https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/metris/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тэсс бросилась к Ривену.
— Ты не ранен? — спросила она, хотя видела, что на нем нет и царапины.
— Нет, со мной все в порядке.
— Пойдемте, нас ждет дядя Сильвио. — Томас повел их в дом, приказав слугам позаботиться о лошадях.
Взявшись за руки, они последовали за Томасом, но Тэсс вдруг замедлила шаг.
— Что-то случилось? — встревожился Ривен.
— Не надо было сюда приезжать. — Тэсс почему-то страшилась встречи с дядей Сильвио.
— Мы нуждаемся в помощи, и твои родные тебе рады.
— Дядя Сильвио сразу обо всем догадается, — прошептала она, не желая, чтобы кузен слышал их разговор.
— Почему ты так думаешь?
— Я это точно знаю.
— У тебя же на лбу не написано. Это наш секрет. Тэсс покачала головой:
— Томас с невестой не дождались первой брачной ночи, и дядя Сильвио, как только увидел их, тут же все понял.
— Ерунда, — сказал Ривен.
Они догнали Томаса, который, дожидаясь их, замедлил шаг. Ривен старался не замечать обреченного выражения лица Тэсс, но ее волнение передалось и ему. По пути в большой зал Ривен заметил первые признаки богатства Коминов-Дельгадо. У входа — покрытый искусно вышитой скатертью столик для подаяний с серебряным подносом. На стене за ним — красивый гобелен, у стола — тяжелый резной стул. Использовать такие дорогие вещи для пожертвований в пользу бедных и паломников могли только люди богатые. Убранство большого зала поражало роскошью. На стенах гобелены, призванные сохранять тепло, множество горящих свечей. Вокруг столов, покрытых добротными красивыми скатертями, — удобные стулья, обычные скамьи. По всему чувствовалось, что хозяева не кичатся своим богатством, а заботятся в первую очередь о комфорте. Ривен не сомневался, что это богатство нажито честным путем, чего не скажешь о других семьях. Когда они приблизились к сэру Сильвио Комину, Ривен переключил все внимание на него. Это был высокий, худощавый мужчина, такой же смуглый и красивый, как Томас, но лет на десять старше. Он сидел во главе большого стола в дальнем углу зала на стуле с высокой спинкой, его нога была туго забинтована и покоилась на другом стуле. Когда все трое остановились перед ним, Ривен почувствовал волнение под его открытым и пристальным взглядом. У Сильвио Комина были такие же живые карие глаза, как и у Тэсс. Казалось, он видел человека насквозь. И Ривену захотелось рассказать ему правду, но он понимал, к чему это может привести.
— Так это та самая парочка, из-за которой поднялся такой переполох? — обратился Сильвио к Томасу.
— Да. Все эти вонючие псы, что шарили по окраинам наших владений, искали именно их. Дядя Сильвио, это графиня. — Томас указал на кузину. — Я почти сразу узнал ее.
Сильвио внимательно посмотрел на Тэсс.
— Как-никак прошло пять лет.
Тэсс высвободила руку из ладони Ривена и почти вплотную подошла к дяде:
— Надеюсь, вы узнали меня? Я не могла так сильно измениться. Вы всегда звали меня «крошка графиня».
— Помню-помню, крошка графиня, хотя ваша светлость выглядит сейчас несколько потрепанной. — Он усмехнулся и раскрыл объятия. — Иди же, обними своего дядю, девочка моя. Мы так за тебя волновались.
Тэсс бросилась в объятия дяди. Она испытывала и грусть и радость, Сильвио был очень похож на ее отца.
— Что случилось с твоей ногой? — спросила она после того, как они расцеловались и он обнял ее за талию, не отпуская от себя.
— Одна из необученных лошадей Томаса наступила! — Он шутливо нахмурился, услышав ее сдержанный смешок. — Делаю все, чтобы вылечить ее поскорей и быть в форме, когда понадобится сразиться за нашего короля. — Он посмотрел на Ривена: — Насколько я понимаю, это и есть сэр Ривен Халиард?
— Да, дядя Сильвио, но он не совершал тех страшных преступлений, в которых его обвиняют Теркетл и Дуглас.
— Я всегда знал, что им нельзя доверять, именно поэтому ему не перерезали горло, как только он въехал во двор нашего замка. Томас, распорядись, чтобы принесли ужин, и присоединяйся к нам. Нужно о многом поговорить.
Тэсс не понравились эти слова, но она ничем не выдала своей тревоги. Вскоре вернулся Томас и устроился рядом с Ривеном. Тэсс показалось, что ее родственники чем-то напоминают охранников. Возможно, Сильвио хотел их выслушать, но в любой момент готов был предъявить обвинение, если обстоятельства потребуют сатисфакции. Принесли ужин и напитки, и, когда слуги ушли, Сильвио велел Ривену рассказать обо всем, что с ними произошло. Попытки Тэсс вставить хоть слово мягко, но настойчиво пресекались, и это начинало ее раздражать.
— Ты согласна со всем, что он рассказал? — спросил Сильвио, когда Ривен умолк.
— Нет, — покачала Тэсс головой. — Признаться, он сгустил краски. В самом начале все было не так уж плохо.
