https://wodolei.ru/catalog/vanni/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Чудесно! – воскликнула Бланш. – Платье простое, но в то же время в нем есть особый шик, который, по-моему, может создать одна только мадам Лаферьер.
– Я очень рада, что тебе нравится, – произнесла Линетта. – А как тебе моя прическа?
– У Феликса отличный вкус, – одобрила Бланш. – Тому, что он предписывает сегодня, завтра следует весь Париж.
Бланш еще раз оценивающе взглянула на Линетту.
– Минутку, Линетта, – сказала она. – Пойди сюда!
Она подошла к туалетному столику и взяла маленькую круглую коробочку.
– С твоим великолепным цветом лица тебе не нужны румяна, но чуть-чуть помады – и ты будешь выглядеть просто потрясающе!
– Ты… уверена, что мне… следует пользоваться помадой? – неуверенно спросила Линетта. – Я всегда считала, что женщины, которые красятся…
Она запнулась, вовремя сообразив, что то, что она собирается сказать, Бланш может счесть грубостью.
Mademoiselle говорила, что актрисы «легкомысленные», и, насколько помнила Линетта, особенно она осуждала использование пудры и румян.
Словно догадавшись, что она хотела сказать, Бланш обезоруживающе улыбнулась и отвечала:
– Все кокотки, моя милая Линетта, красят губы. Мужчины выставляют напоказ орден Почетного легиона, а женщины – самих себя. – И она сама накрасила Линетте губы.
Помада не бросалась в глаза, но Линетта, пока они не приехали в театр, ощущала какую-то искусственность в себе.
Хотя краска почти вся стерлась во время ужина, алая полоска на ее нежных губах была все еще заметна, и маркиз сейчас смотрел на нее и не верил своим глазам.
– Там… один человек, – выговорила Линетта запинаясь.
Маркиз улыбнулся.
– Как? Еще один? Что-то надо с этим делать. Он повернулся к своим друзья, которые тоже встали.
– Извините меня, – сказал он, – я должен проводить эту даму домой.
Он не представил им Линетту и быстро пошел к выходу, поддерживая ее под локоть.
Когда они выходили, маркиз заметил ее взгляд, обращенный на одну из лестниц, но не сказал ни слова.
Усадив Линетту в экипаж, маркиз приказал кучеру ехать к маленькому ресторану, находящемуся невдалеке от «Английского кафе».
– Простите меня, – сказала Линетта, когда карета тронулась. – Я не должна была разлучать вас с вашими друзьями… но я не знала… что мне делать.
– Вы знали, что я там? – спросил маркиз.
– Я видела вас, когда мы… приехали, но… мы ужинали наверху… одни.
По тому, как она произнесла это последнее слово, маркиз сразу же понял, что случилось.
– Теперь вы в безопасности, – сказал он успокаивающе. – Я отвезу вас в какое-нибудь тихое местечко, где вы сможете успокоиться и рассказать, что с вами произошло.
Дарльстону хотелось узнать, какие события поджидали девушку после ее отъезда с Северного вокзала, прежде чем он успел предложить ей свою помощь.
Каким образом, спрашивал он себя, она могла так быстро преобразиться из скромно одетой девушки в эту модную особу? И кто мог ей посоветовать накрасить губы?
Они доехали так быстро, что для разговора по дороге не было времени.
Маркиз помог Линетте выйти и провел ее в маленький уютный ресторанчик, один из тех, что так типичны для Парижа.
Кроме них, в зале было две пары. Маркиз выбрал столик подальше от них, где никто не мог бы прислушаться к их разговору, и заказал кофе и бутылку шампанского.
Она прелестна, подумал он, искоса взглянув на Линетту, еще лучше, чем он воображал, и глаза у нее все те же – юные, невинные и очень испуганные.
Повинуясь невольному порыву, Линетта сказала:
– Я так рада, что вы были там! Я знала, что вы… защитите меня!
– А почему вы ужинали одни? – спросил маркиз. – Как могли те, у кого вы остановились, допустить это?
– А это было нехорошо, да? – наивно спросила Линетта и опустила голову. – У меня не было выбора.
– А что, если мы начнем сначала? – предложил маркиз. – Когда мы с вами говорили на пароходе, вы сказали, что на Северном вокзале вас встретят друзья.
– Мне не хотелось говорить правду, – покраснела Линетта. – Никто не знал, что я приезжаю. У меня было рекомендательное письмо к племяннице моей старой гувернантки.
– Как ее зовут? – поинтересовался маркиз.
– Бланш д'Антиньи, – доверчиво ответила Линетта.
– Вы сказали – Бланш д'Антиньи? – переспросил он резко.
– Да, – подтвердила Линетта. – Моя гувернантка думала, что ее племянница служит в семье на улице Фридлянд, но оказалось, что это ее собственный дом.
Маркиз был поражен. Он знал, кто такая Бланш д'Антиньи. Да и едва ли он, бывая повсюду в Париже, мог о ней ничего не слышать.
Он был приятелем князя, с которым Бланш уехала в Россию, и еще до их отъезда несколько раз встречался с ней.
