Здесь магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я всегда думала, что эту миссис Фэаберн, как она себя величала, с вашей матушкой и сравнить нельзя!
– Это просто счастье, что мы с Ноэлли оказались так похожи, – тихонько проговорила Ноэлла.
– А я вам скажу, – подхватила нянюшка, – что мы сюда попали с благословения самого Господа! Останься мы еще хоть ненадолго дома, наверняка умерли бы голодной смертью.
Она говорила с такой уверенностью, что Ноэлле было трудно что-либо возразить.
И сейчас, когда она скакала рядом с графом по освещенному ярким солнцем поместью, ей пришло в голову, что воспоминания о тех страшных днях, когда она в отчаянии думала лишь о том, как раздобыть денег и купить хоть какой-то еды, постепенно улетучиваются.
Вдали появились неясные очертания замка, и Ноэлла сказала, словно говоря сама с собой:
– Может ли быть что-либо прекраснее?
– Я тоже задаю себе этот вопрос всякий раз, когда вижу свой замок, – заметил граф. – Не понимаю, как можно по доброй воле взять и уехать отсюда!
Догадываясь, что он намекает на – мать, Ноэлла быстро проговорила:
– А вот я бы отсюда никуда не уехала, осталась бы здесь навсегда!
– Но это невозможно! – возразил граф.
Ноэлла с изумлением повернулась к нему.
– Невозможно? Но почему?!
– Потому что вы выйдете замуж, – ответил граф.
Ноэлла облегченно вздохнула – ей показалось, что он собирается отправить ее из замка по какой-то иной причине.
– Ну, это еще нескоро, – после секундной паузы беззаботно проговорила она. – А если вдруг желающих взять меня замуж не найдется, я с удовольствием останусь старой девой, лишь бы не уезжать отсюда.
К этому времени они подъехали к дверям замка. Конюхи, уже поджидавшие у дверей, занялись лошадьми, а граф, спешившись, помог Ноэлле спуститься на землю.
И вновь ее поразило, насколько сильны его руки и какой он красивый. Красивее и элегантнее мужчины она еще не встречала. Они поднялись рядышком по каменным ступенькам, и, когда дошли до холла, граф сказал:
– А теперь быстренько бегите переодеваться. К обеду должен прийти сэр Стефан Хортон.
– Опять! – воскликнула Ноэлла.
Однако граф не услышал ее восклицания – он как раз вручал свою шапочку и хлыст лакею. Поднимаясь по лестнице, Ноэлла разочарованно думала, что ей не придется сегодня одной наслаждаться обществом графа – сэр Стефан Хортон будет третьим лишним. За последнюю неделю граф дал уже два или три небольших обеда, на которых присутствовали его друзья и соседи. Они приезжали к нему поболтать о местных скачках, которые должны были состояться в следующем месяце.
Разговор шел и о лошадях, в которых граф знал толк. Большинство его знакомых оказались людьми пожилыми. Впервые увидев Ноэллу, они изумились, поскольку понятия не имели, что сестра графа снова живет с ним в замке.
Уходя, они все заверили ее, что их жены будут просто счастливы познакомиться с леди Ноэлли они не задержатся с приглашением.
Единственный, кто оказался неженатым и чуть моложе остальных, был сэр Стефан Хортон. В третий раз он появился в замке графа позавчера под предлогом разговора о племенных кобылах. Однако Ноэлла очень скоро поняла, что он почему-то уделяет ее перлоне непомерно большое внимание.
Что-то в этом человеке ей не нравилось. Это был зануда, который обожал диктовать всем и вся, что им делать, и ненавидел, когда кто-то имел мнение, отличное от его собственного.
– Надеюсь, он надолго не задержится, – тихонько проговорила Ноэлла, идя по длинному коридору в свою комнату. – Ведь Линдон обещал покатать меня после обеда в фаэтоне.
Почти такое же наслаждение, как верховая езда, ей доставляли прогулки с графом в открытом фаэтоне. Там они были только вдвоем, и никакой кучер не мог подслушать, о чем они говорят. Ноэлле нравилось смотреть, как ловко граф управляется с лошадьми, даже не прибегая к помощи хлыста. И тем не менее, ему удавалось заставить лошадей развивать необыкновенную скорость.
Сейчас Ноэлла сердито подумала, что сэр Стефан наверняка проторчит в замке до самого вечера. И они будут вынуждены слушать его напыщенные и нудные речи, вместо того чтобы лишний раз побыть на свежем воздухе. Сбросив с себя амазонку, Ноэлла надела миленькое домашнее платье, которое недавно доставили из Йорка.
Оно было сшито по самой последней моде, с очень широкими рукавами и пышной юбкой. В нем ее тонкая талия – даже чересчур тонкая после стольких лет лишений – казалась совсем осиной, да и сама Ноэлла выглядела хрупкой, почти воздушной. Платье было цвета первых незабудок, скромно простирающих вверх свои крохотные голубые лепесточки среди ярких и пышных садовых цветов.
Ноэлла, входя в гостиную, и сама не представляла, насколько хороша в этом изящном платье с шапкой белокурых волос, обрамляющих ее нежное личико.