— Неужели? Разве он не похитил тебя? Не увез из дома Теркстла, приставив нож к горлу?
Было очевидно, что это обстоятельство возмутило его родню, и Тэсс попыталась сгладить ситуацию:
— Это была лишь уловка, чтобы убежать от Теркетла, который поверил в нее потому, что без колебаний перерезал бы горло даже своей матери ради спасения собственной шкуры. Очень скоро я поняла, что сэр Ривен на самом деле спас мою жизнь, которой угрожал Теркетл. Именно он хотел моей смерти. И сейчас хочет.
— Ты зовешь его Теркетл. Почему не дядя?
— Разве? Я не заметила. Но я не могу относиться к нему как к родственнику. Он — враг и жаждет моей смерти.
— Ты в этом уверена?
— Да, и не только потому, что могу доказать его участие в заговоре. Он хочет завладеть моим наследством. Когда Ривен сказал об этом, я не поверила. Теркетл несколько раз пытался меня убить еще до того, как начались все эти события вокруг короля. Я старалась убедить себя, что это несчастные случаи. — Она взглянула на Сильвио. — Он положил глаз на мое наследство с того дня, как я переехала жить в его дом.
— Святая Дева Мария! — Сильвио всплеснул руками. — Да простит нас Господь за то, что мы отправили тебя к Теркетлу.
— Тебе незачем просить прощения. Вы желали мне только добра. Расскажи я вам обо всем, вы поторопились бы ко мне на помощь — но я не все понимала. Вы ни в чем не виноваты, дядя Сильвио.
— Возможно. — Он погладил Тэсс по руке. — Думаю, ты могла бы еще многое рассказать, дорогая, но не все сразу. — Он посмотрел на Ривена: — Это ты настоял, чтобы она надела мужскую одежду?
— Нет, — ответила Тэсс за Ривена, — у меня были дела на конюшне. Я встретила Ривена на обратном пути, проходя через тоннель.
— Тэсс, расскажи о человеке, которого ты узнала, но не знаешь его имени, — напомнил Ривен.
Как могла подробно, Тэсс описала человека на вороном жеребце. Томас и Сильвио побледнели, затем покраснели от гнева. Значит, она не обозналась. Они знали этого человека и разделяли ее опасения.
— Неблагодарный предатель! — воскликнул Томас, стукнув кулаком по столу. — Это Маккиннон. Ангус Маккиннон.
— Ты прав, — согласился Сильвио. — Всем, что у него есть, он обязан королю, но готов предать его. Дугласы хорошо заплатили ему за то, чтобы он убил своего господина. Вопрос только в том, где и когда Дугласы прикажут ему нанести королю смертельный удар.
— Уверен, убийство запланировано на начало сражения, — сказал Ривен. — Если погибнут одновременно Яков и его наследник, многие дворяне покинут поле битвы. Ведь они встали на сторону Якова не от великой любви к нему, а потому, что принесли ему клятву верности. Да, они поклялись быть верными королю, но им все равно, кто именно будет на троне. Некоторые из них считают, что обида Дугласа вполне справедлива, хотя боятся поддержать его открыто.
Сильвио кивнул:
— Это грустная правда. Ссора с Дугласом заняла настолько значительную часть недолгой жизни короля Якова, что у него просто не было времени укрепить личные связи со своими ближайшими вассалами. Как бы то ни было, необходимо послать гонца ко двору с известием о том, что в окружении короля есть предатель. По крайней мере удастся обезвредить Маккиннона. — Он поморщился, — И тогда останется только Дуглас.
— Этого более чем достаточно, — пробормотал Ривен.
— Да, и нам надо многое успеть сделать. Хотя это может подождать и до завтра. А сейчас вам обоим нужна ванна, хорошая постель и спокойный, долгий сон.
Ривен кивнул и добавил:
— Это все весьма кстати, но вы должны знать: я в полном вашем распоряжении, и если потребуется, готов пополнить ряды дозорных или защитников крепости.
— Ты имеешь в виду нападение этих мерзавцев?
— Да. Они могут решиться на штурм,
— Не думаю. Они разбежались, как только мои люди открыли по ним огонь, и едва за вами закрылись ворота, исчезли из виду.
— Но они могут вернуться с подкреплением.
— Не исключено, мы будем за ними наблюдать. Но Дуглас не может выслать крупные силы против Донбрая, по крайней мере в ближайшую неделю, а может быть, и дольше. А если ты не ошибся и он планирует выступить против короля примерно через месяц, тогда и вовсе не вышлет сюда отряды. Он не станет тратить людей и припасы, сражаясь против нас. К тому времени, как он соберется с силами и подойдет к Донбраю, необходимость заставить вас молчать отпадет сама собой. Но в любом случае не следует недооценивать возможной угрозы. Поэтому вам обоим лучше не покидать этих стен. У нас не хватает людей, но мы сделаем все возможное, чтобы отогнать этих псов подальше от города.
Тэсс вздохнула и нахмурилась:
— Им не удалось меня убить, зато удалось запереть в этих стенах.
