https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Germaniya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Так он все-таки нравится тебе?
— Не пытай меня. Мне нехорошо от мысли о мистере Лечвите.
— Да, — согласилась Летти. — И мне кажется, что мистер Иглтон очень подходит нам.
— Что ты хочешь этим сказать?
Летти отвернулась.
— Я просто размышляла вслух. Я хотела сказать, что твои родители были бы рады появлению более богатого жениха, чем Лечвит.
— Мне кажется, ты слишком спешишь. Мистер Иглтон — приятный человек, но это не значит, что он собирается сделать мне предложение.
— Но это возможно!
— Тебя тоже волнует ситуация с мистером Лечвитом, — произнесла Селина. — Но я думаю, что мама с папой не отправили бы меня в Лондон, если бы с мистером Лечвитом все было окончательно решено… Тебе так не кажется?
— Не знаю, что и подумать. Может, ты и права. Твои родители никогда не потратят ни пенни на… — Тут Летти поджала губы и умолкла.
— На кого-то еще, если этого можно избежать. Это верно, — закончила за нее Селина. — Я все время должна быть покорной и послушной. Знаю, что не должна критиковать их, но, думаю, меня можно простить. Совершенно очевидно, что родители стремятся найти подходящую для меня партию.
— Такую партию, при которой они получили бы больше денег, — прошептала Летти.
— Вероятно, — согласилась Селина. — Но это так несправедливо!
— Что несправедливо, моя девочка?
— Что с девушками обращаются, как с лошадьми на аукционе, отдавая тому, кто предложит более высокую цену. И никто не думает об их чувствах или о любви.
— Любовь в таких случаях не важна, Селина.
— Не для всех, — возразила Селина и подумала про Джеймса Иглтона. Можно ли назвать любовью то, что она чувствовала к нему? Или это просто страсть? Она содрогнулась.
— Селина, мне тяжело видеть, как ты грустишь. Должен быть какой-то выход. И мы обязательно найдем его, поверь мне.
Селина улыбнулась и поцеловала Летти в щеку.
— Не волнуйся, Летти. Все образуется. — Она подумала, что скорее сбежит, чем выйдет замуж за отвратительного Лечвита. — Я просто немного ошеломлена всем, что навалилось на меня.
— Ну конечно. Еще и это стремление достать деньги для Дэвида!
— Но это очень важное дело, — попыталась возразить Селина. — И у меня отлично получилось.
Летти хмыкнула.
— Все дело в том. что тебе нравится рисковать, моя девочка. Но это занятие не подходит для юной леди. И я обязательно переговорю с Дэвидом.
— Не надо, Летти. Ты же знаешь, как он застенчив. Он будет подавлен.
— Так и надо. Как он может забивать голову молодой девушке подобной чепухой?
— Дэвид — мой друг. И он говорил мне обо всем ради моего же блага. — Но как могла Селина объяснить своей компаньонке, что без предупреждений Дэвида она пошла бы по стопам Руби Роуз и превратилась бы в падшую женщину.
Экипаж наконец остановился, и кучер помог женщинам выйти. Селина и Летти прошли в роскошный холл с пурпурными стенами, украшенными белой лепниной. Летти помогла ей снять пелерину и поправила прическу девушки.
— Ты выглядишь великолепно. А сейчас нам нужно отыскать миссис Арбетнот и представиться ей.
Они поднялись по красивой лестнице и прошли в красный салон. Кругом было много народу.
— Мы можем уйти, и никто даже не заметит этого, — прошептала Селина.
— Селина Годвин! — послышался знакомый голос. — Что ты здесь делаешь?
Селина оглянулась и увидела Изабель Прентергаст.
— Я приглашена на бал, — ответила она. — А ты что здесь делаешь, Изабель?
Изабель с изумлением уставилась на нее, а потом рассмеялась и похлопала своим белым веером по руке Селины.
