https://wodolei.ru/catalog/accessories/Hayta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я скоро буду внизу, но не хлопочи по поводу завтрака. Съем второй разде
л «Таймс». С уксусом.
Ч С кетчупом вкуснее, Ч ответил Фриц и положил трубку.
Но когда я наконец появился в кухне, все было готово. Прибор, чашка с блюдц
ем, тостер и сливочное масло Ч на маленьком столе, «Таймс» Ч на специаль
ной подставке, а сковородка Ч на плите. На большом столе посредине кухни
Ч ломтики свиного рулета с кукурузной начинкой домашнего приготовлен
ия. Я подошел к холодильнику, налил апельсинового сока и сделал первый гл
оток.
Ч Я по-прежнему считаю, Ч заявил я, Ч что мы с тобой друзья. Ты Ч мой еди
нственный друг на всем белом свете. Давай отправимся куда-нибудь вместе.
Может быть, в Швейцарию? Или еще дальше. Кто-нибудь звонил?
Ч Четыре раза, но я не снимал трубку, и Вулф тоже звонил, Ч ответил Фриц, п
рибавляя огня под сковородкой. Ч Эта наклейка с надписью «Нью-Йорк, упра
вление полиции» на двери той комнаты Ч как долго она будет оставаться?
Ч Прекрасная мысль, Ч заметил я, отхлебывая апельсиновый сок. Ч Давай-
ка забудем все остальные проблемы, вроде газетных заголовков: «Гость Нир
о Вулфа убит в его доме» или «Арчи Гудвин впускает в дом будущего мертвец
а», и сосредоточим все внимание на этой двери. Великолепная мысль.
Фриц положил на сковородку ломтики бекона, а я, пристроившись за маленьк
им столом, принялся за «Таймс». Президент Форд призывал американцев кое-
что предпринять против инфляции. Никсон пребывал в шоке после Уотергейт
ской операции. Судья Сирика заявил адвокату Эрлихмана, что он слишком мн
ого говорит. Арабы ставят на Арафата. Все эти сообщения обычно мало интер
есовали меня, но усилием воли я заставил себя дочитать до конца. Потом я по
пробовал другие разделы: спорт, погоду, некрологи, городские новости Ч и
пришел к выводу, что приказать голове заняться чем-то конкретным можно т
олько в том случае, если ваш разум в согласии с вами. Затем я попытался оце
нить значение этого моего вывода, но тут Фриц принес тарелку с двумя порц
иями свиного рулета с кукурузной начинкой. Ставя тарелку на стол, он изда
л какой-то звук, похожий на «а-ах!». Я спросил, что случилось, и он ответил, чт
о забыл подать мед, но сейчас принесет его.
Когда я намазывал масло на третий ломтик поджаренного белого хлеба, зазв
онил телефон. Я начал считать. После двенадцатого звонка телефон умолк. Ч
ерез некоторое время Фриц сказал:
Ч Никогда прежде не видел, чтобы ты так поступал.
Ч Тебе еще предстоит увидеть многое из того, что я никогда прежде не дела
л. Ты убрал тарелки и стаканы, оставленные мною в кабинете?
Ч Я гам еще не был.
Ч Вулф говорил обо мне, когда ты относил ему завтрак или приходил за подн
осом с грязной посудой?
Ч Нет. Лишь спросил, бодрствовал ли я ночью. Я начал рассказывать ему обо
всем: сколько их было и тому подобное, но он меня остановил.
Ч Каким же образом?
Ч Взглянул на меня и повернулся ко мне спиной.
Ч Он был одет?
Ч Да. Коричневый костюм в тонкую полоску, желтая рубашка, коричневый гал
стук.
Когда я наконец поставил пустую чашку на стол и отправился в кабинет, час
ы показывали десять минут двенадцатого. Раз Вулф не сошел вниз, как обычн
о, в одиннадцать часов, то, вероятно, сегодня уже вообще не появится. Решив,
что было бы ребячеством отступить от ежедневной рутины, я вытер пыль с пи
сьменных столов, оторвал вчерашний листок календаря, сменил воду в вазе
на столе Вулфа, отнес в кухню тарелки и стаканы, поставил кресло, в котором
сидел Стеббинс, на свое место и принялся вскрывать почту, но меня прервал
звонок домашнего телефона. Сняв трубку, я проговорил:
Ч Я сейчас в кабинете.