— Ненадолго, моя хорошая, — заверил ее Сильвио. — А сейчас, Томас, проверь, готова ли спальня для твоей кузины и ее спутника.
Лишь после ухода Томаса Тэсс поняла, что сказал дядя. Она едва не поперхнулась вином и повернулась к Сильвио. Тот перевел испытующий взгляд с Ривена на племянницу, и по выражению его глаз Тэсс поняла, что оправдались ее опасения: дядя все знает о них с Ривеном. Но почему Ривен молчит.
— Дядя Сильвио, ты, наверное, имел в виду две спальни. — сказала Тэсс, когда оба посмотрели в ее сторону.
— Нет. Я сказал одну и имел в виду именно это. Разлучить вас теперь — все равно что запереть конюшню после того, как убежала лошадь.
— Дядя Сильвио, это ваши домыслы, оскорбительные для меня, а возможно, и для Ривена.
По выражению дядиного лица она поняла, что тон оскорбленной невинности произвел на него слабое впечатление.
— Неплохо сыграно, — проворчал он и быстро добавил: — Я ни на секунду не забывал о твоей чести, дитя мое. Вы с сэром Халиардом как можно скорее поженитесь.
Глава 16
— Пожениться? Ты сказал, что мы должны пожениться?
Тэсс была так удивлена, что перешла на шепот. Но еще больше ее удивил Ривен. Он и бровью не повел, словно был готов к такому повороту событий. На какое-то мгновение Тэсс показалось, что его молчание означает согласие, и сердце ее встрепенулось от радости. Но вскоре ее мысли приняли совсем другое направление. Он молчит потому, что ему нечего возразить. Они действительно были любовниками, и долг чести Ривена жениться на ней, если се семья настаивает. Но ей хотелось, чтобы Ривен принадлежал ей не по законам чести, а по велению сердца.
— Да, пожениться. Или ты отрицаешь, что вы были любовниками?
— Отрицаю.
Сильвио взглянул на Ривена:
— А вы, сэр Халиард, тоже отрицаете и можете поклясться рыцарской честью?
— Дядя, разве моего слова недостаточно? — поспешила возразить Тэсс.
— Вы не ответили мне, сэр Ривен, — продолжал Сильвио.
Ривен посмотрел в глаза Сильвио и попытался улыбнуться. У ее дяди были такие же огромные карие глаза, как и у Тэсс. И эти глаза требовали правды. Ему следовало бы поддержать непритязательную ложь Тэсс, но это было выше его сил. Тем более после того, как Сильвио воззвал к его чести.
— Да, сэр, мы были любовниками, но вы ведь в этом не сомневались, не правда ли?
— Разумеется. Хотя моя племянница всячески это отрицает. Так вы женитесь на Тэсс?
— Да. Как вы сказали, сэр, этого требует честь. — Взглянув на Тэсс, Ривен понял, что выбрал не лучший способ сообщить о своем решении.
Гнев и обида кипели в груди Тэсс. Да как они смеют решать ее судьбу! Обычай давал право мужчинам ее рода поступать по их усмотрению и не обращать внимания на ее отказ, но самой ей этот обычай казался глупым и никчемным. В конце концов, они могли бы оказать ей внимание, хотя бы спросив ее мнение по этому вопросу.
— Меня не волнует ваше глупое понятие о чести. Оставьте меня в покое! — воскликнула она.
— Что будет со всеми нами, если мы забудем о чести, девочка моя? — Сильвио задумчиво потягивал вино и наблюдал за племянницей.
— Я хотела бы, чтобы все это было как-то по-другому Я не хочу этой свадьбы, если ради этого нам обоим придется наступить на горло собственным идеалам.
— Не хочешь? Но ведь вы оба признали, что последние две недели были заняты не только беготней по пограничным землям. Если мужчина оказывается в одной постели с девушкой, он обязан на ней жениться.
— В таком случае, тебе пришлось бы жениться уже не меньше сотни раз.
— Какая дерзость! Те, с кем я спал до свадьбы с Керстен, не были девственницами. Кроме того, бакалаврам простительны некоторые вольности.
— А почему девственницам они непростительны? — Тэсс вдруг подумала, что связь с Ривеном была настоящим безумием.
— Девственница неопытна и может зачать ребенка. Может быть, ты уже беременна?
— Конечно, нет, — заявила она и тут же засомневалась.
Семейство Теркетлов в отличие от семейства Коминов и Дельгадо было не слишком плодовитым. Но если она пошла в отца, то достаточно было Ривену разок взглянуть на нее с вожделением, чтобы она от него зачала. Впрочем, об этом рано пока беспокоиться. И она отбросила все сомнения.
— Я не хочу выходить замуж по принуждению, — продолжала Тэсс. — Тем более что я не беременна.
— Не слишком ли рано говорить об этом с такой уверенностью? — подал голос Ривен.
Тэсс готова была наброситься на него с кулаками.
— Лучше получить жеребца благородных кровей сейчас, чем жадного мерина потом.
— Где тетя Керстен? Она не позволит вам так со мной обращаться.
— Вряд ли она тебе поможет, малышка, если встанет на твою сторону. Тем более что ее нет в замке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я