— Какая ты смешная! Совсем не понимаешь юмора. — Голубые глаза Изабель скользнули по платью Селины, и она попыталась улыбнуться, чтобы скрыть удивление. — Какое… потрясающее платье.
— Спасибо, — ответила Селина. — Твое платье тоже очаровательно. Это красное кружево прекрасно дополняет белый муслин.
— Да, а без него платье будет выглядеть совсем иначе, — произнесла Изабель и многозначительно посмотрела на Селину. Она понизила голос и добавила: — Может, мы могли бы…
— Возможно, — подхватила Селина. — Завтра я буду дома, если ты решишь навестить меня. — Страсть Изабель к карточной игре была довольно разорительной для нее, но весьма выгодной для Селины.
— Мне думается, тебе следовало бы выбрать менее заметное событие, чтобы надеть это платье, — прошептала Изабель, нарушив ход мыслей Селины. — Старайся не слишком бросаться в глаза. Вдруг кто-то догадается, что оно было переделано для тебя.
— А если кто-то узнает, что оно принадлежало тебе?
Изабель тряхнула светлыми кудрями.
— Тогда мне придется признаться, что я подарила его тебе, поскольку новое тебе не по карману.
— Неужели? — холодно ответила Селина. — Но почему твоя история должна показаться более правдивой, чем моя? Ты не подарила мне платье, а продала, потому что нуждалась в деньгах.
— Тебе никто не поверит, — занервничала Изабель. — Но давай не будем спорить. Я зайду к тебе завтра.
Селина смотрела, как Изабель горделиво удалялась в своем белом муслиновом платье.
— Тебе больше не следует покупать у нее платья, — произнесла Летти. — Пойдем, я придумала, как отыскать миссис Арбетнот. Мы будем прислушиваться, как дамы обращаются друг к другу, пока не поймем, где она.
— Хорошо придумано, — подметила Селина. — Но я куплю это платье у Изабель. — Она уже представила, как украсит вырез жемчужной вышивкой.
Селина шла вслед за Летти, разглядывая красиво одетых дам и джентльменов в расшитых сюртуках. Вдруг Летти резко остановилась.
— Вот она. Та грузная дама в пурпурном платье.
— У которой на голове целая корзина с вишнями?
— Да. Селина, помни, что она хозяйка бала и была так добра, что пригласила тебя. Будь милой и не забывай про манеры.
Селина сделала вдох и подошла к величественной даме.
— Добрый вечер, миссис Арбетнот. Меня зовут Селина Годвин, а это моя компаньонка, мисс Петиция Фишер. Моя мать передает вам привет и благодарность за то, что вы прислали мне приглашение на этот бал.
Дама нахмурилась.
— Годвин? Годвин? — Она задумчиво покачала головой, и бриллианты, украшавшие ее шею и уши, стали ярко переливаться. — Кто такие Годвины? — обратилась она к стоявшей рядом даме.
Селине стало неловко, и она покраснела.
— Мою мать в девичестве звали Мэри Деттерлинг. Она говорила, что вы были подругами.
— Добрый вечер, мисс Годвин. — Стройный молодой человек с приятный лицом и светлыми волосами поклонился Селине. Он взял ее руку и поцеловал. — Роланд Итбери, к вашим услугам.
— Роланд, виконт Итбери, — поправила миссис Арбетнот.
— Очень приятно, милорд, — смущенно ответила Селина.
— И мне тоже. Как вам здесь нравится?
— Уже гораздо больше благодаря вам, милорд, — тихо ответила Селина и увидела, как молодой человек зарделся от удовольствия.
— Так вы сказали, что ваша мать — Мэри Деттерлинг? — произнесла миссис Арбетнот, поджав тонкие губы, и перевела взгляд с Селины на виконта. — Да, я помню ее. Она вышла замуж за младшего сына какого-то мелкопоместного сквайра, не так ли?
