https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/bezobodkovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Добрый вечер, мисс.
— Добрый вечер, — ответила Селина.
— Могу я проводить вас домой? — Его голос показался девушке знакомым. — Здесь небезопасно для молодой леди. Селина надвинула капюшон.
— Благодарю вас, сэр, но я дома. — Если раньше она колебалась, то теперь решила, что у нее больше может не оказаться шанса помочь Дэвиду.
Мужчина пристально посмотрел на нее, затем быстро исчез в тумане.
Селина постучала в дверь. Она уже встречала этого человека, но не могла вспомнить где.
Дверь отворилась.
— Что надо? — спросил хриплый женский голос. Селина отпрянула.
— Я…
— Заходи. — Ее втолкнули в небольшой холл, где сильно пахло духами. — Что тебе?
— Я хочу поговорить с Мэриголд, — ответила она толстой женщине в розовом муслиновом платье с оборками. Она не сомневалась, что это и была сама миссис Мерифилд.
— Не знаю никакой Мэриголд, — заявила хозяйка. Толстый слой пудры делал ее обрюзгшее лицо еще более безобразным.
Селина гордо выпрямилась.
— Мэриголд вошла сюда минуту назад. Я ее видела. А вы, похоже, миссис Мерифилд.
— Откуда ты меня знаешь? Селина усмехнулась.
— Мэриголд очень точно описала вас. Я попыталась перехватить ее на улице, но… она не заметила меня. Я буду очень признательна, если вы проводите меня к ней. Нам нужно о многом поговорить.
На темной лестнице появилась полуодетая женщина и с любопытством уставилась на Селину.
— В каком номере мисс Уот?
— Подожди минуту. Белли. Я сейчас занята с молодой леди. — Она взглянула на Селину, и на губах ее появилась неприятная улыбка. — Поднимитесь по лестнице, милочка. В девятом номере вам скажут, где та, кто вам нужен.
— Благодарю вас. — Селина осторожно обошла хозяйку и поднялась по узкой лестнице. Коридор был едва освещен несколькими свечами. Девятая комната оказалась в самом конце.
Селина робко постучала.
— Эй, есть здесь кто-нибудь?
Из комнаты послышался какой-то невнятный голос.
Девушка заглянула внутрь.
— Где вы?
— Я здесь, любовь моя, подойди ко мне. Я твой слуга.
Селину охватило любопытство, и она подошла к кровати. На желтом шелковом покрывале лежал мужчина средних лет, лысый, с большим носом и тонкими, очень красными губами.
— С вами… с вами все хорошо? — неуверенно спросила она и оглянулась на дверь.
— О, все будет прекрасно, едва я начну подчиняться твоей воле.
Селина удивленно осмотрела его с ног до головы. Нет, она не ошиблась. Это действительно был мужчина. На нем была розовая маска, пыльные сапоги и тонкая рубашка, которая едва доходила до костлявых колен.
— Рыжая проститутка? — уже в который раз рассерженно спрашивал Джеймс, сидя с Вонтелом в экипаже. — Черт бы ее побрал!
— Успокойся, Джеймс, — говорил Вонтел, но в его голосе тоже слышалась тревога. — Мой осведомитель прибежал к нам сразу после того, как увидел мисс Селину, она вошла в тот дом.
— В этот проклятый бордель, ты хотел сказать? О чем только эта маленькая дурочка думает?
— Мой человек…
— К черту твоего человека! Он должен был увести ее оттуда, что бы она ни говорила. — Джеймс высунулся в окошко, глядя на улицу, по которой они мчались. Пьяные прохожие отскакивали в сторону, чтобы не попасть под колеса экипажа.
— Мы подъезжаем. — Вонтел подвинулся и схватил Джеймса за рукав, когда тот собрался выпрыгнуть, — Подожди, Джеймс.
— Мы должны действовать быстро, — мрачно произнес тот.
Вонтел еще крепче ухватил его.
