замуж за виконта Эджкомба. Церемония состоится через два часа в церкви Святого Джеймса, в Мэрилсбоуне. Если хотите, я заеду за вами.
— Но вы же говорили, что свадьба будет в конце недели! — воскликнула потрясенная Джулиана.
— Мне удалось ускорить ход событий, — ответил граф. — Я подумал, что так будет лучше… ввиду определенных обстоятельств. Или ты возражаешь?
— Нет, я не возражаю, — глубоко вздохнула Джулиана.
— Я всегда считала тебя разумной девушкой, — одобрительно улыбнулась Элизабет. — Пойдем в твою комнату. Надо переодеться и подготовиться к церемонии. Его светлость заказал для тебя великолепное подвенечное платье.
Подумать только, прошло чуть больше двух дней с тех пор, как Джулиана приняла предложение графа! И уже столько раз она убеждалась в его могуществе и умении подстегнуть жизнь по своему желанию даже тогда, когда это казалось невероятным!
Платье и впрямь оказалось великолепным: тяжелый кремовый шелк, кружевные нижние юбки. Целых полчаса Белла крутилась рядом с ней, расправляя складки и подкалывая их булавками под требовательным взглядом госпожи Деннисон. Потом она уложила волосы Джулианы в высокую прическу и увенчала ее фатой из тончайшего газа.
Джулиана оглядела себя в зеркале сквозь паутину белой вуали и подумала, что подвенечное платье, которое сшила для нее леди Форсет, было очень красивым, но не шло ни в какое сравнение с этим.
Судьбой ей было предначертано дважды за десять дней выйти замуж. Первая церемония показалась ей фарсом, вторая должна была стать началом новой жизни. Джулиана оправила вуаль, взбила рюши на плечах и направилась к двери.
— Вы поедете со мной, мадам?
— До церкви тебя будет сопровождать Белла, моя дорогая. Там тебя ждет его светлость.
Джулиана почувствовала неудержимое желание расхохотаться, услышав, как торжественно вдруг заговорила госпожа Деннисон. Казалось, она и понятия не имеет об истинной подоплеке этого бракосочетания и о том, какую роль играет в нем граф Редмайн. Джулиана еще раз подивилась лицемерию Элизабет.
— Как это прекрасно! — вздохнула Белла. — Вы станете замужней, респектабельной дамой.
— Да, респектабельной… — задумчиво пробормотала Джулиана и толкнула дверь.
То, что в холле ее встретили восторженные крики девушек, оказалось для Джулианы полнейшей неожиданностью. Они обступили ее плотным кольцом, стали рассматривать и бурно обсуждать ее наряд, искренне желая ей счастья. Видимо, их чистосердечие объяснялось надеждой на то, что судьба рано или поздно повернется лицом и к ним. Она довольно тепло ответила на поздравления, но почувствовала явное облегчение, когда мистер Деннисон церемонно предложил ей руку и вывел из дома к ожидающему экипажу. Белла проворно влезла внутрь вслед за невестой и деловито подхватила и оправила ее юбки.
Церковь оказалась небольшой и скромной. Мэрилебоун находился в предместье Лондона, воздух здесь был чище, птичьи трели раздавались громче и отчетливее. Белла выпрыгнула из экипажа первой, Джулиана подобрала юбки, моля только об одном — благополучно приземлиться. С нее станется зацепиться каблуком за подножку и грохнуться в пыль на потеху публике!
Но тут к экипажу подошел граф и подал ей руку. Джулиана сосредоточилась и, рассчитав свои движения, преодолела ступеньку.
— А где ваш кузен?
— Он ждет у алтаря. — Граф поправил на ней вуаль ловким и умелым жестом.
— Ну что, я выдержала последний осмотр? — не удержалась от язвительности Джулиана, но граф просто кивнул:
— Ты выглядишь даже лучше, чем я ожидал.
Пока Джулиана ломала голову, как ей расценить эти слова, граф взял ее под руку и спросил:
— Ты готова?
Джулиана гордо выпрямилась и смело взглянула на открытую дверь церкви. Белла, преисполненная чувства собственной значимости, нагнулась и расправила шлейф платья, а потом торжественно отступила и даже смахнула слезинку, когда граф Редмайн с Джулианой исчезли в храме.
Люсьен в сопровождении Квентина нетерпеливо поглядывал на дверь и неловко переминался с ноги на ногу на холодном каменном полу. На передней скамье, напряженно глядя прямо перед собой, сидел адвокат Коплетвэйт. Пожилой священник задумчиво листал требник, разыскивая текст нужной службы.
— Почему бы тебе самому не обвенчать нас? — спросил Люсьен. — Так сказать, по-семейному.
— Это кощунство, — ответил Квентин мрачно, задаваясь вопросом, почему он вообще сюда пришел. Квентин чувствовал внутреннюю необходимость поддержать эту девушку. Ей нужен друг даже несмотря на уверения Тарквина в том, что он не причинит ей никакого зла… И все же для нее было бы лучше не связываться с графом Редмайном.
Пара торжественно вступила под своды церкви. Светлый наряд Джулианы казался ослепительным рядом с темно-красным камзолом графа.
— По-моему, она несколько высоковата, — шепнул Люсьен. — Надеюсь, у нее не длинное, вытянутое лицо с грубыми чертами, как у селянок. Не хотелось бы стать посмешищем для всего Лондона.
Квентин поджал губы и стал нервно перебирать в кармане монеты. Граф подвел невесту к алтарю, Квентин подтолкнул Люсьена вперед. Джулиана, не отнимая руки у графа, встала рядом с Люсьеном. Квентин не заметил ни тени испуга или замешательства в ее движениях, но лица невесты сквозь густую вуаль он не видел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я