Он слышал о ее возвращении в Париж и знал, что Рафаэль Бишоффсхайм стал ее постоянным любовником. Знавал он и других поклонников Бланш, которым случалось в то или иное время пользоваться ее милостями.
Но неужели Линетта, это дитя, живет в доме одной из самых известных в Париже куртизанок?!
После нескольких вопросов, маркизу стала известна вся история жизни Линетты до отъезда из Англии.
Девушка рассказала ему о мирном, спокойном существовании, которое они вели с матерью в своей маленькой деревушке. Она поведала ему о своей привязанности к мадемуазель Антиньи, о том, как та потратила на нее все свои сбережения и послала ее во Францию к своей племяннице Мари-Эрнестине.
– Значит, платье, что сейчас на вас, приобрела Бланш д'Антиньи? – спросил маркиз.
Линетта покраснела.
– Дело в том, что за него… и за другие… заплатил мистер Бишоффсхайм, – сказала она смущенно. – Я думала о том, что не следует его надевать, но Бланш сказала, что своими старыми платьями я буду бросать на нее тень.
– А о будущем вы подумали? – строго спросил маркиз.
Помолчав немного, Линетта сказала:
– Да… Бланш и ее подруга… мадам Маргарита Белланже… обсуждали со мной мое будущее сегодня утром.
– И что же они решили?
Этот вопрос привел Линетту в замешательство. Весь день она с тревогой думала о том, должна ли она стать une Grande Cocotte. Маргарита Белланже объяснила все так понятно и убедительно. Все, что она говорила, казалось в высшей степени разумным. Но сейчас, когда ей нужно было рассказать об этом маркизу, девушка засомневалась.
Маргарита сказала, что у нее нет другого пути, как стать чьей-то «второй женой».
Маркиза это наверняка шокирует.
Впрочем, подумала Линетта, все это не имеет к нему никакого отношения.
Он был очень добр к ней, дважды оградил ее от настойчивых ухаживаний, но это еще не дает ему права вмешиваться в ее жизнь, влиять на решения, которые должна принимать только она сама.
Но правда ли, что она приняла решение? И является ли это решением добровольным?
Она не была уверена, что поступит так, как ожидали от нее Бланш и Маргарита. Но и покинуть особняк на авеню Фридлянд она не может.
Куда она тогда денется? Ей не к кому обратиться за помощью.
Линетта беспомощно взглянула на маркиза, и он, уже в который раз, снова изумился, какой она выглядит юной и невинной.
– Скажите мне, – спокойно спросил он, стараясь не смутить и не испугать ее, – что же все-таки они предложили вам?
Линетта интуитивно чувствовала, что ее ответ неприятно поразит маркиза, но не могла ему не ответить, не могла скрыть от него мучившие ее сомнения.
– Они хотят, – проговорила она едва слышным голосом, – они хотят, чтобы я стала, как они… une Grande Cocotte!
Глава пятая
После длительной паузы маркиз попытался сменить тему разговора:
– Кто напугал вас?
У Линетты задрожали ресницы:
– Мы были сегодня в театре. В ложу пришел друг мистера Бишоффсхайма и сел с нами. Он пригласил меня поужинать, и я… Я даже не поняла, что приняла его приглашение, а потом… потом было уже неловко отказываться.
– Кто он такой? – спросил маркиз.
– Мистер Воссен… банкир.
– Я о нем слышал.
Маркиз действительно слышал о Воссене. Он знал, что Жак Воссен – банкир с большой буквы, занимающийся финансовыми операциями по всему миру.
Разумеется, Бланш и мистер Бишоффсхайм почли за честь для Линетты, что он пожелал уделить ей внимание.
Маркиз молчал, и Линетта заговорила снова:
– Он такой… такой старый и скучный! Как только кончился ужин, он… очень странно повел себя.
– Что же он сделал? – спросил маркиз.
– Он… пытался поцеловать меня. – Румянец прилил к ее щекам. – Это было ужасно! – продолжала она. – Отвратительно и… страшно! Он сказал, что будет преследовать меня, что мне от него не скрыться. Вот почему я и… обратилась к вам, – виновато закончила Линетта.
– Вы совершенно правильно поступили.
Маркиз видел, что она близка к слезам, и сделал знак официанту разлить шампанское, стоявшее на столе в ведерке со льдом.
– Я вполне понимаю, почему вы расстроились, – мягко сказал он. – Выпейте немного шампанского, вам будет лучше.
Линетта послушно поднесла бокал к губам. Подождав, пока девушка немного успокоится, маркиз продолжил:
– Когда мы с вами встретились на пароходе, вы имели представление о том, каким образом вы сможете зарабатывать на жизнь? Не могли же вы ожидать, что Мари-Эрнестина д'Антиньи, которая, как вы полагали, служила где-то в горничных, станет вас содержать?
– Разумеется, нет. Я думала, что смогу преподавать детям английский. – Линетта растерянно посмотрела на маркиза. – Но Бланш сказала, что ни одна женщина меня не возьмет. Она считает, что я слишком молода и слишком… хорошенькая.
