https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/ehlektronnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но когда и каким образом переговорить с президен
том наедине?
Бурлингейм спокойно и обходительно беседовал с ним, спрашивал, как идет
работа над диссертацией об Аврааме Линкольне, нашел ли Макферрин какие-
нибудь новые материалы.
Ц Господин президент, мне так и не удалось спросить вас, как вы себя чувс
твуете после досадного инцидента в Канзас-Сити. Точнее говоря, я хочу пои
нтересоваться, сэр, как вы воспринимаете все происшедшее?
Ц Молодой человек, этому, в частности, я и хочу посвятить послание америк
анскому народу, с которым планирую выступить сегодня Ц вечером, Ц отве
тил президент Бурлингейм. Ц Я намерен заверить своих сограждан, что чув
ствую себя прекрасно и горю желанием снова заняться государственными д
елами и проблемами, стоящими перед нашим правительством и перед правите
льством
Греции.
Ц Господин президент, Ц неожиданно обратился к нему Макферрин. Ц Мне
хотелось бы узнать, можно ли договориться о том, чтобы как-нибудь в будуще
м взглянуть на вашу коллекцию вещей, принадлежавших Линкольну? Если толь
ко, конечно, это уместно и не создаст вам никаких неудобств, сэр. Я был бы ва
м очень признателен за такую возможность.
Ц Полагаю, вы могли бы взглянуть на эти вещицы прямо сейчас, не откладыва
я на потом, коль скоро вы здесь. Вы когда-нибудь слышали о карте, на которой
указан маршрут бегства убийцы Линкольна Бутса на ферму. Гарретта?
Направившись к шкафу и уводя с собой Макферрина, президент повернулся к
Куиллеру и обратился к нему:
Ц Фрэнк, это не займет много времени, поверьте. А к этой проклятой речи мы
приступим немедленно, клянусь. А пока узнайте, как обстоит дело с похорон
ами Ундервуда сегодня во второй половине дня. Мой секретарь в курсе всех
деталей, но, может быть, вы узнаете, как долго мне придется там пробыть. И ещ
е… Как сделать так, чтобы появиться в самый последний момент, но соблюсти
все приличия, вы меня поняли?
Ц Эд…
Назвав президента по имени, Куиллер тут же осекся. Постояв в недоумении н
екоторое время, советник пожал плечами и вышел из Овального кабинета.
Макферрин принял решение не терять ни секунды. Как только он услышал, что
дверь за профессором закрылась, он повернулся и, глядя президенту прямо
в глаза, решительно обратился к нему:
Ц Куиллер… предатель и сумасшедший. Он манипулирует вами и международн
ыми делами. Он работает на «контору», это глубоко законспирированн
ый агент ЦРУ. Его группа контролирует ключевые посты правительств
а. Они погубят вас. Пентагон хочет вашей смерти, а Куиллеру надо убрать вас
с дороги. Прошу вас, сэр, поверьте мне. А теперь улыбнитесь, господин прези
дент, и, пожалуйста, продолжайте улыбаться, потому что он может войти в люб
ую минуту.
Ц Вы понимаете, молодой человек, что мне сейчас сказали? Ц воскликнул п
резидент. Несмотря на услышанное, Бурлингейм широко улыбался. Ц Предст
авьте мне доказательства. Возможно, вы сами Ц душевно больной. Но, может,
и нет. Мне нужны факты.
Президент продолжал улыбаться, словно присутствовал на развлекательно
м зрелище. Макферрин был ошеломлен тем, что ему удалось зайти так далеко.

Какие же привести доказательства? Что он мог представить в качестве неос
поримого доказательства?
Неожиданно Макферрина осенило. Господи, как все просто! Как все просто, не
оспоримо и однозначно. Боже милостивый!
Ц Моя смерть, Ц произнес Колин в тот момент, когда
Куиллер уже входил в кабинет.
Ц До свидания, господин президент, Ц попрощался Макферрин с Бурлингей
мом, оттесняемый Куиллером к двери.
Ц До свидания, до встречи, молодой человек, и удачи вам! Ц довольно громк
о ответил президент, снова устраиваясь за рабочим столом.
Ц Незаурядный молодой человек, Ц проговорил Эдвард Бурлингейм, когда
Макферрин вышел из кабинета. Ц Что вы о нем знаете, о его прошлом?
Ц Ну, как же, Ц заметил Куиллер. Ц Первоклассный специалист, весьма доб
росовестный ученый, мастер на все руки. Имеет хорошие отзывы о работе в ра
зведке, хорошо проявил себя в операциях во Вьетнаме и Греции. Затем он уше
л в отставку и занялся преподаванием. Кстати, пользуется уважением у Пел
иаса. Эд, мне на самом деле пришла в голову мысль, что Колина с успехом можн
о направить к профессору Пелиасу с нашими заверениями о поддержке. Надо
бы подумать, посмотреть, что на сей счет думает Отис, поскольку это все-та
ки его вотчина.
