https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-pryamym-vypuskom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не будь дурой. Я же говорю тебе, что начальство похвалит лейтенанта за то, что он поймал этих конокрадов. Его командир будет считать его героем, узнав, что он убил Джеса Хьюмса. Разве ты не понимаешь? Он выглядел бы дураком, расскажи он начальству, что главаря убила маленькая мексиканка. Он не может допустить этого, как не может признать того, что женщина помогла ему поймать банду Хьюмса. — Он опять засмеялся. — Теперь все почести достанутся ему одному! Может быть, он и избавился от нас лишь потому, что ему не нужны свидетели, которые могли бы рассказать правду! — Все еще смеясь, Эмилио прилег на землю. — Дай мне поесть и выбрось из головы этого лейтенанта. Считая его добрым человеком, ты предаешь память наших родителей. Теперь нам пора задуматься о нашем будущем, о том, что нам делать дальше. А этого гринго мы никогда больше не увидим, да и черт с ним.Нина стала накладывать еду в тарелку и вдруг чуть не расплакалась. Неужели Эмилио прав? Правда ли, что лейтенант использовал их для того, чтобы отличиться самому? Впрочем, на него это похоже. Такие люди, как он, ни за что не признают, что женщина может убить известного бандита. Да. возможно, он и сойдет за героя, отделавшись от Нины и Эмилио и сдав двух оставшихся в живых бандитов полицейским из Сан-Антонио.Она подала брату тарелку, ложку и чашку кофе, не проронив ни слова. На сердце у нее было тяжело. Ей хотелось бы верить Эмилио, но что-то мешало девушке. Может, это из-за голубых глаз Клея Янгблада и из-за той искренности, которая светится в них. Так или иначе, но она никак не могла поверить в то, что лейтенант плохой человек. Она все время вспоминала о том, с какой нежностью он утешал ее, вырвав из рук бандитов.А потом этот поцелуй. Обманом он добился его или нет, ясно одно — в этом поцелуе скрывалась страсть. Ей даже не снилось такое: мужчина целует ее, а она еще получает от этого удовольствие. Нина чувствовала себя виноватой, даже предательницей, но ее губы все еще хранили воспоминание об этом поцелуе.Однако Эмилио, безусловно, прав. Они больше никогда не увидят лейтенанта Янгблада. Так что ей надо забыть его и перестать думать о том, хороший он человек или плохой. Важно то, что они на свободе и в безопасности.— Обещай мне, что мы никогда не вернемся сюда, Эмилио, — обратилась она к брату, кладя в свою тарелку немного овощей. — Здесь небезопасно.— Обещаю. Я позабочусь о тебе, Нина. Я ведь всегда заботился о тебе. А этот гринго нам не нужен. Мы отправимся в Мексику и на время притихнем. У нас еще остались кое-какие деньги на жизнь. А потом поедем на Запад, туда, где о нас еще не слышали.Нина ела и думала о том, что лейтенант был прав — конокрадство не доведет их до добра. Она еще живо помнила весь этот ужас: Джес Хьюмс трогает ее грудь, она предстает обнаженной перед ним и его бандой. Как ей объяснить Эмилио причину этих переживаний? Он, кажется, думает, что она благодарна судьбе за то, что избежала изнасилования и смерти, а обо всем остальном ей не так уж и трудно забыть.— Мы поедем на Запад, Эмилио, но сначала обещай мне, что мы найдем себе какую-то нормальную работу.— Мы ничего не умеем делать, и нигде не заработаем столько денег, как занимаясь конокрадством.Нина со слезами на глазах умоляюще посмотрела на брата.— Пожалуйста, Эмилио. Давай будем работать хотя бы какое-то время. Мне страшно.Как обычно, ее умоляющий взгляд смягчил юношу. Он вздохнул.— Хорошо. Мы поедем в Эль-Пасо. Может быть, нам удастся найти там работу. Этот город находится в конце Бандитской Тропы. Возможно, живя там, я побольше разузнаю, как действуют бандиты в тех краях и кто занимается скупкой краденных лошадей.— Спасибо, Эмилио. — У нее защемило сердце от мысли, что брат никогда не покончит с конокрадством. Для него это стало второй жизнью. Однако она понимала, что не только Эмилио является причиной ее беспокойства. Нина знала, в чем дело, но не хотела признаваться себе в этом. Она скучала по лейтенанту! Ей было больно думать о том, что она никогда больше не увидит его!Она поела через силу, чувствуя себя дурой, испытывая вину и понимая, что надо быть круглой идиоткой, чтобы думать о том, скучает ли он по ней тоже. * * * Через две недели Клей и его верблюжий караван прибыли в Кэмп Верде. Как только они миновали ворота, на территории лагеря воцарился хаос. Лошади и мулы, которые никогда не видели верблюдов, начали кричать, брыкаться и метаться из стороны в сторону. Но те лошади и мулы, которые сопровождали караван, уже привыкли к неуклюжим дальневосточным животным и вели себя вполне спокойно.