https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

покрытые льдом дороги, из-за чего
на долгие недели задерживались курьеры; общий страх перед Францией; сове
ршенно нереалистические надежды России на участие Испании; ложные, преу
величенные представления иностранных держав 6 всесилии британского мо
рского флота. Премьер мужественно боролся с препятствиями. Не побоявшис
ь язвительных выпадов джентльменов из оппозиции, он провел в парламенте
билль о привлечении в регулярную армию участников ополчения, что должно
было дать дополнительно 17 000 рекрутов. И одновременно набирал кого только
можно в экспедиционный корпус для отправки в Индию. К марту флотилия был
а оснащена, 5000 солдат готовы выйти в плавание.
Обо всем этом граф Эрроу был осведомлен и питал к премьер-министру огром
ное уважение. Однако, будучи сам моряком, он твердо знал, что Индия Индией,
а единственный по-настоящему надежный щит Англии Ц это ее флот.
В Адмиралтействе, как он убедился, его ждали. Граф немедленно был препров
ожден в кабинет лорда Барэма, который поднялся навстречу ему. Вид у перво
го лорда Адмиралтейства был здоровый и цветущий, совсем не по его семиде
сяти восьми годам. Впрочем, принц Уэльский и виги, противившиеся его назн
ачению, объявили, что ему и вовсе восемьдесят два, и всячески на эту тему з
убоскалили.
Лорд Барэм протянул графу руку.
Ц Эрроу! Ц воскликнул он. Ц Не могу выразить, как я рад вас видеть.
Ц Я прибыл так быстро, как только мог, Ц ответил граф. Ц Хотя покидать м
ой корабль мне было нелегко.
Ц Я знал это, Ц сказал лорд Барэм. Ц И хочу поздравить вас не только как
самого молодого капитана в британском флоте, но также и в связи со всеми в
ашими героическими делами, перечислять которые мне нет нужды.
Ц Ни малейшей, Ц подтвердил граф.
Он сел в кресло, на которое ему указал лорд Барэм, и, не сдержав беспокойст
ва, спросил:
Ц Но что же произошло, сэр? Я знаю, что раз я получил в наследство титул и в
ладения отца, то должен вернуться. Но почему такая поспешность?
Ц Вы мне нужны, Ц коротко ответил лорд Барэм. Граф только вздернул бров
и, а первый лорд продолжал;
Ц Я не знаю никого, Эрроу, и это истинная правда, кто мог бы сейчас, в это от
ветственное время, быть мне таким ценным помощником, как вы.
Граф внимательно слушал, но не говорил ни слова.
Ц Речь идет не о службе в Адмиралтействе, Ц пояснил лорд Барэм, Ц котор
ая, я знаю, пришлась бы вам не по вкусу. Мне понадобятся ваши связи в высшем
свете, куда вы теперь вхожи и где, втайне от всех, могли бы оказать мне бесц
енную услугу.
Лицо графа, выражавшее все это время любопытство с долей озабоченности,
просветлело. Получив из Адмиралтейства приказ прибыть на своем корабле
из Средиземного моря, где он принимал участие в блокаде французов в Туло
не обратно в Англию, он опасался, что его сделают, как он выражался, «бумаж
ной крысой». И намерен был открещиваться от этого всеми возможными спосо
бами, Теперь, услышав, что у лорда Барэма на уме совсем иное, он испытал бол
ьшое облегчение.
Первый лорд придвинул к нему свое кресло.
Ц Приняв Адмиралтейство, Ц сказал он, Ц я нашел, как и ожидал, все дела в
самом плачевном состоянии. А причина, вам это и без меня известно, в том, чт
о Генри Дандес, или, как он теперь прозывается, виконт Мелвилль, провалил о
тчет королевской комиссии о расходах флота.
Граф кивнул, и лорд Барэм продолжал:
Ц Он неуважительно отнесся к членам комиссии, те же в отместку извлекли
на свет факты злоупотреблений, совершенных при нем десять лет назад.
