смесители немецкие для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

ПЕБ Ц президентский ежедневный брифинг Ц традиционно проводил с
ам директор ЦРУ, неизменно в Овальном кабинете, и с этого обычно начиналс
я рабочий день президента. Но Тедди Мейнард и его плачевное здоровье изм
енили ритуал, и последние десять лет это делал кто-нибудь другой. Теперь т
радиция снова соблюдалась.
Доклад объемом восемь Ц десять страниц клался на стол президента ровно
в 7.00 утра. За два месяца в должности он выработал привычку читать доклад от
корки до корки, не пропуская ни слова. Доклады его просто завораживали. Ег
о предшественник однажды похвастался, что он вообще ничего не читает Ц
ни книг, ни газет, ни журналов. И уж конечно, не читает законопроекты, полит
ические меморандумы, тексты договоров и ежедневных брифингов. Он зачаст
ую испытывал трудности, читая собственные речи. Теперь все изменилось.
Сьюзан Пени доставили в бронированном автомобиле из ее дома в Джорджтау
не в Белый дом, куда она приезжала ежедневно в 7.15 утра. По дороге она прочит
ывала ежедневную сводку ЦРУ. Сегодня на четвертой странице была информа
ция о Бэкмане. Утверждалось, что к нему приковано внимание нескольких оч
ень опасных людей, быть может, даже Сэмми Тина.
Президент тепло с ней поздоровался, усадил на диван, возле которого на ст
олике уже ожидал кофе. Как всегда, они были одни и сразу приступили к работ
е.
Ц Вы видели сегодняшнюю "Нью-Йорк таймс"? Ц спросил он.
Ц Да.
Ц Какова вероятность, что Бэкман заплатил за помилование?
Ц Ничтожная. Как я уже говорила, он понятия не имел о предстоящем помилов
ании. У него не было времени, чтобы все это провернуть. К тому же мы полност
ью уверены, что у него не было денег.
Ц Почему же его помиловали?
Преданность Сьюзан Пенн бывшему директору быстро уходила в прошлое. Тед
ди ушел, наверняка дни его сочтены, а ей всего сорок четыре, и стоило подум
ать о собственной карьере. Может быть, долгой карьере. Они с президентом х
орошо сработались. Он, похоже, не спешил с назначением нового директора.

Ц Говоря откровенно, Тедди хотел, чтобы его убили.
Ц Зачем? Припомните, почему он этого хотел?
Ц Это длинная история.
Ц Не думаю.
Ц Мы знаем не все.
Ц Вы знаете достаточно. Расскажите, что знаете.
Она отложила свой экземпляр ежедневной сводки на диван и набрала полные
легкие воздуха.
Ц Бэкман и Джейси Хаббард перегнули палку. У них в руках была та самая пр
ограмма, "Глушилка", которую их клиенты имели глупость привезти в Соедине
нные Штаты, в их контору, надеясь получить за нее громадные деньги.
Ц Это были молодые пакистанцы, верно?
Ц Да, и все они мертвы.
Ц Вам известно, кто их ликвидировал?
Ц Нет.
Ц Вам известно, кто убил Джейси Хаббарда?
Ц Нет.
Президент встал, держа в руке чашку кофе, подошел к письменному столу, при
сел на краешек и через всю комнату пристально посмотрел на Сьюзан.
Ц Мне трудно поверить, что мы об этом ничего не знаем.
Ц Честно говоря, мне тоже. И не потому, что мы не старались узнать. Именно п
оэтому Тедди так настойчиво добивался помилования Бэкмана. Конечно, он х
отел, чтобы его убили, исходя из общих соображений, Ц его отношение к Бэк
ману складывалось на протяжении долгого времени, и Тедди всегда считал Б
экмана предателем. Но при этом был твердо убежден, что убийство Бэкмана н
а многое откроет нам глаза.
Ц Каким образом?
Ц Это зависит от того, кто его убьет. Если русские, то мы сможем сделать вы
вод, что эта спутниковая система принадлежит им. То же самое относится к к
итайцам. Если это сделают израильтяне, то у нас будут основания сделать в
ывод, что Бэкман и Хаббард пытались продать этот продукт саудовцам. Если
до него доберутся саудовцы, тогда ясно, что Бэкман их надул. Мы почти убежд
ены, что саудовцы были уверены, что заключили с ним сделку.
Ц Но Бэкман обвел их вокруг пальца?
Ц Может быть, и нет. Мы полагаем, что смерть Хаббарда спутала все карты. Бэ
кман упаковал вещички и скрылся за тюремной решеткой. Всем сделкам прише
л конец.
Президент вернулся к кофейному столику и подлил себе кофе. Сел напротив
Сьюзан и покачал головой.
Ц Вы ждете, что я поверю, будто три молодых пакистанских хакера проникли
в столь сложную систему, причем так, что мы об этом даже не узнали?
Ц Да. Это была блистательная троица, и им к тому же повезло. Они не только п
роникли внутрь системы, но и написали удивительную программу, с помощью
которой этой системой можно манипулировать.
Ц Это и есть "Глушилка"?
Ц Да, так они ее назвали.
Ц Кто-нибудь видел эту программу?
Ц Саудовцы. Лишь поэтому мы и знаем, что программа не только существует,
но и обладает заявленными качествами.
Ц Где сейчас эта программа?
Ц Этого никто не знает, кроме, быть может, самого Бэкмана.
Воцарилась пауза, президент потягивал остывший кофе. Затем упер локти в
колени и сказал:
Ц Что лучше всего для нас, Сьюзан? В чем наши интересы?
Она не колебалась ни минуты.
Ц Следовать плану Тедди. Бэкман будет ликвидирован. Программа не всплы
ла за минувшие шесть лет, поэтому вполне вероятно, что она исчезла. Спутни
ковая система в космосе, но манипулировать ею никто не может.
Еще глоток кофе, и новая пауза. Президент покачал головой.
Ц Пусть будет так, Ц сказал он наконец.