— Уже не нужно, — произнес он. — Вон она. Джеймс прищурился и проследил за взглядом друга, пытаясь что-то разглядеть в тумане.
— Сумасшедшая, — пробормотал он и выпрыгнул из экипажа, Селина, закутавшаяся в накидку, натолкнулась прямо на Джеймса.
— Простите меня! — Она подняла на него огромные испуганные глаза, и ее губы приоткрылись от удивления. — Что ты здесь делаешь?
Джеймс едва удержался, чтобы на месте не отшлепать ее. Он подхватил Селину и запихнул в экипаж. Когда он сам забрался туда, Вонтел пересел к вознице.
— Я спросила, что ты здесь делаешь? — повторила свой вопрос Селина. — И почему ты засунул меня сюда, словно мешок с картошкой? Джеймс изо всех сил старался сохранять хладнокровие.
— Поехали скорее отсюда, — приказал он и сел напротив девушки.
Она тщетно пыталась пригладить растрепавшиеся волосы.
— Похоже, ты очень сердит, — сказала Селина, не поднимая глаз.
— Какая наблюдательность!
— Не представляю почему.
— Будь добра, посиди тихо. — Джеймсу нужно было время, чтобы обуздать свою ярость.
— Очень мило с твоей стороны проводить меня домой.
— Помолчи.
— А как ты узнал, где меня найти?
— Да уймись ты наконец!
Экипаж мчался вперед, а Джеймс продолжал молчать, стараясь не смотреть на Селину. Снаружи пейзаж постепенно менялся, и вместо трущоб появились красивые дома и сады. Сильные порывы свежего ветра разгоняли туман. Джеймс немного успокоился и отважился взглянуть на сидевшую напротив девушку. Что заставило ее подвергнуть себя такой опасности?
Селина встретилась с его взглядом и прикусила губу.
Джеймс покачал головой.
— Ну зачем? Зачем ты пошла туда? Что ты там забыла?
— Мне жаль, что я так расстроила тебя. Если она не ответит на его вопрос, то он рассердится еще сильнее.
— Зачем?
Селина опустила голову.
— Есть много женщин, которым повезло гораздо меньше, чем мне.
— Да, — согласился он: — Но какое отношение это имеет к тебе?
— Кто-то должен им помочь. Я узнала про одну молодую женщину, которая хотела бы вырваться из этого вертепа. Поэтому я и отправилась туда, чтобы попытаться спасти ее.
Джеймс почувствовал облегчение. Как бы глупо ни звучали ее слова, он ей поверил. Селина действительно верила, что может появляться в самых опасных районах Лондона, чтобы спасать людей. Перед ним сидело воплощение наивности и доброты.
— Джеймс, ты кажешься таким сердитым!
— Я испугался за тебя, — проворчал он.
— Напрасно, но я не смогла спасти Мэриголд. Похоже, она не хочет менять свою жизнь.
Джеймса совершенно не интересовала эта тема.
— Обещай, что ты больше никогда не пойдешь туда. Она подняла голову.
— Но я должна!
Не успела она договорить, как Джеймс схватил ее и усадил к себе на колени.
— Ты больше никогда не появишься там! Ясно? — Он встряхнул ее. — Поняла?
— Я… Да. — Слезы навернулись ей на глаза. — Ты переживал за меня?
Джеймс нежно прижал ее к своей груди.
— Я же сказал, что ты напугала меня, Селина. Там, где ты была, не место для нежной и непорочной девочки.
— Едва ли непорочной.
— Что?
Она взяла его за лацкан и тихо прошептала:
— Но мы же оба знаем об этом, Джеймс. И я не жалею об этом.
Невероятно! Она даже не представляла, что все их развлечения были далеки от полного удовлетворения, которого он так жаждал.
— Я и правда очень рада, что ты приехал за мной. Я так испугалась!
Джеймс закрыл глаза и погладил девушку по щеке.
— Ты больше не будешь бояться. Теперь я буду заботиться о твоей безопасности.
— Тебе не стоит так беспокоиться обо мне, — смутилась Селина.
