https://wodolei.ru/catalog/mebel/belorusskaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В ту же минуту послышался грохот, и со стороны входа в расселину дождем посыпались поленья.
Гларт и Макоби вскочили на ноги и, подхватив свои пожитки, перебрались на другую сторону костра, откуда наблюдали за неожиданно привалившим счастьем. Постепенно поток пошел на убыль, и, наконец, последнее полено, подпрыгивая и крутясь, с глухим стуком упало возле самого костра. Стало неожиданно тихо. Теперь всю северную часть и выход из укрытия загромождали дрова.
Гларт наклонился вперед и, подобрав несколько поленьев, подбросил в огонь. Сухое дерево сразу занялось, взметнув вверх жаркие языки пламени. Радостно улыбаясь, монах вернулся на место.
– Вам нужно быть более осмотрительной в своих желаниях, – сказал он. – В другой раз какое-нибудь неосторожное желание убьет нас прежде, чем вы успеете опомниться.
Выругавшись про себя, Макоби сорвала с пальца перстень и уставилась на золотую львиную голову с немым вопросом в глазах. Вид у кольца был невыносимо самодовольный.
– Хотелось бы мне знать, кто тебя сделал, – проворчала она.
Ей показалось, что львиная голова вот-вот лопнет от собственной многозначительности.
– Прошу прощения, – сказал перстень с показным смирением. – Я бы хотел помочь тебе, но боюсь, что не могу. Не дозволено. Правила и все такое.
Гларт протянул к кольцу руку.
– Можно мне посмотреть на него еще раз? – спросил он.
Макоби без колебаний передала ему драгоценность. Получив вещицу, Гларт принялся разглядывать ее со всех сторон. В свете костра золото внушительно поблескивало.
– Ты обладаешь необыкновенной силой и, как я полагаю, знаешь об этом, – поделился он с перстнем своим наблюдением.
Кольцо попыталось изобразить из себя самое скромность, но эта попытка с треском провалилась.
– Сомнений нет, я очень стараюсь, – сообщило оно.
– Наверняка тебе известны все существующие на свете заклинания. Причем они тебе не только знакомы, но и подвластны. Я никогда прежде не слышал о таком безграничном могуществе.
Гларт замолчал, в то время как перстень изо всех сил тужился принять скромный вид, но, похоже, эту науку ему еще предстояло освоить.
– Думаю, что твой создатель передал тебе всю свою силу и могущество, – продолжал Гларт, – и сделал он это, вероятно, с какой-то целью.
– Умозаключение не лишено смысла, – согласился перстень.
– Мне кажется, я догадываюсь, зачем он это сделал, – объявил монах и умолк.
– Ну, давай же, выкладывай, – нетерпеливо попросило кольцо, поскольку пауза затянулась. – Ты такой умный. Поделись своей догадкой.
– Мне представляется, что с годами его память ослабела, и он не мог помнить все заклинания наизусть. Чтобы сохранить свое невероятное могущество, он начал делиться своими познаниями с тобой, превращая таким образом в интерактивную энциклопедию магии и колдовства.
– Очень хорошо, – изрек перстень. – Нет, правда хорошо.
– Так сколько лет было Адомо, когда он тебя выковал? – спросил Гларт деланно равнодушным тоном.
– Далеко за семьдесят, – ответил перстень, – хотя он все еще был…
Внезапно он осекся, и звук его голоса растаял в тишине, как дым от дуновения ветра.
– Ах ты, хитрый подлец, – наконец произнес амулет, и монах услышал в его интонации плохо скрытое восхищение.
– Так, значит, тебя сделал Адомо.
Кольцо ответило молчанием. Похоже, что оно дулось.
– Перестань, – заметил Гларт. – Вот позорище-то получится – колечко из дутого золота!
– Кто такой Адомо? – вмешалась Макоби.
Поскольку кольцо по-прежнему отказывалось отвечать, Гларт взял на себя труд пересказать принцессе историю, услышанную от брата Бенидормуса.
– Аббат считает, что Адомо восстанет из мертвых, – закончил он. – Но если память мне не изменяет, то в книге говорится только о его волшебной силе, вышедшей из-под контроля. Амулет и есть сгусток его могущества. Об этом упоминается в пророчестве. Если амулет попадет в дурные руки…
Взглянув еще раз на золотую голову льва, монах передал кольцо Макоби.
– Нам нужно найти способ его уничтожить, – сказал он, – а до тех пор вам суждено быть его хранительницей, как я разумею.
– Наверняка это не очень трудно, – предположила Макоби. – Мы можем бросить его в огонь, расплавить или еще что-нибудь.
Гларт с сомнением покачал головой.
– Мы же не знаем пределов его могущества, – возразил он. – Мы даже не сумеем его расплющить. Как знать, может, он способен к самоликвидации.
– Ты хочешь сказать, что, если я прикажу ему самоуничтожиться, он послушается?
– Послушайте, давайте полегче, а? – сказал перстень удрученно. – Забудьте обо всем, ладно? Подумайте, как бы вам самим не опростоволоситься.