Линетта почувствовала в этих словах неприличную самонадеянность и, залившись краской, опустила глаза. Темные ресницы легли тенью на ее нежные щеки.
– Это совершенно справедливо! – сухо заметил маркиз. – А больше вы ничего не умеете?
Линетта сделала беспомощный жест.
– Благодаря мадемуазель Антиньи я получила неплохое образование. Я много читала. Я умею шить… Боюсь, что это все.
Маркиз молчал, и Линетта взмолилась:
– Прошу вас, помогите мне принять правильное решение. Еще только сегодня утром я думала, как было бы чудесно, если бы я могла поговорить с вами и посоветоваться.
– Вас интересует мое мнение насчет карьеры, которую вам предложили Бланш д'Антиньи и Маргарита Белланже? – язвительно спросил Дарльстон.
– Они объяснили мне, что для мужчин это вроде второго брака, потому что первый во Франции всегда заключается по расчету, – продолжала Линетта. – Но уверена, что мама не одобрила бы это, хотя она сама была француженка.
– Скажу больше: она была бы категорически против! – решительно заявил маркиз.
– И я тоже так подумала! – облегченно сказала девушка. – Хотя Маргарита объяснила все так убедительно. Но что же мне тогда делать?
– Должно же что-нибудь найтись! – вырвалось у маркиза.
Он увидел, как тревожно и выжидающе Линетта смотрит на него, смутился и сказал:
– Дайте мне немного времени, чтобы все как следует обдумать. Предлагаю отложить обсуждение на потом. Расскажите мне лучше о ваших впечатлениях от Парижа. И знаете что? Когда допьете шампанское, предлагаю вам покататься немного. Не думаю, чтобы кто-нибудь уже показывал вам ночной Париж.
Глаза Линетты вспыхнули.
– С удовольствием! – воскликнула она. – И… Не сочтите за невоспитанность, но я не стану допивать шампанское. По правде говоря, оно мне не очень нравится.
– Тогда в путь! – улыбнулся маркиз.
Он поднял руку, и к их столику поспешил официант. Маркиз положил на стол несколько банкнот и попросил официанта распорядиться, чтобы швейцар нашел им экипаж.
– Пусть выберет коляску получше, – добавил он, – и с открытым верхом.
– Oui, monsieur, – ответил официант, и через несколько минут коляска стояла у подъезда.
– На площадь Согласия, – скомандовал маркиз кучеру, садясь рядом с Линеттой.
Девушка оглянулась, и маркиз обратил внимание на ее тонкий профиль с точеным подбородком, на модные завитки на затылке и крошечные букетики подснежников.
«Она – сама весна, – подумал он с нежностью. – Сколько должно пройти времени, прежде чем Париж развратит ее и она станет жесткой и алчной, как и все «бабочки»? Нет, этого не должно случиться!» – поклялся он себе.
Площадь Согласия была ярко освещена газовыми фонарями. В их свете Линетта увидела фонтаны, обелиск в центре и Елисейские Поля.
– Как красиво! – воскликнула девушка. – Никогда не видела ничего подобного!
– Париж лучше всего выглядит ночью, – заметил маркиз, – когда на улицах мало людей и экипажей.
Линетта улыбнулась. Удивительно, но в этот момент ей пришла та же мысль.
Маркиз приказал кучеру остановиться напротив фонтанов.
– Каштаны зацветают, – сказал маркиз. – Не хотите немного пройтись?
Она согласилась бы на все, что бы он ни предложил. Ее пугало только, что потом он отвезет ее домой, и волшебство кончится.
Когда мистер Воссен попытался поцеловать ее, она страшно испугалась и, лишь оказавшись рядом с маркизом, испытала неописуемое облегчение, уверенная, что он защитит и спасет ее.
Сидя рядом с ним, слыша его голос, зная, что он думает о ней, она чувствовала, как все ее заботы и тревоги улетают прочь. Она свободна и счастлива, и все это только потому, что он здесь!
«Мы должны погулять как можно дольше, – подумала она, выходя из коляски. – Я не могу вернуться на авеню Фридлянд, лежать без сна всю ночь напролет и терзаться мыслью, увижу ли я его когда-нибудь еще».
Неожиданно ей пришло в голову, что Бланш и мистер Бишоффсхайм могут рассердиться на нее за ее поведение с мистером Воссеном.
Бланш, конечно, сочтет ее испуг глупостью и ребячеством. И почему только она не сумела дать отпор его притязаниям каким-нибудь другим образом, не убегая от него!
Вспомнив о Воссене, Линетта живо представила его худое мертвенно-бледное лицо. Один его взгляд, когда он захотел ее обнять, вызвал у нее такой страх, что захотелось кричать.
Как и незнакомец в твидовом пальто на пароходе, он внушал ей омерзение и ужас.
Газовые фонари отбрасывали на тротуар золотистые круги света, и в их освещении бело-розовые цветы каштанов казались рождественскими свечами.
Линетта закинула голову, и маркиз поймал себя на том, что любуется совершенством ее шеи и профиля на фоне весенней зелени.
– Это место кажется мне заколдованным!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я