Ц Я слышал об этом, Ц ответил граф. Ц Но сведения из Англии были отрывоч
ны, и трудно было разобраться в политической подоплеке.
Ц Мелвиллю пришлось уйти, и я оказался на его месте, Ц заключил лорд Бар
эм. Ц Теперь мои противники только и ждут, чтобы я оказался в дураках.
Ц Этого надо избежать, Ц решительно произнес граф Эрроу.
Ц Тут-то мне и нужна ваша помощь, Ц сразу оживившись, ответил лорд Барэм.
Ц Необходимо узнать, каким путем сведения из Адмиралтейства попадают
к противнику. У Бонапарта есть шпионы повсюду, даже в Карлтон-Хаусе!
В то время дв
орец принца Уэльского, наследника престола. Ц Здесь и далее прим. перево
дчика.

Граф подался вперед.
Ц Вы в этом уверены? Ц недоверчиво спросил он.
Ц Вполне, Ц ответил первый лорд. Ц Наполеону становятся известны наши
планы почти в тот же миг, как мы их принимаем. Так больше продолжаться не м
ожет.
Ц Еще бы! Ц откликнулся граф.
Ц Ваша задача будет сравнительно проста, Ц сказал лорд Барэм. Ц Вы теп
ерь знатный человек, и принц Уэльский непременно захочет приблизить вас
к себе, Ц взгляд его лукаво блеснул. Ц Рассказы о ваших подвигах в войне
с французами он несомненно сочтет занимательными, только смотрите, не за
икнитесь о них прежде принца никому другому. Ц Лицо графа сказало лорду
Барэму, что он не из тех, кто склонен к бахвальству. Ц Сейчас не место для л
ожной скромности, и каждое ваше действие будет иметь на то основания. Это
будет частью моего плана победы над Наполеоном.
Ц И я от всего сердца надеюсь, что вы ее добьетесь! Ц горячо произнес гра
ф,
Ц Дело это непростое. Ц Лорд Барэм помолчал. Ц Сейчас я доверю вам секр
ет, который ни при каких обстоятельствах не должен попасть во Францию.
Граф приготовился слушать.
Ц В Портсмуте под командованием генерал-лейтенанта сэра Джеймса Крэга
собраны большие военные силы, которые будут, я цитирую, «отправлены за гр
аницу в неизвестное место». Ц Лорд Барэм продолжал тихо и внушительно:
Ц Премьер-министр проявил похвальную силу характера и, несмотря на угр
озу вторжения на наш остров, принял решение бросить эту армию навстречу
неизвестности.
Ц Именно таких действий я от него и ждал! Ц восхитился граф.
Ц «Тайной экспедиции», как мы ее называем, предстоит переход в две с поло
виной тысячи миль мимо портов, в которых укрываются пять вражеских флоти
лий, каждая из которых насчитывает семь десятков линейных кораблей, и гр
афу, который только что расстался с флотом, можно было не объяснять, сколь
ко опасностей сулит такое плаванье.
Ц Я сообщу вам одну вещь, Ц продолжал первый лорд Адмиралтейства Ц кот
орую не знает никто, даже здесь, за исключением меня. Речь идет о содержани
и приказа, с которым Крэг ознакомится только по выходе в море.
Понимая, насколько эти сведения секретны, граф едва удержался от того, чт
обы оглянуться через плечо: не подслушивает ли кто-нибудь?
Ц Он должен проследовать на Мальту, взять на борт находящееся там восьм
итысячное ударное войско и во взаимодействии с русским корпусом, базиру
ющимся на острове Корфу, предпринять освобождение Неаполитанского кор
олевства и защиту Сицилии.
Видя изумленный взгляд графа, лорд Барэм продолжал:
Ц Поскольку успех этой операции чрезвычайно важен для всей европейско
й кампании, Крэг должен разместить на Мальте наш гарнизон, если потребуе
тся, даже без согласия короля, ему также предписывается при поддержке Не
льсона держать блокаду Египта и Сардинии.