* * *

Нил Бэкман "Нью-Йорк таймс" не читал, но каждое утро искал упоминания об от
це в прессе. Наткнувшись на статью Фрика, он тут же отправил ее в Италию эл
ектронной почтой из "Джерриз джава".
За письменным столом он снова перечитал статью и в очередной раз вспомни
л все разговоры о деньгах, которые Брокер якобы припрятал в момент краха
своей фирмы. Он никогда не задавал отцу этого вопроса в лоб, потому что зна
л, что прямого ответа не получит. Однако с течением лет он склонился к обще
му мнению, что Джоэл Бэкман, как это обычно бывает с осужденными, отправил
ся за решетку нищим.
Но почему же его не оставляет назойливое чувство, что операция "деньги в о
бмен на помилование" могла иметь место? Потому что если есть человек, спос
обный провернуть такое чудо, сидя в федеральной тюрьме, то это его отец. Но
как он оказался в Италии, в Болонье? И почему? Кто хочет его найти?
Вопросы накапливались, ответы ускользали.
Потягивая двойной мокко и поглядывая на закрытую дверь своего кабинета,
он снова задавал себе трудный вопрос: каким образом разыскать швейцарск
ого банкира, не пользуясь телефоном, факсом, обычной или электронной поч
той?
Он найдет способ. Нужно только время.

* * *

Эфраим прочитал статью в "Нью-Йорк таймс" в вагоне поезда по пути из Флоре
нции в Болонью. Его предупредили по телефону из Тель-Авива, и он тут же наш
ел статью в Интернете. Амос сидел на несколько мест сзади и тоже читал ста
тью, глядя на экран ноутбука.
Рафи и Шаул должны были прибыть на следующее утро, Рафи Ц на самолете из М
илана, Шаул Ц поездом из Рима. Четыре члена "Кидона", владевшие итальянски
м, уже находились в Болонье, срочно подыскивая две конспиративные кварти
ры, которые им понадобятся для выполнения задания.
Первоначальный план состоял в том, чтобы схватить Бэкмана в темноте ароч
ной галереи на улице Фондацца или на соседней улице, предпочтительно ран
ним утром или с наступлением темноты. Они впрыснут ему снотворное, усадя
т в фургон, перевезут на конспиративную квартиру и подождут, когда перес
танет действовать снотворное. Потом допросят его, убьют ядом, отвезут те
ло на озеро Гарда, что в двух часах езды к северу, и спустят под воду на корм
рыбам.
План пока еще представлял собой лишь грубую схему, в нем было полно подво
дных камней, но важно, что им дан зеленый свет. Точка возврата пройдена. Те
перь, когда Бэкман снова привлек к себе внимание, действовать надо было с
тремительно.
Спешка подогревалась тем фактом, что у МОССАДа имелись все основания пол
агать, что Сэмми Тин либо уже в Болонье, либо где-то поблизости.