Ц Игра не стоит свеч, так мне кажется, Ц заявил президент и откинулся на
спинку кресла, заложив руки за голову. Ц Парень показался мне неуравнов
ешенным, думаю, он довел свою нервную систему до истощения. Видимо, слишко
м много работает. Ох, уж эти мне душные читальные залы! Я на вашем месте Ц н
а правах друга, конечно, Ц проконсультировался бы с его лечащими врачам
и.
Ц Серьезно? Ц недоуменно переспросил Куиллер. Отудивления он чуть не в
ыронил трубку изо рта. Ц На основании чего вы пришли к такому неожиданно
му выводу?
Бурлингейм поменял позу и соединил руки теперь на затылке:
Ц Итак, Фрэнклин, самое время приступить к работе над проектом послания.
Пожалуйста, вы будете делать записи, я же попробую сначала перечислить в
опросы, которые следует затронуть.
Ц Нет, действительно, Эд, вы расстроили меня, Ц вернулся к прежней теме К
уиллер. Ц Я весьма благосклонно отношусь к Макферрину, и, поскольку соби
рался вновь подключить его к государственной деятельности, меня беспок
оят ваши слова. Что дало вам основания полагать, что молодой человек незд
оров?
Ц Послушайте, Фрэнклин, Ц возразил ему Бурлингейм. Ц Ведь я же не психи
атр.
Ц Но я совершенно не понимаю, что заставило вас прийти к такому выводу, г
осподин президент.
Президент положил теперь руки на стол и начал поигрывать карандашом. Он
постукивал по чистому блокноту, отбивая определенный ритм, не спуская гл
аз с карандаша. Затем взглянул на своего советника.
Ц Мы теряем время по пустякам, Фрэнклин, Ц обратился он к Куиллеру. Ц На
чнем с заверения о том, что я прекрасно себя чувствую и что в стране в цело
м царит спокойствие, и так далее, и тому подобное …
После этой тирады Эдвард Бурлингейм рассмеялся.
Ц Ну что вы, господин президент, Ц упрекнул его Фрэнклин Куиллер. Ц Под
ойдем к делу серьезно.
Однако смех президента не сгладил возникшее между ними напряжение. Ибо о
ба прекрасно понимали, что всеми силами постараются узнать больше, чем з
нали до сих пор. И в обоих уже сейчас зародилось подозрение, что им действи
тельно есть что узнать.
Тем не менее президент Соединенных Штатов не намеревался возводить под
озрение в конкретное обвинение, пока не разберется в первопричине и не п
олучит соответствующие доказательства. Да, он подумает над этим, но врем
енно отложит в сторону возможно не оправданное обвинение до тех пор, пок
а не появится основание поступить иначе. А тем временем он попробует док
опаться до истоков вероятной измены.
Фрэнклин Куиллер, напротив, возвел подозрение в конкретное обвинение, не
откладывая дело на потом. Фрэнклину Куиллеру не надо было.искать подтве
рждения своим догадкам. Поскольку ответ был ему доподлинно извест
ен !
Он знал, что перебежчик, наивный мечтатель с горящим взором, все-таки
заговорил !
Куиллер взял себя в руки. В течение трех-четырех минут он добросовестно д
елал записи, потом извинился и попросил разрешения покинуть Овальный ка
бинет, сказав президенту, что должен ненадолго заглянуть к себе и взять с
екретную папку по Греции. Специальный советник извинился, что не был как
следует готов к работе над речью, и быстро вышел из кабинета.
Идя по Белому дому, Куиллер понял, что у него не осталось иного выбора. Нео
бходимо спасать самого себя . Поскольку Бурлингейм как миним
ум начнет его подозревать , а как максимум со временем получит
необходимые доказательства.
Зайдя к себе в приемную, Куиллер сразу направился к столу Алисой Агаджад
ян:
Ц Соедини меня по телефону с Пучером. Воспользуйся каналом экстренной
связи. И побыстрее ! Да, еще достань мне папку по Греции.
Куиллер уже сидел за своим рабочим столом, когда раздался звонок. Он снял
трубку;
Ц Пучер?
Ц Слушаю.
Ц С вами говорит Куиллер.
Ц Знаю.
Ц Кончайте с ним. Иначе он арестует вас в ближайшие сорок восемь часов. К
ак только получит на это санкцию министерства юстиции. Вы меня поняли?
Ц Понял. Но с какой стати я должен вам верить?
Ц Тогда просто рискните. У меня нет времени на споры с вами. Кончайте с ни
м. И как можно быстрее.
Ц Я уже слышал. Это все?
Ц Да.
Ц Тогда я вешаю трубку.
Ц Подождите! Макферрин. Он был вам нужен. Теперь он Ц ваш. Несколько мину
т назад он вышел отсюда. Он напичкан взрывчаткой, в любой момент мы все мож
ем взлететь на воздух.
Ц Вы говорите из Белого дома?
Ц Конечно.
Ц До свидания, Ц попрощался генерал Пучер и прервал связь.
Куиллер положил на место тяжелую красную трубку и улыбнулся. Затем он вс
тал из-за стола и быстро направился в Овальный кабинет.
Ц Прошу прощения за задержку, господин президент.
Специальный советник президента США Фрэнклин Куиллер с готовностью ра
скрыл досье, которое Алисой Агаджадян успела ему сунуть, когда профессор
спешил в кабинет Бурлингейма.