Макоби уставилась на кольцо, задумчиво прищурив глаза.
– Можно тебя спросить кое о чем? – полюбопытствовала она примирительно.
– Валяй! – ответило оно, явно расстроенное.
– Какого черта этот Адомо наделил тебя способностью говорить? Прости меня за тупость, но я не понимаю. Не вижу в этом ни малейшего смысла.
Перстень на минуту погрузился в размышления, не уверенный, стоит ли отвечать на заданный вопрос, но потом, вероятно, решил, что ничего предосудительного не случится, если он ответит.
– Если вам так уж интересно, то скажу, что первоначально это в его замысел не входило. Я был немым. Но однажды он меня потерял. В определенном возрасте Адомо начал все терять. Клал вещи куда-то и забывал, куда именно. Я три месяца провалялся на полу под кроватью. Позже, когда он наконец меня обнаружил, то дал мне голос, чтобы я мог откликнуться и сообщить о своем местонахождении в том случае, если снова потеряюсь. Должен признаться, что ему не пришлось сожалеть об этом…
В голосе амулета прозвенели мечтательные, почти ностальгические нотки, когда он предался воспоминаниям о былых временах.
– У нас были такие восхитительные дебаты, – пробормотал он. – Ну, не совсем дебаты, конечно… Скорее споры типа «да – нет», «ты сделал – я не сделал», «так – не так», «заткнись – сам дурак»… Признаюсь, маг был ворчливый старый хрыч.
Амулет с нежностью вздохнул и предпринял видимое усилие вернуться в реальность.
– Во всяком случае, у него хоть имелись какие-то зачатки интеллекта, – с горечью добавил он. – И он мог отличить настоящий спор от тех спор, которыми размножаются грибы.
Макоби бросила на него сердитый взгляд и снова надела на палец.
– Ты знаешь, что можешь менять форму и внешность по желанию… – проворковала она.
– М-м-м?…
– А характер ты сменить не можешь?
Голова льва помрачнела.
– Что тебя не устраивает в моем характере? – жалобно захныкал он. – Могу сообщить, что, когда мой хозяин…
– Изменись!
Возникла пауза.
– Ну? – требовательно повысила голос Макоби.
– Довожу до вашего сведения, что имел честь выполнить ваше компетентное распоряжение, согласно повелению, – сообщило кольцо хорошо поставленным, но слегка запинающимся голосом престарелого актера классической драмы, принявшего перед спектаклем своеобычную дозу хереса. – Какие еще будут пожелания у вашего досточтимого высочества?
– Э-э-э… никаких.
– Тогда, наипрекраснейшая из прекрасных, – снова завело волынку кольцо, – самая благороднейшая из дам, восхитительная и несравненная…
– ЗАТКНИ КОРОБОЧКУ!
Перстень обиженно замолчал.
– Не стоит на него сердиться, – сказал Гларт. – Адомо вдохнул в него такие типы личностей, с которыми ему хотелось общаться.
– Тогда он и вправду был несчастным стариком! – крикнула Макоби в сердцах.
Вскочив на ноги, она выхватила из кучи пару поленьев и с силой запустила их в костер. Успокоившись, принцесса вновь опустилась подле Гларта и, подтянув колени к подбородку, уставилась на пляшущие языки пламени.
– Уверена, что должен быть способ заставить эту клаттерную штуковину рассказать нам, что происходит и кто за всем этим стоит, – произнесла она, – а не гоняться за непонятными химерами.
Гларт посмотрел на нее широко раскрытыми глазами, полными благоговейного трепета.
Когда он впервые встретил девушку и узнал, что она дочь правителя Кумаса, то ожидал увидеть чопорную благовоспитанную барышню, однако принцесса оказалась весьма практичной особой, не лишенной здравого смысла, с которой было приятно и весело проводить время.
И, клатт, она была божественно красивой!…
Гларт окинул взглядом ее забрызганные грязью брюки и попытался представить, как бы она выглядела в платье. Потом он попробовал представить ее без платья…
– О чем ты думаешь? – услышал он голос девушки и едва не проглотил язык.
– М-м-м… я размышляю над планом наших действий в Великом Тошнотике, – соврал он, заикаясь. – Полагаю, что дочери правителя Кумаса будет нетрудно добиться аудиенции у мэра орков… Но о чем мы спросим его? Сомневаюсь, что при виде нас он разразится слезами и признается во всем, что знает.
– Я думала над этим, – сказала Макоби. – Мне кажется, что нам нужно найти кого-нибудь из орков, кто принимал участие в сражении. Было бы здорово побеседовать с одним из командиров и узнать, почему они отступили. Может, если повезет, мы найдем кого-то, кто видел, как умер мой брат, или того, кто его убил. Если бы только нам удалось встретить этого орка, чтобы узнать, куда делось тело…
Ее глаза наполнились слезами, и Гларту захотелось обнять ее, прижать к себе и успокоить. Но вместо этого он просто взял принцессу за руку и осторожно сжал в своей.
– Может быть, нам поможет эта драгоценность Адомо, – предположил он.
Макоби с сомнением посмотрела на кольцо.