— Мама. — Молодая девушка примерно одного роста с Селиной взяла под руку миссис Арбетнот. — Познакомь меня с дочерью своей подруги.
— Беатриса, это ты наконец. Роланд сгорает от нетерпения в ожидании твоего появления.
Беатриса была худенькой и плоской, но у нее были чудесные темно-синие глаза и густые черные волосы, уложенные в затейливую прическу. Селина отметила, что виконт никак не отреагировал на появление Беатрисы, а продолжал смотреть на нее.
— Меня зовут Беатриса Арбетнот, — сказала девушкам улыбнулась Селине. — Мы так рады, что вы приняли приглашение, правда, мама?
— Конечно, — ответила дама без всякого энтузиазма.
Виконт не обратил никакого внимания на их слова.
— Можно мне называть вас Селиной? — спросил он.
— Конечно.
— Благодарю, а вы можете называть меня Роландом.
— Не спеши, приятель. — Высокий мужчина в военном мундире отделился о группы, стоявшей позади миссис Арбетнот. — Будьте осторожны с Роландом, мисс Годвин. Он известный сердцеед.
У виконта дрогнули губы.
— Это ужасная ложь, Тедди. — Он с испугом взглянул на Селину. — Не обращайте внимания на его злой язык. Он никого не хотел обидеть, уверяю вас.
Селина рассмеялась, ей начинало нравиться это место. Все заговаривали с ней, шутили и смеялись. В салоне сделалось невыносимо жарко, и виконт предложил Селине проводить ее к столику с лимонадом. Но тут рядом с Селиной появилась хорошенькая рыжеволосая девица.
— Я никак не могу пройти к столику с напитками. О, мне уже дурно!
Только слегка приподнятая бровь отразила неудовольствие Роланда.
— Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам, мисс…
— Дафна Деклер. — Она лукаво улыбнулась и чуть покачнулась. Светло-голубое муслиновое платье подчеркивало ее изящную фигурку. — Леди Дафна Деклер. Мы с вами знакомы. Или по крайней мере мне так кажется. Мой брат Бенджамин наверняка рассказывал вам обо мне.
Селине стало неловко за эту болтушку.
— Я не припомню этого. Селина, я постараюсь поскорее вернуться.
— Какое интересное платье. — Оценивающий взгляд ; леди Дафны остановился на Селине. — Кажется, я уже видела точно такое же.
— Неужели? — Сейчас было самое время отойти, но как? Селина оглянулась в поисках Летти.
— О да. Я припоминаю, что девушка, у которой было похожее платье, говорила, что оно было сшито именно для нее. — Леди Дафна наклонилась, чтобы лучше рассмотреть низ платья. — Этой золотой тесьмы не было, но, конечно, ее легко добавить…
Краешком глаза Селина заметила Изабель в белом платье с красным кружевом. Изабель покачала головой и прижала палец к губам.
— Ох! — Леди Дафна всплеснула руками. — Простите меня, Селина. Изабель будет сердиться на меня. — Любопытные молча столпились вокруг них.
— Мне очень хочется лимонада, милорд, — произнесла Селина.
— Я испортила тебе весь вечер! — воскликнула леди Дафна. — Пожалуйста, не стесняйся, что тебе пришлось одолжить платье для бала. Мы все знаем, как разорительны эти сезоны для тех, кто ограничен в средствах.
Селина бросила взгляд на испуганное лицо Изабель и едва не рассмеялась.
— Вы очень добры, леди Дафна, — сказала она. — Но ваше предположение не совсем верно.
Глаза Дафны сердито прищурились, а на хорошеньких губах появилась злая улыбка.
— Умоляю, объясните.
— С радостью, но не здесь, чтобы никого не утомлять. Однако… — Селина хлопнула веером, чтобы не дать возможность леди Дафне перебить ее. — Однако я с удовольствием поделюсь с вами той полезной системой, которую мы изобрели. И я уверена, что вы найдете ее очень выгодной.