– Ну наконец-то! – воскликнул граф. – Сэр Стефан уже начал волноваться, что с вами что-то случилось.
– Простите, что заставила вас ждать, – извинилась Ноэлла.
Говоря это, она протянула руку сэру Стефану, и тот задержал ее в своей руке чуть дольше, чем это требовалось.
Как Ноэлла и ожидала, разговор немедленно зашел о лошадях, а посему никто не мешал ей рассматривать в свое удовольствие картины и великолепный расписной потолок. Она настолько была погружена в свои мысли, что не заметила, как обед подошел к концу, а обнаружив это, очень удивилась.
Все встали и направились к дверям, и в это время сэр Стефан обратился к графу:
– Могу я поговорить с вами наедине, Рэвенсдейл?
– Конечно, – согласился граф. – Пойдемте в библиотеку. Уверен, Ноэлла найдет чем занять себя в музыкальном салоне.
– Разумеется, – ответила Ноэлла.
Со дня приезда у нее почему-то так и не хватило времени поиграть на рояле. Всякий раз, когда ей доводилось заходить в музыкальный салон, взор ее поражал сводчатый расписной потолок, рисунок которого полностью повторял узор лежавшего на полу ковра.
У стен, украшенных великолепными полотнами, стояли чиппендейловские кресла с позолоченными ножками и банкетки с гобеленовыми сиденьями, а под окнами располагались резные столики, украшенные, как и кресла, позолотой.
Ноэлла села за рояль и взяла несколько аккордов. Девушка заиграла любимую мелодию, и вскоре музыка настолько захватила ее, что ей стало казаться, будто комната полна мужчин и женщин, которые собирались в этом салоне много-много лет назад. Одеты они были в яркие наряды времен короля Людовика XVI и Марии-Антуанетты. Ноэлле казалось, что они танцуют под ее музыку. Они все кружились и кружились, как вдруг открылась дверь, и Ноэлла, стряхнув с себя, оцепенение, вернулась к реальности. Она решила, что сэр Стефан ушел и граф пришел сказать ей об этом.
Все еще держа руки на клавишах, она увидела, как в комнату входит сэр Стефан. Графа рядом с ним не было. Ноэлла почувствовала такое разочарование, что даже не сделала попытки встать ему навстречу, просто сидела и ждала, что будет дальше.
Сэр Стефан направился к ней.
– Чудесная музыка, Ноэлла, – проговорил он.
Так бесцеремонно он обращался к ней впервые, и Ноэлла, отметив это про себя, спросила, специально сделав ударение на его титуле:
– Вы любите музыку, сэр Стефан?
– Нет, – ответил тот. – Но сейчас мне хочется говорить стихами.
– Стихами?
Она не могла представить себе сэра Стефана Хортона за таким занятием, как чтение стихов, не говоря уж об их сочинении.
После небольшой паузы она спросила:
– Линдон, наверное, ждет меня?
Не отвечая на ее вопрос, сэр Стефан заявил:
– Я хочу поговорить с вами.
Ноэлла взглянула ему прямо в глаза – в них таилось какое-то непонятное ей выражение.
– Я просил у вашего брата вашей руки, – торжественно объявил сэр Стефан, – и он согласен.
Сначала Ноэлле показалось, будто она ослышалась. Потом, когда смысл. Сказанного дошел до нее, она испуганно воскликнула:
– Нет! Этого не может быть!
Оттолкнув стул, она попыталась вскочить, однако сделала это недостаточно ловко. Сэр Стефан оказался проворнее – бросившись к Ноэлле, он схватил ее за руку.
– Я хочу, чтобы вы стали моей, женой, – проговорил он. – Уверен, Ноэлла, что мы будем очень Счастливы вместе.
Пальцы его сомкнулись на ее запястье, и Ноэлле показалось, что; она в капкане. Девушка попыталась вырваться и убежать, однако это оказалось не так-то просто. Сэр Стефан крепко держал ее руку и все говорил и говорил.
– Мой дом, может быть, не такой величественный, как ваш замок, однако он принадлежит нашему роду уже на протяжении двухсот лет. И вы, бесспорно, будете самой очаровательной хозяйкой дома за всю его историю.
– Хотя это большая честь для меня… сэр Стефан, – робко проговорила Ноэлла, – я не могу… выйти за вас замуж.
Сэр Стефан улыбнулся.
– Конечно, я понимаю ваше волнение, – проговорил он. – Вы ведь еще совсем девочка, и замужество вас немного пугает. Но я буду добрым и щедрым мужем, обещаю вам. А лучшего места для воспитания детей, чем Йоркшир, не сыскать.
У Ноэллы даже дыхание перехватило. У нее сложилось такое впечатление, что он не слушает ее. Хортон уже решил для себя, что она должна стать его женой, и на ее чувства ему было ровным счетом наплевать.
С трудом выдернув наконец свою руку, Ноэлла вновь обратилась к сэру Стефану:
– Прошу вас… выслушайте меня!