– Не мог бы ты нам показать лицо орка, убившего Мардена? – спросила она недоверчиво.
– Все зависит от того, что ты имеешь в виду, – ответила голова льва. – Если хочешь, чтобы я доставил его сюда, то никаких проблем. Я могу это сделать.
– Пожалуйста, сделай! – воскликнула Макоби, прежде чем Гларт успел ее остановить.
Раздался легкий свист рассекаемого воздуха, и у ног принцессы появился распластавшийся на спине орк.
Это был довольно крупный индивид, вероятно, из племени утуков, с длинными кривыми ногами и мощной мускулатурой. Но он был мертв, и это не вызывало никаких сомнений. Меч или топор раскроил ему ключицу, несколько ребер и легкое, оставив огромную зияющую рану.
Вид орка позволил Гларту заключить, что солдат был убит во время сражения и остался лежать на поле брани. Судя по всему, смерть наступила дня два назад. Об этом говорили и признаки тления, и полчища мясных мух, облепивших гноящуюся рану, а больше всего – мерзкий запах разлагающейся плоти.
– Убери его! – воскликнула девушка, и мертвое тело в тот же миг исчезло.
В расселине, где Гларт и Макоби нашли себе приют, воцарилась звенящая тишина, нарушаемая озадаченным жужжанием двух-трех трупных мух, неожиданно лишившихся трапезы.
После минутного замешательства принцесса разразилась слезами. Она рыдала так горько, словно мир вокруг нее рухнул и жизнь потеряла всякий смысл. Гларт обнял ее хрупкое тело и прижал к своей широкой груди, стараясь успокоить. Постепенно всхлипывания умолкли, и Макоби забылась беспокойным сном.

Когда Гларт проснулся, было уже светло.
Солнце, вероятно, взошло, но свинцовые тучи, тяжело нависшие над горными вершинами, скрывали его присутствие. Поднялся холодный пронизывающий ветер. Он то и дело задувал в расселину, разметая остывшую золу погасшего костра.
Гларт сел и огляделся вокруг. Макоби тоже не спала. Она сидела на соседнем камне, отрезая ножом полоски вяленого мяса и засовывая их в рот. Монах понял, что она встала уже давно, так как рядом с ним стояла бутылка, наполненная заботливыми руками принцессы чистой, прозрачной водой.
Он поднес бутылку к пересохшим губам и сделал несколько жадных глотков, потом налил воды в ладонь и сполоснул лицо.
– Вот так-то лучше, – произнес Гларт. – Хотелось бы предстать перед орками в лучшем виде, – добавил он.
– Это ты называешь лучшим видом? – спросила девушка. – Не дай бог увидеть тебя в худшем виде.
Гларт усмехнулся. Положительная перемена в ее настроении радовала. Но девушка почему-то избегала смотреть на него и выглядела несколько смущенной.
– Послушай, – сказала Макоби, – насчет прошлой ночи…
– Не думайте об этом, – оборвал ее Гларт. – Я и сам мог разрыдаться. Этот труп был таким страшным. Вы столько пережили за последние дни, что на вашем месте и камень расплакался бы.
– Но…
– Никаких «но»! – Гларт вскочил на ноги и потянулся.
Он обвел взглядом горизонт и не мог не залюбоваться открывавшимся зрелищем. Впереди высились горы, цеплявшие гонимые ветром тучи. Гларт перевел глаза на Макоби.
– Когда все закончится, – заговорил он, – я вернусь в монастырь и проведу в его стенах всю оставшуюся жизнь. Года через три я состарюсь и поседею, мне будет что вспомнить. Воспоминания о вчерашнем дне, когда, пытаясь утешить отважную женщину, я сжимал ее в объятиях, согреют мою душу.
Юноша лукаво улыбнулся, давая девушке понять, что шутит, и молил бога, чтобы она не догадалась, что он говорит чистую правду. Она застеснялась, но улыбнулась в ответ и протянула ему полоску сушеного мяса.
– Как поживает Дариан? – спросил монах. – Все еще стоит на карауле?
– С ним все в порядке. Он не спускает глаз с дороги на тот случай, если появятся какие-нибудь путники.
– Жаль, что ему не представилась вчера возможность взглянуть на труп. Как знать, может, он сумел бы кое-что прояснить.
– По правде говоря, такая возможность у него была, – возразила Макоби. – Сегодня утром я попросила перстень предъявить тело опять, чтобы он мог посмотреть на него.
Гларт посмотрел на нее с уважением. Сам он вряд ли отважился бы на такое повторно.
– И?… – Ему не терпелось услышать продолжение рассказа.
– Он, как и в случае с Де Венчасом, смог сказать, когда наступила смерть.
– Во время боя?
– Нет. Два часа спустя. Вероятно, орка зарубили свои же. Похоже, кто-то тщательно стремится замести все следы.
Гларт нахмурил лоб и задумался над словами Макоби.
Кто-то и впрямь проявляет удивительную предусмотрительность, словно действует в соответствии с заранее подготовленным планом.
– Надеюсь, что нас не заманивают в капкан, – пробормотал монах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я