Он замолчал.
Ц Я потрясен, это все, что я могу сказать, Ц проговорил граф. Ц И ввиду уж
асных опасностей, связанных с осуществлением такого плана, я понимаю, чт
о «Тайная экспедиция» Ц название вполне подходящее.
Понимал он и то, что боевой дух солдат, погруженных на корабли, будет очень
высок, ведь у них, впервые после многих месяцев вынужденного сидения на м
есте появятся надежды на участие в военных действиях.
Ц Мне осталось сообщить вам, Ц закончил лорд Барэм, Ц что два дня назад
а именно 19 апреля, неблагоприятный ветер, препятствовавший отплытию сор
ока пяти транспортов от английских берегов, переменился, и они уже вышли
в море под эскортом двух военных судов первого класса.
Ц И вы всерьез полагаете, что это может остаться тайной?
Ц Мне сообщают, что соглядатаи Наполеона отнюдь не дремлют, но по моим св
едениям, куда именно направляется экспедиция, никому из них не известно.
Один надежный источник доносит, что сам Бонапарт полагает пунктом ее наз
начения Вест-Индию.
Ц В таком случае он пошлет туда все имеющиеся в его распоряжении суда!
Ц оживился граф.
Ц Конечно! И так как он убежден, что должен стать владыкой мира, в его инте
ресах запугать Даунинг-стрит
Резиденция английского премьер-министра.

и вынудить правительство рассредоточить наши и без того немногоч
исленные военные контингенты.
Ц Да, мне ясна вся картина, Ц кивнул граф Эрроу. Ц Единственное, чего я н
е донимаю, в чем заключаются мои действия.
Ц А вы пораскиньте умом, мой мальчик, Ц ответил лорд Барэм. Ц Шпионы, ка
к вы бесспорно знаете, Ц это не мрачные личности в черном, притаившиеся в
темном переулке. У них нередко бывают умильные глазки, губки бантиком и с
лабость к бриллиантам.
Граф нахмурился.
Ц Вы хотите сказать, что в Англии есть женщины, шпионящие в пользу Франци
и?
Ц Волей или неволей, сознательно или сами того не ведая, но такие шпионки
несомненно существуют, Ц ответил лорд Барэм. Ц А вы отлично понимаете,
Эрроу, из-за одного слова, сказанного невзначай в постели на ушко возлюбл
енной даме, где-нибудь в чужом краю могут погибнуть британские солдаты и
ли пойдет на дно военный корабль, занимающий ключевую позицию в нашей об
ороне.
Граф сжал губы.
Ц О, я отлично понимаю, о чем вы говорите, Ц проговорил он. Ц Я сам нескол
ько месяцев назад чуть было не потерял судно из-за того, что кто-то уведом
ил врага о нашем приближении, и только милость Божия спасла нас в последн
ий миг.
Ц Значит, вы понимаете, чего я от вас хочу, Ц сказал лорд Барэм. Он сделал
широкий жест. Ц Сойдитесь с приятелями его королевского высочества, ко
торые словно голодные вороны, стаями вьются вокруг Карлтон-хауса. Подру
житесь поближе с хозяйками всех лучших домов, и вигов, и тори. Всегда держи
те ушки на макушке и шевелите мозгами.
Ц Но я могу самым прискорбным образом провалиться, Ц возразил граф. Ц
Мой дом Ц капитанский мостик, я умею обращаться с кораблем гораздо лучш
е, чем с женщиной.
Лорд Барэм рассмеялся.
Ц Я так и знал, что вы слишком долго плавали по морям! Теперь забудьте под
виги мужественного капитана Дарвина Боу и сосредоточьтесь на том, что вы
Ц граф, чья единственная в жизни забота Ц всевозможные удовольствия.
Граф ответил со вздохом:
Ц Право, уж лучше бы меня произвели в «бумажные крысы», чего я так опасал
ся, когда вы за мной прислали!