Ч Ты позавтракал?
Ч Да.
Ч Поднимись ко мне.
Захватив копию своих показаний из ящика стола, я поднялся по лестнице. Бу
дучи приглашенным, я вошел без стука. Вулф сидел у стола между двух окон с
книгой в руках. Или он уже расправился со своим экземпляром «Таймс», или ж
е его мозги, подобно моим, отказывались сотрудничать. Когда я приблизилс
я, он опустил книгу Ч «Дворцовая гвардия» Дэна Ратера и Гэри Гейтса Ч и п
робурчал:
Ч Доброе утро.
Ч Доброе утро, Ч ответил я также хмуро.
Ч Был уже в управлении полиции или у окружного прокурора?
Ч Нет еще. На телефонные звонки пока не отвечаю.
Ч Садись и доложи.
Как всегда, он устроился в большом кресле. Я пододвинул другое кресло, пом
еньше, и сел.
Ч Для начала вам лучше познакомиться с копией моих показаний сержанту
Стеббинсу.
Я передал Вулфу копию протокола допроса на четырех страницах. Обычно ему
достаточно прочесть один раз, однако в данном случае он опять вернулся к
первым двум страницам, где я дословно изложил беседу с Пьером Дакосом.
Ч А что ты не включил в свои показания? Ч взглянул на меня Вулф.
Ч Мой разговор с Пьером приведен полностью. Слово в слово. Из остального
Ч тоже практически все; не упомянул только, что вы явились вооруженным у
весистой тростью и сказали мне, что, по вашему мнению, я не мог поступить и
наче. А так все здесь на бумаге: и слова и поступки. И, конечно, я опустил соб
ственные догадки. Их я оставил для Стеббинса. После моего ухода Пьер Дако
с нащупал что-то в кармане и вытащил этот предмет на свет. То была алюмини
евая трубка, в какие упаковываются сигары «Дон Педро». Отворачивая колпа
чок, он держал трубку перед глазами, всего в нескольких дюймах. Вы сами вид
ели его лицо. На полу валялись кусочки алюминия, и я различил на них отдель
ные печатные буквы. Естественно, специалисты собрали их и показали Стебб
инсу. И конечно же они скоро придут к аналогичному заключению, а потому я с
чел целесообразным самому все выложить Стеббинсу.
Вулф покачал головой. Не знаю только, относилось ли это ко мне или к Стебби
нсу.
Ч Что еще ты рассказал ему?
Ч Ничего. У меня больше ничего и не было… И никому другому… Ни медицинско
му эксперту, ни лейтенанту Бернему, которого вы никогда не встречали. Я не
считал, но, по словам Фрица, всего перебывало у нас девятнадцать человек. Д
верь Южной комнаты опечатана. Специалист по взрывным устройствам собир
ается там поискать возможные улики, по всей вероятности, уже сегодня дне
м.
Когда Вулф хочет что-то хорошенько обдумать и находится в кабинете за св
оим письменным столом в самом удобном для него кресле, он обычно откидыв
ается назад и закрывает глаза, однако спинка кресла в спальне не имеет ну
жного угла наклона, поэтому он лишь прищурился и стал дергать себя за моч
ку уха. Так продолжалось минуты две.
Ч Ничего, Ч произнес он наконец. Ч Абсолютно ничего.
Ч Согласен. Ведь вы Ч величайший сыщик в мире. Но Стеббинс не верит. По ег
о мнению, Дакос все-таки кое-что мне сообщил Ч возможно, не фамилию, а прос
то дал какой-то намек, который я не включил в свои показания, поскольку мы
намерены опередить полицию и сами поймать убийцу. Безусловно, мы этого х
отим Ч по крайней мере, я хочу. Могло ведь так случиться, что колпачок отв
интил бы я сам. Следовательно, я в неоплатном долгу перед тем малым, которы
й все это устроил.