* * *

Ближайший к ее дому ресторан, приятная старая траттория, назывался "Нино".
Франческа многие годы хорошо знала это место, как и двух сыновей старого
Нино. Она предупредила их о затруднительном положении, в котором оказала
сь, и оба брата ждали ее у входа и практически внесли в ресторан. Они взяли
у нее сумку, палку, пальто и проводили до ее любимого столика, который пере
двинули поближе к камину. Ей подали кофе и воду и были готовы выполнить лю
бое ее желание. Наступила вторая половина дня, час ленча прошел. Поэтому Ф
ранческа и ее ученик пользовались повышенным вниманием владельцев рес
торана.
Когда через пять минут появился Марко, братья встретили его, как члена се
мьи.
Ц La professoressa la sta aspettando, Ц сказал один из них. Ц Учительница ждет.
Неудачное падение у церкви Святого Луки и растяжение лодыжки буквально
преобразили ее. Исчезло холодное безразличие. Исчезло печальное выраже
ние лица Ц по крайней мере в эту минуту. Увидев его, она улыбнулась, даже п
отянулась к нему, взяла за руку, привлекла к себе, чтобы обменяться символ
ическими поцелуями в щеку, Ц этот обычай Марко наблюдал уже в течение дв
ух месяцев, но не имел случая попрактиковать. Все-таки это было его первое
знакомство с женщиной в Италии. Движением руки она пригласила его сесть
за столик прямо напротив нее. Братья суетились вокруг, взяли у него пальт
о, спросили, хочет ли он кофе, и вообще их очень интересовало, что собой пре
дставляет и как звучит для уха урок итальянского.
Ц Как ваша нога? Ц спросил Марко, опрометчиво заговорив по-английски. О
на поднесла палец к губам, покачала головой.
Ц Non inglese, Marco. Solamente Italiano.
Ц Боюсь, как огня, Ц нахмурился он.
У нее распухла нога. Она держит ее во льду, читая или смотря телевизор, и оп
ухоль постепенно спадает. До ресторана она дошла медленным шагом, но вед
ь ей очень важно двигаться. По настоянию матери она ходит с палкой. Это оче
нь помогает, хотя она и чувствует себя неловко.
Принесли еще кофе и воду, и когда братья Нино убедились, что все в порядке
и их старая знакомая Франческа и ее канадский ученик ни в чем не нуждаютс
я, они неохотно удалились в первую комнату ресторана.
Ц Как поживает ваша матушка? Ц спросил он по-итальянски.
Ц Хорошо, хотя очень устала. Она уже целый месяц сидит с Джованни, а это со
всем не легко.
Итак, подумал Марко, Джованни больше не является запретной темой.
Ц Как он себя чувствует?
Ц Неоперабельный рак мозга, Ц сказала она, и он понял ее далеко не с перв
ой попытки.
Он болен уже целый год, и конец, увы, близок. Он без сознания. Очень печальна
я картина.
Ц Кто он по профессии, чем занимался?
Ц Он многие годы преподавал историю Средневековья в университете.
Там они и встретились Ц она была студенткой, а он ее профессором. Он был т
огда женат на женщине, жизнь с которой у него не сложилась. У него двое сын
овей от первого брака. Франческа и профессор полюбили друг друга, и у них н
ачался роман, который длился почти десять лет, пока он не решился развест
ись с женой и жениться на Франческе.
Ц Дети?
Ц Нет, Ц сказала она печально. У Джованни уже было двое детей, и он не хот
ел. Она очень об этом сожалеет. Очень.
Ясно, что ее брак сложился не слишком счастливо. "Что она скажет о моих", Ц
подумалось Марко. Ждать пришлось недолго.
Ц Расскажите мне о себе, Ц попросила она. Ц Говорите медленно, я хочу до
биться правильного произношения.
Ц Я обычный канадский бизнесмен, Ц начал Марко по-итальянски.
Ц Да бросьте. Как ваше настоящее имя?
Ц Нет.
Ц Что это значит?
Ц Пока пусть будет Марко. За моей спиной, Франческа, длинная история, и по
ка я не могу ее рассказать.
Ц Ладно. У вас есть дети?
О да. Он долго рассказывал о трех своих детях Ц их имена, возраст, род заня
тий, место жительства, их жены и дети. Кое-что он выдумывал по ходу рассказ
а, и ему удалось сотворить чудо, представив свои семейные дела как относи
тельно нормальные. Франческа слушала внимательно, вмешиваясь только, чт
обы исправить произношение или ошибку в спряжении глагола. Один из брать
ев Нино принес шоколад и задержался у стола, чтобы сказать, расплывшись в
широкой улыбке:
Ц Parla molto bene, signore. Ц Вы очень хорошо говорите, синьор.
Через час она начала волноваться, и Марко понял, что ей не по себе. Наконец
он уговорил ее, что пора уходить, и с радостью проводил ее по улице Минцони
. Правой рукой она взяла его под локоть, левой помогала себе палкой. Они ст
арались идти как можно медленнее. Ей явно не хотелось возвращаться домой
и дежурить у смертного одра. Он был готов идти как угодно долго, чувствова
ть прикосновение ее руки, человека, который нуждается в его помощи.
У ее двери они расцеловались на прощание и договорились встретиться зав
тра у Нино в то же время за тем же столиком.

* * *

Джейси Хаббард провел в Вашингтоне почти двадцать пять лет, четверть век
а путаясь в высшей лиге длиннющей череды доступных женщин. Последней из
них была Мэй Сун, красотка ростом метр восемьдесят, идеального сложения,
с черной бездной глаз и хриплым голосом, который с легкостью выманил Дже
йси из бара и усадил на заднее сиденье машины. По истечении часа грубого с
екса она доставила его к Сэмми Тину, который его прикончил и бросил на мог
иле брата.
Когда для организации убийства требовался секс, Сэмми обращался к услуг
ам Мэй Сун. Она и сама была агентом министерства государственной безопас
ности Китая, а ноги и красивое лицо добавляли ей то измерение, которое по м
еньшей мере в трех случаях доказало свою безотказность. Он вызвал ее в Бо
лонью не для соблазнения Бэкмана, а чтобы на пару с другим агентом сыграт
ь роль счастливой супружеской четы туристов. Впрочем, соблазнение тоже н
е исключалось. Особенно учитывая, что дело касалось Бэкмана. Бедняга шес
ть лет не знал женщин, угодив за решетку.
Мэй обнаружила Марко, когда он в людской толпе шел по страда Маджоре в общ
ем направлении к улице Фондацца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я