Майор Келлер, который вышел взглянуть на диковинных тварей, нахмурился при их виде и снял с головы шляпу, обнажив лысину. Он сразу же обратил внимание на то, что некоторые из военных, сопровождающих караван, включая лейтенанта Янгблада, уже довольно умело обращаются с заморскими животными. Клей спрыгнул с лошади и стал помогать загонять верблюдов в специально построенный для них высокий загон.Начали собираться и другие военные, несущие службу в форте. Некоторые пытались сдерживать испуганных лошадей и мулов, другие в изумлении смотрели на верблюдов. Вскоре раздался дружный хохот. Майор скрестил руки на груди и покачал головой, испытывая легкое раздражение оттого, что он и его люди были выбраны для осуществления такого комичного плана, хотя ни за что не поделился бы с другими своими чувствами по этому поводу.Как только верблюды оказались в загоне, Клей приказал капралу Миллсу проследить, чтобы животным сняли поклажу и как следует позаботились о них. Он позвал трех арабов и пошел с ними к майору, понимая, что тот немедленно захочет узнать, как прошло путешествие.— Майор Келлер! — обратился он к своему командиру и, подойдя к нему, отдал честь.Майор козырнул в ответ.— Я смотрю, вы неплохо справились со своей задачей, — улыбнулся он. — Вы, кажется, научились обращаться с верблюдами. Я позднее подробно ознакомлюсь с тем, как прошла экспедиция, но сначала хочу услышать обо всем от вас. Как чувствуют себя верблюды? Есть ли потери?— Один верблюд умер еще на корабле, сэр. Все остальные в полном порядке. Правда, одного верблюда задела пуля, но теперь с ним все хорошо.— Задела пуля! Какого черта…— Я объясню вам, как только мы войдем в помещение, сэр.— День был жаркий, Клей снял шляпу и провел рукой по влажным волосам. Он представил майору трех арабов и сообщил ему, что лишь Пека Аким знает что-то о верблюдах. Когда арабы начали кланяться и улыбаться, майор почувствовал некоторое раздражение.— Да, да, хорошо, я поговорю с вами потом, — сказал он Пеку.Потом подозвал сержанта и приказал отвести арабов в выделенное для них помещение. Когда те ушли, майор посмотрел на Клея.— Мне необходимо сообщить обо всем этом в Вашингтон. Не следует платить людям, которые ничего не смыслят в своей работе. Попробую связаться с майором Уэйном еще до того, как он прибудет сюда, чтобы возглавить экспедицию. — Он сделал жест рукой, приглашая Клея следовать за ним в помещение.— Мне сообщили, что отправка каравана в Калифорнию откладывается на несколько месяцев, — сказал он, когда они вошли в дом. — Похоже, мы сможем снарядить караван лишь весной. К этому времени вам останется всего три месяца, но я все равно хочу, чтобы вы приняли участие в экспедиции, лейтенант. Вы не возражаете?— Я согласен, сэр. Но неужели мы должны присматривать за верблюдами изо дня в день?— Похоже на то. Нам надо знать, смогут ли они приспособиться к нашему климату. Майор Уэйн решил подождать, пока прибудет следующая партия верблюдов. Он сам ее встретит, а потом приедет сюда. Вся эта задержка связана с какими-то событиями, произошедшими в Конгрессе. Вот так обстоят дела.Майор предложил Клею присесть и крикнул рядовому, сидящему за письменным столом, чтобы тот принес лимонад для лейтенанта.— Вид у вас усталый, — сказал он Клею.Клей потер глаза.— Да, я устал. События разворачивались не совсем так, как я ожидал. Началось с того, что прибытие верблюдов в Индианолу обернулось настоящей катастрофой. Лошади, мулы, собаки, свиньи… — Он махнул рукой. — Даже люди. Воцарился хаос — лошади встали на дыбы и начали ржать, мулы кричали и шарахались из стороны в сторону, собаки лаяли и кидались под ноги верблюдам, свиньи визжали, куры кудахтали, люди показывали пальцами и хохотали. — Клей засмеялся. — Я скажу вам, что зрелище было намного ужасней того, которое вы только что видели. Одна лошадь споткнулась и сломала ногу. Пришлось ее пристрелить. Я заплатил хозяину из своего собственного кармана.— Я прослежу за тем, чтобы вам возместили убытки. — Майор покачал головой и вздохнул. — Что ж, теперь мы знаем, что основная трудность заключается в том, как реагируют на верблюдов другие животные.— Да, сэр. Утешает только то, что сами верблюды весьма невозмутимые твари. Во время всей этой суматохи они оставались совершенно спокойными. Они вообще держатся отчужденно и с большим достоинством. Ничто их особенно не беспокоит, они не любят только, когда на них навьючивают слишком много поклажи. — Он потер шею. — Мы проверяли, какой груз они в силах нести. Один человек в толпе стал настаивать, чтобы на верблюда навьючили побольше поклажи и пнул его ногой, понуждая встать. Тогда это животное плюнуло своей жвачкой прямо в грудь нахалу. Такого я еще не видел. Верблюд еще хотел и укусить его. Ну и веселилась же после этого толпа!