Ц Ну нет, мой дорогой, нельзя зарывать в землю ваши таланты, внешность и з
натное имя, Ц смеясь, ответил лорд Барэм. Ц Никому не придет в голову зап
одозрить в графе тайного агента, но именно такую роль вам придется выпол
нять, и прошу вас все время помнить, что от вас зависит жизнь семи тысяч со
лдат, не говоря уже о том, что если план сорвется, премьер не оберется непр
иятностей с русскими.
Ц В таком случае могу только ответить, что сделаю все возможное, черт поб
ери!
Ц Такого ответа я от вас и ждал, Ц с улыбкой сказал лорд Барэм и поднялся
, давая понять, что беседа окончена. Ц Не появляйтесь здесь больше, пока у
вас не будет для меня важного сообщения. Ничего не доверяйте перу и бумаг
е. И не полагайтесь ни на кого ни в самом Адмиралтействе, ни вне его.
Ц У меня прямо мурашки по спине! Ц засмеялся граф.
Ц Этого я и добиваюсь, Ц ответил лорд Барэм. Ц Здесь у нас царит полное
благодушие, а это Ц роскошь, которую, уверяю вас, мы не можем больше себе п
озволить. Ц Он помолчал и добавил: Ц Вот вам пример: ничего не известно о
местонахождении Нельсона, нашего, на мой взгляд, чересчур импульсивного
, молодого адмирала.
Ц Неужели от него не поступало никаких известий?
Ц Совершенно, никаких. И если этот единственный глаз опять повел его в Ег
ипет, правительство окажется в весьма сложном положении.
Ц Почему же? Ц спросил граф.
Ц Важно, чтобы Нельсон держал под своим контролем Центральное Средизем
номорье.
Ц Я думал, он добился там таких успехов, что французский флот, отчаявшись
, совсем покинул Средиземное море и занимается пиратством в Атлантике.
Ц Мы тоже так думали. Но Нельсон исчез, и где его искать, неизвестно.
Ц Я совершенно убежден, что любые его решения всегда будут правильными,
Ц уверенно проговорил граф.
Ему показалось, что лорд Барэм не столь радужно смотрит на вещи. Однако пе
рвый лорд Адмиралтейства вслух своих сомнений не высказал. Он довел гост
я до двери и открыв ее, громогласно произнес вовсеуслышанье:
Ц Рад был повидаться с вами, мой милый. Конечно, нам во флоте будет вас не х
ватать, но я понимаю, у вас теперь хлопот полон рот с вашим имением. Вы чест
но заслужили отпуск, и я желаю вам побольше удовольствий!
Он пожал графу руку, после чего один из старших письмоводителей проводил
его до парадного подъезда. А первый лорд вернулся к себе в кабинет с недов
ольным видом человека, жалеющего о напрасно потраченном времени.
Граф сел в свой фаэтон, ломая голову над тем, с какого бы бока взяться за во
зложенные на него лордом Барэмом обязанности. Впрочем, он обладал острым
умом, и не было нужды особенно убеждать его в том, как важна запланированн
ая «Тайная экспедиция» и какую опасность представляет проникновение ф
ранцузских агентов в английский Beau Ton
Высщий свет (фр.)
. Шпионы есть в каждой стране, это графу было известно. А вот что у Нап
олеона хватит хитрости сделать своими агентами людей, вхожих в самые зна
тные дома Англии, к принцу Уэльскому и даже, быть может, в Букингемский дво
рец, это ему в голову не приходило. Хотя Англию действительно наводнили э
мигранты, спасавшиеся от бедствий Французской революции. И многие, из те
х, чьи замки и имения были разграблены, не вернулись на родину, даже когда
Наполеон пригласил всех обратно. Теперь они, возможно, представляют для
Англии опасность, но, с другой сторонлы, они все люто ненавидят «корсикан
ского выскочку», который пришел к власти только благодаря революции, а п
отом короновался императором Франции!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я