20

Ц Куда едем, приятель?
Ц Ты трогай, а я тем временем решу, куда ехать, Ц ответил Макферриы.
Ц Не морочь голову, парень, Ц заметил таксист. Ц Мы ведь не в кино снима
емся. Итак, куда едем? Мне это надо записать в путевой лист.
Колин назвал адрес Гринфилда. Тогда водитель включил счетчик, и машина р
ванула вперед.
Макферрин услышал, что по радио передавали новости.
Ц Эй, друг, прошу тебя, включи радио погромче, Ц попросил он таксиста.
Сообщали как раз последние известия.
В Афинах власть захватили военные под командованием генерала Аконимед
еса. Генерал полтора года находился в изгнании в Испании. Аконимедес был
тепло встречен народом Греции на посту главы государства. Вместе с генер
алом Аконимедесом на родину вернулись еще восемь генералов, тоже бывших
в изгнании, одиннадцать полковников и полторы тысячи пехотинцев (наверн
яка прошедших подготовку в Форт-Беннинге, прикинул Макферрин), сорок дес
антных судов (построенных в штате Делавэр?), а также несколько десятков са
молетов «Тайгер-Кэт» (построенных в штате Калифорния?).
Представитель Пентагона, указал диктор, заявил, что о готовившемся перев
ороте им ничего не было известно. Комитет начальников штабов, сообщалось
далее, также рассмотрел сложившуюся ситуацию и пришел к выводу, что насе
ление Греции само, без посторонней помощи низложило правительство, шедш
ее на поводу у Кремля. Представитель Пентагона не отрицал, что часть кора
блей шестого флота США, завершившего маневры в районе Кипра, находится в
настоящий момент у берегов Греции, однако присутствие американских вое
нных кораблей в этом регионе не имеет к происходящим событиям никакого о
тношения.
Диктор далее сообщил, что Уолл-стрит быстро прореагировал на новости, по
ступившие из Греции. На бирже наблюдался небывалый рост курса акций.
Госсекретарь Отис Дэнфорт выступил с заявлением, в котором выражалась с
ерьезная озабоченность сложившимся положением.
«Американский народ, Ц отметил госсекретарь, Ц хочет, чтобы в Средизем
номорье, как и во всем мире, царил мир. Мы осуждаем нынешнюю вспышку насили
я в Греции и надеемся, что завершение там гражданской войны наилучшим об
разом будет отвечать интересам народа Греции и всего человечества».
Госсекретарь закончил свое выступление, призвав весь американский нар
од молиться вместе с ним за установление на земле справедливого и прочно
го мира.
Передачу новостей прервало какое-то рекламное сообщение, затем передал
и прогноз погоды в Вашингтоне.
Потом совершенно неожиданно снова раздался голос госсекретаря, которы
й призывал Ц на сей раз Совет Безопасности ООН Ц «воздержаться от прин
ятия каких-либо необдуманных шагов и отложить рассмотрение данного воп
роса по меньшей мере на десять дней с тем, чтобы ситуация в Греции стабили
зировалась, стала спокойнее и народ Греции получил возможность высказа
ться за передачу власти той или другой группировке».
«Самоопределение, Ц подчеркнул госсекретарь, Ц является основополаг
ающим элементом свободы».
На этом новости закончились, передали еще несколько рекламных сообщени
й, затем из динамика загремела рок-музыка.
Ц Да выключи ты эту какофонию наконец! Ц не выдержал Макферрии.
Ц То громче, то тише, Ц огрызнулся водитель, но громкость убавил.
Такси попало в плотный поток машин.
Колии обратил внимание на то, что улицы стал окутывать туман и над городо
м низко нависли облака. Видимо, собирался дождь, может быть, даже ливень.
Колин расплатился с таксистом, дав ему на чай, быстро вылез из машины и сли
лся с праздной толпой.
Вскоре Макферрин поравнялся со входом в отель «Бакли», зашел внутрь, заг
лянул в полутемный бар, прошел в дальний угол и занял место в одной из каби
нок так, чтобы можно было следить за входом. Здесь было еще тише, чем в холл
е, можно было даже сказать, более «приглушенно». В баре кроме него находил
ись лишь два посетителя Ц мужчина и женщина, сидевшие за стойкой отдель
но друг от друга.
К Колину подошла миловидная официантка в мини-юбке и белом передничке.
Ц Кофе, Ц заказал Макферрин.
В бар зашла пожилая, довольно полная женщина небольшого роста в светло-к
оричневых туфлях. Женщина устроилась в соседней с Колином кабинке и стал
а копаться в сумочке. Затем достала оттуда пачку сигарет, которые, видимо,
искала, и закурила.
Затем в бар заглянули два бизнесмена. Они прошли в соседнюю с Колином каб
инку и, устроившись там, стали болтать о благоприятных переменах на бирж
е.
«Скорее всего, маклеры, Ц решил Макферрин, Ц или адвокаты».
И тогда Колин вдруг заметил, что сидевшая поблизости женщина небольшого
роста и ее приятель замолчали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я