– Я весь внимание, – ответил тот. – Но должен сказать вам, Ноэлла, что никакого отказа я не приму. Поскольку ваш брат дал согласие на наш брак, я в ближайшие же дни намереваюсь разослать сообщение о нашей помолвке во все газеты:
– Нет! – воскликнула Ноэлла.
Не обратив внимания на ее возражение, сэр Стефан потянулся к ней с твердым намерением заключить в объятия. Поняв, что он собирается поцеловать ее, Ноэлла отпрянула, и не успел сэр Стефан опомниться, как она выскочила из комнаты и помчалась по коридору. Она слышала, что он зовет ее, но останавливаться не стала. Единственное, чего ей сейчас хотелось, это добраться до главной лестницы и подняться к себе в спальню, где она почувствовала бы себя в безопасности.
Ворвавшись туда, Ноэлла захлопнула за собой дверь, заперлась на ключ и, едва дыша, без сил опустилась в кресло.
– Господи! Ну как я сразу… не догадалась, что граф… решил вы дать меня… замуж… И за кого?! За этого отвратительного сэра Стефана Хортона!
Если его прикосновения вызывают в ней такое омерзение, то что говорить о его поцелуях? Мало того, что он напыщенный и нудный тип, он к тому же неприятен ей как мужчина.
– Как я могу выйти замуж за такого человека?! – с содроганием воскликнула Ноэлла.
Она вспомнила, как любили друг друга мама с папой, – они, казалось, светились от переполнявшего их счастья. Именно о такой семейной жизни для себя она и мечтала, а с сэром Стефаном Хортоном у нее никогда такого не будет.
– Я должна заставить графа… понять, – решила она.
Долго Ноэлла неподвижно сидела в кресле, потом встала и взглянула на себя в зеркало. Неужели она ни капельки не изменилась? Как же такое может быть, когда ужас переполняет ее? А что если граф не станет ее слушать? Ноэлла даже вздрогнула от страха. И поскольку другого ей ничего не оставалось, она начала молиться.
– Помоги мне… мамочка… помоги! – молила она. – Как могу я выйти замуж за человека… если я не ощущаю к нему того… что ты чувствовала к папе?
Только сейчас Ноэлла поняла, что именно такая любовь, о которой она мечтает, должно быть, посетила в свое время тетю Каролину, когда та повстречала капитана Д'Арси Фэаберна.
А что если она разочаровалась в своем муже? Что если он внушал ей отвращение? Может быть, именно поэтому она нашла в себе силы сбежать с человеком, который не мог на ней жениться?
Конечно, тетя Каролина не должна была так себя вести – поступок ее достоин самого глубокого порицания. Но Ноэлле было ясно также и то, что нельзя выходить замуж за человека, которого не любишь, одно прикосновение которого вызывает отвращение.
– Я должна… заставить графа… понять, – снова проговорила она.
Ей стало интересно, что сейчас происходит внизу. Может быть, сэр Стефан, хорошенько обдумав ее недостойное поведение, пришел к выводу, что такая жена ему не нужна? Но, вспомнив выражение глаз, которого она у него никогда раньше не видела, Ноэлла тут же усомнилась в этом.
Она всегда считала сэра Стефана напыщенным сухарем, не человеком, а так, человечишкой. И вот теперь, когда он настойчиво пытался задержать ее руку в своей, когда пытался обнять ее и прижать к себе, Ноэлла поняла, что он к ней неравнодушен.
– Нет, я этого не вынесу! – воскликнула она, и в голосе ее звучал страх.
Наконец, когда прошло уже более часа, Ноэлла решилась. Поправив прическу, она с сильно бьющимся сердцем спустилась по лестнице.
Она уже почти дошла до холла, как с противоположной стороны коридора показался дворецкий.
– А я как раз ищу вашу Светлость! – воскликнул он. – Его светлость желает поговорить с вами.
– Он… один? – спросила Ноэлла.
– Да, миледи. Сэр Стефан только что уехал.
Медленно, словно каждый шаг давался ей с большим трудом, Ноэлла пошла по широкому коридору, ведущему к библиотеке. Теперь статуи, стоявшие по его обеим сторонам, можно было принять за тюремщиков, готовых покуситься на ее свободу.
Ноэлле показалось, что Церера готова рассмеяться ей в лицо, – надо же, вздумала отказываться от несметных богатств, предложенных таким завидным претендентом на ее руку!
«Я скорее выйду замуж за нищего или дворника!» – решительно подумала она.
Дворецкий распахнул двери библиотеки, и она, гордо вскинув голову, вошла. Граф стоял у окна и смотрел на любимый сад. Услышав, как за спиной открылась дверь, он молча обернулся. Медленно-медленно Ноэлла направилась к нему.
Ей было так страшно, что она не осмеливалась поднять голову и взглянуть ему в лицо, хотя и уверена была, что оно чернее тучи.
Подойдя к графу, Ноэлла услышала его, как ей показалось, резкий голос:
– Как вам уже известно, сэр Стефан Хортон просил вашей руки, и я дал согласие на ваш брак.
Ноэлла открыла было рот, чтобы возразить, но граф, не дав ей и слова сказать, продолжал:
– Вероятно, мне стоило объяснить вам заранее, что это один из богатейших людей графства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я