— Я беспокоюсь, потому что ты — моя возлюбленная. — Вместе с этими словами, сорвавшимися с его губ, Джеймса охватило странное чувство, которое он даже не мог определить. Селина смотрела на него широко распахнутыми глазами, и вся ее душа отразилась в этом взгляде. Впервые в жизни Джеймс ощутил радость от доверия, оказанного ему.
Ему нужна эта нежная, красивая девушка, как никто другой. Он ласково встряхнул ее.
— Моя возлюбленная, Селина. Ты понимаешь, что это значит?
Губы девушки задрожали, и она осторожно прикоснулась к щеке Джеймса.
— Нет, Джеймс. Спасибо, но нет. Это очень благородно с твоей стороны, но должен быть другой выход.
— Перестань. — Джеймс не дал ей договорить и крепко обнял. Он даже не знал, как обращаться с такими застенчивыми женщинами.
— Можно, я что-то скажу тебе?
— Все, что пожелаешь, — ответил Джеймс. Селина нежно дотронулась до его щеки, провела пальцами по его губам.
— Ты совсем не похож на других мужчин. Ты прекрасен, Джеймс. Что бы я ни делала, куда бы ни шла, я везде встречаю тебя. Когда Фреда расчесывает мои волосы, я представляю, что это ты прикасаешься ко мне.
Джеймс взглянул на эту прелестную, доверчивую девушку и прижал ее к своей груди. Он не осмеливался заговорить, боясь показать, что душа его уже в плену у этих нежных ручек. Сможет ли он удержать ее? Сможет ли он быть тем, кем она его представляла? Есть ли хоть какая-то надежда, что после того, как он расправится с этими подлыми людьми, которые, к несчастью, были ее родителями, она сможет… Джеймса охватило отчаяние. Что бы там ни было, он не может отступить от обещания, которое дал отцу и самому себе.
Как быть, если Селина узнает, что он использовал ее?
— Ты, наверное, считаешь меня глупой, — прошептала она.
— Я думаю, что нам нужно пожениться как можно скорее, — ответил Джеймс, стараясь не выдать своего волнения. — Я поговорю с твоими родителями, чтобы они побыстрее вернулись в Дорсет вместе с тобой.
— А где будешь ты? Джеймс улыбнулся.
— Я тоже поеду в Дорсет. Вряд ли я смогу жениться на тебе, оставаясь в Лондоне.
— Ты действительно намерен жениться на мне?
— Да, Селина.
Девушка затихла в его руках.
— Джеймс, эти деньги мешают мне. Я должна их вытащить. — Она отстранилась и достала из-за пазухи кожаный кошелек, в котором звенели монеты. Бросив кошелек на сиденье, она снова завернулась в накидку. — Мне бы хотелось вернуться и сказать этой миссис Мерифилд все, что я о ней думаю. Представляешь, она называет себя аббатисой, а свой жуткий дом — монастырем.
Джеймс замер.
— Что произошло, когда ты была там?
— Эта женщина сказала мне, что если я поднимусь в одну из комнат наверху, мне там скажут, где найти Мэриголд. Не понимаю, почему нельзя было отправить меня прямо к ней.
— И ты ходила в ту комнату?
— Да. — Джеймс стиснул зубы.
— Там кто-нибудь был?
— Да. Мужчина. Правда, очень странный. Джеймсу показалось, что чья-то холодная рука сжала его сердце.
— Почему он показался тебе странным?
— Одежда на нем была обычная, но он просил меня делать странные вещи.
— Расскажи мне об этом.
— Я все сделала и взяла деньги. Много денег, мне кажется. Но он ничего не знал про Мэриголд.
— К черту Мэриголд, — прорычал он. — Ты взяла деньги у этого негодяя?
— Конечно. Деньги — это ценная вещь, особенно для людей, которые очень нуждаются. Я позабочусь о том, чтобы они пошли на хорошие дела.
— Тихо. — Джеймс дал ей отстраниться. — Ответь мне сейчас же: что произошло в той комнате? Селина вздохнула.