Майор Келлер рассмеялся.— Хотел бы я видеть все это. Кажется, вы не скучали без дела.— Да, сэр. Работы хватало. — Клей опять подумал о Нине, она никак не выходила у него из головы. Боже, он скучал по ней. Ну разве это не смешно?— Итак, сколько же груза может нести верблюд?Клей сидел за столом с отсутствующим взглядом.Майор нахмурился.— Лейтенант!Клей вздрогнул и посмотрел на своего командира.— Извините, сэр. Я задумался.— Я спросил, сколько груза может нести верблюд.— О, мы нагрузили на него четыре тюка сена, сэр. Это будет добрых двенадцать сотен фунтов! — Он вышел из-за стола и расстегнул воротник рубашки: день был жаркий. — Черт меня побери!В это время в комнату вошел рядовой, неся поднос с двумя стаканами лимонада. Он поставил их на стол майора. Лейтенант взял свой стакан и стал жадно пить прохладный напиток.— Теперь расскажи мне, с какими трудностями вам еще пришлось столкнуться. Почему был ранен один из верблюдов? Какой-то гражданский со страху выстрелил в него?Клей кисло улыбнулся.— Нет, сэр. Стрелял конокрад. Джес Хьюмс, чтобы быть точным.— Джес Хьюмс! Человек, за которым мы так долго охотились?— Он самый. Теперь его больше нет на свете.— Нет на свете! — Келлер опять сел. — Расскажи все по порядку, лейтенант.Клей вновь почувствовал укол в области сердца.— В Индианоле я встретил симпатичную юную мексиканку… которая хотела продать мне лошадей, — начал он; Майор молча слушал его, наблюдая за глазами рассказчика.Лейтенант что-то не договаривал, но Келлер не знал, что именно.— Ну что ж, — подытожил он, когда Клей закончил свое повествование, — вас можно поздравить. В южном и западном Техасе найдется немало людей, которые будут рады услышать, что вы покончили с этой бандой конокрадов. Не сомневаюсь, что тех двоих оставшихся в живых бандитов уже повесили в Сан-Антонио. — Он допил свой лимонад. — Мне только кажется, что вы зря отпустили мексиканцев. Вы уверены, что они вернутся в Мексику и перестанут заниматься кражами?— Нет, не уверен. Но мне кажется, я поступил по справедливости. По крайней мере, девушка определенно намеревалась покончить с конокрадством и вернуться домой. Трудно обвинять ее в чем-то после того, что она пережила. Я не могу ручаться за ее брата, но думаю, что в основном он делает то, что хочет Нина… Я хотел сказать, мисс Хуарес.Майор заметил, что щеки Клея слегка покраснели.— Нина?Клей застенчиво улыбнулся.— Когда вы помогаете кому-то в беде, то невольно начинаете называть этого человека по имени.Майор вздохнул.— Я испытываю смешанные чувства по этому поводу, лейтенант. Я согласен, что вас, возможно, замучила совесть, если б вы передали этих молодых людей техасской полиции, тем более что они мексиканцы. Кроме того, вам пришлось бы сдать властям женщину.— Она еще совсем девочка. Я просто не мог этого сделать, сэр. Если вы хотите наказать меня, что ж — это ваше право. Но я не сожалею о своем решении. Они еще почти дети, и им досталось во время войны.— Да, но нельзя же всю жизнь помнить об этом. Они — бандиты, лейтенант, ворующие у техасцев лошадей и думающие, что имеют на это право. Они мстят. Но это не по закону. Я искренне надеюсь на то, что больше мы о них не услышим.— Да, сэр. Я тоже надеюсь на это. — Клей уставился на свой стакан. Ему больно было слышать последние слова майора. Он больше не увидит Нину Хуарес, но ему никогда уже не забыть это лицо, это тело. Он не мог забыть вкуса ее губ. Этот сладкий невинный поцелуй навсегда останется в его памяти. Он по-прежнему ощущал прикосновение упругой груди.— Она произвела на вас впечатление, не так ли, лейтенант?Клей перевел взгляд на майора. Вздохнул и поставил стакан на стол.— Да, сэр.— И поэтому вы отпустили их.— Наверное.Майор хихикнул и покачал головой.— Когда я отправлял вас в Индианолу, то пошутил насчет того, что вы найдете там красивую сеньориту. Но ведь это была всего лишь шутка, лейтенант.Клей улыбнулся, чувствуя некоторую неловкость.— Я понимаю, сэр. Если произошла ошибка, то я беру всю ответственность на себя.Майор встал.— По крайней мере, мы покончили с бандой Хьюмса. Нет нужды сообщать кому-то о молодых мексиканцах. Будем надеяться, что они находятся на пути в Мексику и никогда больше не объявятся в Техасе.— Да, сэр. — Клей встал. — Разрешите идти, сэр? Мне нужно принять ванну и перевязать рану. Она еще полностью не зажила. Я также хочу составить рапорт.— Отлично. — Их глаза встретились. — Когда будете писать рапорт, не упоминайте о брате и сестре Хуаресах. Напишите просто, что какой-то местный житель сказал вам, что банда Хьюмса скрывается где-то поблизости, и вам удалось ее найти.— Есть, сэр.— Вы умный человек. Вам нужно забыть эту девушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я