— Но…
— Никаких но, — с улыбкой возразила Селина. — Я хочу, чтобы все услышали об этом открытии. Роланд, давайте наконец пройдем к столу.
— С удовольствием, — ответил он и предложил девушке руку. — Прошу прощения, — произнес он и провел Селину мимо застывшей от удивления Дафны.
Селина рассмеялась.
— Все вышло как нельзя лучше. — Девушка испытывала искреннюю симпатию к Роланду.
— Вы удивительно непосредственны, моя дорогая, — сказал Роланд. — Это такая редкость!
Долговязый джентльмен преградил им путь.
— Конечно, Селина и в самом деле удивительно непосредственная, — передразнил он.
Сердце девушки болезненно сжалось, и она вцепилась в руку Роланда.
— Добрый вечер, мистер Лечвит. Мужчина выпятил губы и посмотрел на нее бесцветными глазами.
— Право, дорогая, что за формальности между нами. Ты же Знаешь, что для тебя я просто Персиваль.
— Кто этот человек? — спросил Роланд.
— Мне очень хочется лимонада, — произнесла Селина с отчаянием в голосе. — Пойдемте поскорее, пожалуйста.
Но не успела она продолжить, как Персиваль Лечвит сжал ее руку длинными, липкими пальцами и поклонился Роланду.
— Я с удовольствием угощу Селину лимонадом. Она очень застенчива и ничего не знает о высшем свете. Простите, что она подала вам надежду, создав впечатление, что свободна и может уделять людям внимание по своему усмотрению.
Вокруг них стали собираться любопытные, а одна дама с роскошными перьями в прическе открыла рот от удивления. Селина оказалась перед выбором: либо позволить этому ненавистному человеку держать ее за руку, либо устроить сцену, которую родители никогда ей не простят.
Виконт удивленно приподнял бровь.
— Этот человек имеет какое-то отношение к вам, Селина?
— Я — Персиваль Лечвит. — Персиваль скопировал Роланда, приподняв бровь, и пригладил светлые волосы. — Я действую от имени своего отца, который не смог прийти на этот бал. Мы с Селиной скоро породнимся.
Сердце девушки замерло.
— Вы… вы не вправе делать такие заявления, мистер Лечвит.
— Как я уже упоминал, моя маленькая Селина крайне застенчива. Она к тому же очень скромна и не хочет показывать своей радости от перспективы стать моей мачехой.
Глава 10
— Пойдем? — Персиваль Лечвит гордо вздернул свой крючковатый нос. — Думаю, не стоит тратить время на лимонад, моя дорогая. Где твоя компаньонка? Я отпущу ее и сам провожу тебя домой.
— Никогда. — Селина заставила себя улыбнуться и вырвала у него руку. — Только прикоснитесь ко мне, сэр, и я закричу, — произнесла она. — И уверяю вас, вы надолго это запомните.
Виконт продолжал стоять рядом с озадаченным видом. Селина повернулась к нему и весело произнесла:
— Наш лимонад прокиснет, Роланд. Может, еще раз попробуем освежиться?
Любопытные начали расходиться. Но отделаться от Персиваля Лечвита оказалось не так-то просто.
— Неужели я должен напоминать тебе, Селина, что твои родители будут недовольны, узнав о твоем поведении? Да и мой отец тоже, — громко произнес он, И вдруг Персиваль понял, что в салоне стало невероятно тихо. Он умолк и оглянулся, чтобы выяснить причину затишья.
Все выжидательно смотрели на вошедшего. Стоявшая неподалеку от Селины дама прошептала своему спутнику:
— Это он. Вот уж не думала, что он примет приглашение.
— Но он пришел. Все только о нем и говорят.
— Такая куча денег всегда привлекает внимание. Как ты думаешь, то, что о нем говорят, правда? Мужчина поджал губы.
— Возможно, но я никогда не доверял этим иностранцам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я