Ч Я тоже. В моем собственном доме, в то время, когда я мирно спал в своей кр
овати. Это… это…
Я удивленно поднял брови. Впервые за многие годы нашей совместной работы
Вулф оказался не в состоянии подобрать подходящие слова.
Он с силой ударил кулаком по подлокотнику.
Ч Итак. Позвони Феликсу и передай: мы будем у него обедать… Ч Он взгляну
л на стенные часы. Ч Через полчаса. Если комнаты на втором этаже заняты, т
о на самом верху, где удобно. Известны ли тебе какие-нибудь другие источни
ки информации о Пьере Дакосе, кроме ресторана «Рустерман»?
Ответив, что такие источники мне не известны, я поднялся, подошел к телефо
ну, стоявшему на тумбочке у кровати, и набрал нужный номер.

Глава 3

На самом верхнем этаже ресторана «Рустерман» когда-то располагалась кв
артира Марко Вукчича, бывшего хозяина заведения и друга детства Вулфа, с
которым они вместе росли в Черногории. Вукчич был одним из трех знакомых
мне людей, называвших Ниро Вулфа по имени. Примерно в течение года после с
мерти Марко квартира пустовала, потом в нее въехал с женой и двумя детьми
Феликс, который, будучи владельцем одной трети пакета акций, управлял ре
стораном под попечительством Вулфа.
Без двадцати пяти час мы с Вулфом сидели за столом у окна, выходившего на М
эдисон-авеню, между нами стоял Феликс Ч тонкий, подтянутый и элегантный,
в черном костюме и белой рубашке, готовый к встрече гостей.
Ч Так, значит, устрицы, Ч проговорил он. Ч Они только что поступили, сам
ые свежие, Ч никогда не видел более великолепные экземпляры, Ч и, конеч
но, много луку. Все будет готово через десять минут.
Ч И оладьи, Ч добавил Вулф. Ч Его зовут Филип?
Ч Филип Коррела. Разумеется, все знали Пьера, но Филип Ч лучше всех. Как я
уже сказал, мне не приходилось встречать Пьера где-нибудь еще, кроме как з
десь, в ресторане. Нам его будет недоставать, мистер Вулф. Хороший был чело
век. Трудно поверить… Прямо в вашем доме! Ч Феликс взглянул на часы. Ч Пр
ошу меня извинить… Сейчас пришлю Филипа.
Феликс ушел; в ресторан уже начали прибывать первые посетители.
Ч Ну что ж, Ч заметил я. Ч Миллионы людей также скажут: «Трудно поверить
… Прямо в доме Ниро Вулфа!» Но, возможно, некоторые заявят, что поверить в о
то не так уж и трудно. Не знаю, что хуже.
Вулф лишь молча и сердито посмотрел на меня. Из примерно семидесяти чело
век обслуживающего персонала ресторана «Рустерман» Вулф никогда не вс
тречал только семерых или восьмерых, поступивших на работу после того, к
ак он оставил попечительство.
Но вот появился Филип Коррела в белом переднике и поварском колпаке.
Ч Возможно, вы помните меня, мистер Вулф? Ч спросил он. Ч И вы, мистер Гуд
вин.
Ч Разумеется, Ч ответил Вулф. Ч У нас однажды возник спор относительн
о одного специального соуса.
Ч Да, сэр. Вы не велели класть в него лавровый лист.
Ч Я почти всегда против лаврового листа. Традиции нужно уважать, но нель
зя им слепо поклоняться. Слов нет, вы готовите превосходные соусы. Присяд
ьте, пожалуйста. Я предпочитаю, чтобы мои глаза находились с глазами собе
седника на одном уровне.
Ч Хорошо, сэр. Хотите спросить меня о Пьере? Мы были друзьями. Настоящими
друзьями. Поверьте, я горько плакал. В Италии мужчины тоже иногда плачут. Я
покинул Италию в двадцать четыре года. Познакомился с Пьером в Париже… П
о радио говорили, что вы нашли его мертвым. Ч Филип посмотрел на меня, зат
ем перевел взгляд опять на Вулфа. Ч В вашем доме. Они не сказали, почему он
оказался у вас или почему его убили.