— Ну я же сказала! Я сделала то, что он просил. Я привязала его к кровати и вставила ему кляп.
Джеймс оцепенел, ожидая продолжения. Когда она ничего больше не добавила, он спросил:
— И что же было потом?
— Меня немного клонит в сон, был такой трудный день.
— Селина, объясни, что хотел от тебя этот мужчина?
— Ничего, — ответила она. — Поскольку во рту у него был кляп и ему это нравилось, он больше ни о чем не мог меня попросить.
Глава 22
— У меня голова все еще кружится. — Селина засмеялась и посмотрела на Джеймса. — Не могу поверить, что я снова в Найтхеде и ты здесь, со мной. — Селине казалось, что все это прекрасный сон, и она боялась, что вот-вот проснется.
Ее радость немного омрачалась замкнутостью Джеймса. После приезда он не произнес ни слова. Это была их первая встреча спустя неделю после того, как Джеймс спас ее из этого страшного места в Лондоне, и Селине хотелось о многом поговорить с ним.
— Джеймс? — Она дотронулась до него. — Я расстроила тебя?
Он нехотя оторвался от созерцания больших лужаек Найтхеда и зарослей рододендронов с красивыми розовыми и пурпурными цветами.
— О чем ты, Селина?
— Ты грустишь?
— Нет. Как я могу грустить, прогуливаясь по самым красивым лужайкам, которые я когда-либо видел, с женщиной, которая скоро станет моей женой?
Женой! Селина неторопливо повертела васильковым зонтиком, который был одного цвета с ее батистовым платьем.
— Ты еще не отказался от своей идеи?
— Отказался? — Яркое утреннее солнце светило ему в спину, и поэтому невозможно было разглядеть выражение его глаз. Он неожиданно схватил Селину за талию.
Девушка посмотрела в сторону террасы, где ее мать делала вид, будто занимается розами.
— Джеймс, мы не должны, мама смотрит.
— Успокойся, твоя мать отдает дань традициям. Мы скоро поженимся, и тогда твое поведение будет совершенно естественным делом. — Селина видела только его заострившиеся скулы и плотно сжатые губы, но она чувствовала его беспокойство.
В темно-синем сюртуке, серых бриджах и высоких сапогах Джеймс Иглтон выглядел очень импозантно. Когда Селина увидела, как он подъезжает на своем могучем вороном жеребце, то почувствовала исходившую от него мощь повелителя. Другие мужчины не шли ни в какое сравнение с Джеймсом. И он настаивал на своем желании жениться на ней. Сердце Селины тревожно заколотилось. Но почему? Ведь он мог выбрать любую девушку.
— Я уж думала, что ты не приедешь, — вырвалось у Селины.
Джеймс разглядывал ее с таким сосредоточенным вниманием, что девушка опустила глаза. Он нежно встряхнул ее, заставив посмотреть на него.
— Селина, тебе еще много предстоит узнать про себя и про меня.
Когда его взгляд остановился на ее губах, Селина ощутила страстное желание, которое мог вызвать у нее только он. Но тут девушка вспомнила про мать.
— Я хочу показать тебе дом, — торопливо произнесла она. — Он очень милый… хотя некоторые комнаты нуждаются в отделке.
— Ты покажешь мне дом после. Я хотел бы посмотреть сад. Я так много слышал о нем.
— У нас не было возможности поговорить, Джеймс. Я все хотела спросить тебя, почему ты так поспешно сделал мне предложение?
— Это все Толбот, — коротко ответил Джеймс.
— Дэвид? А при чем здесь он?
— Мисс Фишер прислала его ко мне. Он рассказал о приезде твоих родителей. — Джеймс окинул Селину подозрительным взглядом с ног до головы. — Это Толбота надо винить в твоем опасном приключении?
Селине не хотелось вспоминать о своем рискованном предприятии.
— Как мило, что Дэвид постарался помочь мне. Они действительно… были очень недовольны мной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я