Вулф втянул носом воздух и с шумом выпустил его через полуоткрытый рот. С
перва Феликс, а теперь еще и Филип, а ведь они хорошо знали Вулфа.
Ч Он приходил спросить меня о чем-то, Ч ответил Вулф. Ч Но я уже спал и, с
ледовательно, не знаю, о чем именно. Вот почему мне нужны от вас сведения. Р
аз вы были его другом и даже плакали, узнав о его смерти, можно предположит
ь, что вы не против, чтобы человек, убивший его, был пойман и наказан. Не так
ли?
Ч Конечно, я этого хочу. Вам известно… кто убил его?
Ч Нет, но я собираюсь узнать. Я хотел бы сообщить вам кое о чем в конфиденц
иальном порядке и задать несколько вопросов. Вы не должны никому говорит
ь о содержании нашей беседы. Абсолютно никому. Вы можете хранить тайну?
Ч Да, сэр.
Ч Немногие так уверены в себе. А вы?
Ч Я уверен, что могу хранить тайну. И не сомневаюсь, что сохраню ее.
Ч Прекрасно. Пьер сказал мистеру Гудвину: кто-то хочет его убить. И все. Пь
ер больше ничего не добавил. Говорил ли он вам об этом?
Ч Что кто-то намеревается его убить? Нет, сэр. Ни словечка.
Ч Говорил ли он когда-нибудь об опасности или угрозе его жизни?
Ч Нет, сэр.
Ч Не упоминал ли он какое-нибудь недавнее событие, слова или действия, к
оторые указывали бы на возможность возникновения угрозы?
Ч Нет, сэр.
Ч Однако вы встречались и разговаривали с ним совсем недавно? Быть може
т, вчера?
Ч Конечно. Я работаю на кухне, он-в зале, но мы обычно вместе обедаем. И вче
ра тоже… Я не видел его в воскресенье, поскольку ресторан был закрыт.
Ч Когда вы услышали… узнали о его смерти?
Ч По радио… сегодня утром. Во время передачи новостей в восемь часов.
Ч Всего лишь пять часов назад. Вы были, понятно, потрясены, и прошло совсе
м немного времени. Возможно, вы припомните что-нибудь из сказанного Пьер
ом.
Ч Не думаю, что смогу, мистер Вулф. Если вы имеете в виду что-то об угрозе, о
намерении убить его, то я уверяю вас Ч мне ничего не известно.
Ч Вы не можете быть абсолютно уверенным. Память иногда выкидывает прел
юбопытные номера. Следующий вопрос очень важен. Как Пьер Дакос сообщил м
истеру Гудвину, какой-то человек собирался его убить. Значит, произошло н
ечто экстраординарное, заставившее Пьера опасаться за свою жизнь. Когда
? Накануне? Правильный ответ очень облегчил бы розыск преступника, потом
у-то данный вопрос имеет большое значение. Как он вел себя вчера за обедом
? Обыкновенно? Или было что-то необычное в его поведении, настроении?
Ч Да, сэр, было. Я вспомнил, когда вы спросили, не говорил ли он что-либо об о
пасности. Он как будто не слушал меня, когда я разговаривал с ним, был непр
ивычно молчалив. Когда я спросил, не лучше ли ему обедать одному, он сказал
, что сильно переживает, так как перед тем перепутал заказы и принес клиен
там не те блюда. Объяснение показалось мне вполне естественным. Пьер был
очень самолюбив. Официант, считал он, не имеет права ошибаться, и гордился
тем, что никогда еще не допустил промаха в работе. Не знаю, возможно, так он
о и было. Феликс должен знать наверняка. Пьер часто говорил о вас. Дескать,
всякий раз, когда вы здесь, вы предпочитаете его другим официантам. Он оче
нь гордился своей работой.
Ч А он в самом деле перепутал заказы?
Ч Не знаю. Но зачем ему было на себя наговаривать?

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4


А-П

П-Я