Все замечательно, цена удивила 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Столько им не съесть до золотой свадьбы? — услышала Альдора его ворчание.
Она рассмеялась и вошла в каюту, расстегивая дорожную пелерину, накинутую поверх небесно-голубого шелкового платья, в которое она переоделась сразу после свадьбы. Платье дополняла соломенная шляпка, украшенная страусовыми перьями.
Герцог предложил ей пользоваться услугами Хобсона и не брать с собой горничную из Англии.
В Калькутте к услугам Альдоры будет множество опытных людей, обученных женами предыдущих наместников.
— За границей слуги-англичане скорее обуза, чем помощь, — говорил герцог. — Хобсон — единственное исключение. Я бы не смог обойтись без его помощи.
— Разумеется! — согласилась Альдора. — Для меня тоже очень важно, что он будет с нами!
Ее тон показался герцогу каким-то загадочным. Заметив это, Альдора сказала:
— Это благодаря Хобсону я поняла, что мое впечатление о леди Лоусон было неверным.
Ей было неловко признаваться в этом, и поэтому она старалась не смотреть на герцога, но ей хотелось, чтобы он знал: она ни в чем его не винит.
Герцог положил руки ей на плечи и тихо произнес:
— Я давно выбросил из своей памяти других женщин, Альдора. Забудь про них и ты. Я люблю тебя! И мое чувство растет с каждой минутой.
Потом он нетерпеливо добавил:
— Ну почему надо так долго ждать официальной свадьбы? Это невыносимо!
Альдора счастливо рассмеялась.
— Всего три недели, дорогой! Я не знаю никого, кто бы так стремительно приближался к алтарю!
— Для меня эти три недели дольше трех столетий! — вздохнул герцог. — У меня такое ощущение, что мы живем на разных планетах, хотя и можем держать друг друга в объятиях!
— Что поделаешь! Это мама настаивает на том, чтобы подготовить приданое, хотя большая его часть все равно прибудет значительно позже.
— Ты знаешь, с твоей стороны было очень жестоко, когда ночью на яхте ты приблизилась ко мне в полупрозрачном пеньюаре. Я едва сдержался, чтобы не обнять тебя!
— А я-то верила, что ты страдал от болей! — улыбнулась Альдора.
— Я страдал от того, что не мог обнять тебя, не мог поцеловать, не мог сказать, как сильно тебя люблю! И это было действительно больно.
— Я… не понимала этого тогда!
— Мне казалось, что я смогу завоевать тебя, только если уверю в полном своем равнодушии! Правда, я боялся, что и это не поможет.
Альдора засмеялась:
— Уверена, дорогой, ты всегда будешь добиваться всего, чего захочешь. Ты так умен, что для тебя нет невозможного. Я бы не удивилась, если бы ты подарил мне звезду с неба.
— Так и будет, когда ты по-настоящему станешь моей! — заверил герцог. ***
Теперь Альдора вспоминала, что от его слов ощутила сладкую дрожь.
Дверь каюты распахнулась, и на пороге появился герцог.
И пропало все. Он был для нее все море, все небо, весь мир.
Ее глаза вспыхнули от счастья.
Притворив за собой дверь, герцог протянул ей руки.
Альдора бросилась в его объятия.
— Неужели мы наконец поженились и теперь можем остаться вместе?
— Я так этого ждала!
Они обвенчались в церкви Святого Георгия на Ганноверской площади, и, ощутив благословение Божье, они оба еще горячее поверили в то, что были предназначены друг другу и даже смерть не разлучит их.
— Ну вот мы и опять в море, моя любовь, — сказал герцог, глядя на жену с восхищением и любовью.
В этот момент глухо зашумели двигатели, лайнер стал отчаливать.
На море был легкий шторм, и корабль до самой темноты покачивался на волнах, ожидая удобного момента, чтобы отойти от берега.
— Я распорядился, чтобы с вещами подождали до завтра, — сказал герцог, и Альдора снова, в который уже раз, поразилась его способности предусматривать все до мелочей.
— Сейчас мы пойдем выпьем по бокалу вина. Хобсон пока приготовит все необходимое. А потом мы вернемся в нашу каюту.
— Я очень жду этого, — прошептала Альдора.
День был длинный, наполненный волнением, к тому же она почти не спала накануне. Но Альдора понимала, что не усталость заставляет герцога стремиться к уединению.
На свадьбе было так много гостей, так многие стремились поздравить их и пожать им руки, что жених с невестой не успели попробовать ни свадебный торт, ни шампанское.
За неделю были спешно разосланы приглашения всем, кто желал не только присутствовать на свадьбе герцога Уидминстера, но и пожелать удачи вице-королю Индии!
В качестве почетных гостей на свадьбе присутствовали принц Уэльский и премьер-министр Дизраэли.
Когда их засыпали поздравлениями, Альдора шепнула герцогу:
— Теперь я вижу, какая ты важная фигура! Боюсь, я просто потеряюсь в этой толпе!
Она говорила наполовину в шутку, наполовину всерьез.
— Ты же знаешь, я люблю все делать заранее, и я обещаю позаботиться, чтобы у нас всегда была возможность побыть наедине.
— Ты всегда выполняешь то, что задумал, — улыбнулась Альдора. — Правда, боюсь, это не всегда идет тебе на пользу!
— Теперь ты будешь вести себя так же, — отозвался герцог. — Боюсь, что, когда кончится мой срок пребывания на этом посту, ты превратишься в избалованную особу, которая считает, что мир принадлежит ей одной!
— Ты меня пугаешь! Единственное, чего я хочу, это сделать тебя счастливым!
— Я счастлив, — ответил герцог, — но никакие слова не способны выразить до конца те чувства, которые я сейчас испытываю.
— Я люблю тебя! Люблю! Но боюсь, что иногда ты сердишься на меня.
Герцог улыбнулся:
— Надеюсь, дорогая моя, у нас всегда будет возможность поспорить друг с другом. Мы ведь люди образованные!
— О нет! — запротестовала Альдора.
— Обещаю тебе, что это будет лишь мимолетная буря, подобная летней грозе. А после грозы всегда появляется радуга.
— Ты правда так думаешь?
— Разумеется, моя любовь.
Она нежно обвила руками его шею и прошептала:
— Научи меня, как доставить тебе наслаждение! Я совсем не опытна в делах любви!
— Это так прекрасно! — отозвался герцог. — Но если, кроме меня, в твоей жизни появится какой-нибудь другой учитель, клянусь, я убью его!
Он говорил так страстно, что Альдора была тронута до глубины души. Она начинала верить, что его любовь к ней действительно очень сильна, и эта вера крепла с каждой минутой.
Это было восхитительное чувство. Альдоре казалось, что все окружающие замечают волны любви, которые изливались из их сердец.
Вечером Альдора скользнула в приготовленную заботливым Хобсоном большую кровать.
На постельном белье красовались монограммы герцога.
На столике у кровати горели свечи, в их золотистом сиянии мягко блестели волосы Альдоры. От букетов белоснежных лилий ложились длинные тени.
Девушка думала о том, как чудесно герцог все устроил.
Не успела она об этом подумать, как он вошел в спальню и присел на край кровати, любуясь Альдорой, ее длинными, распущенными по плечам волосами и огромными, полными любви серыми глазами.
— Я люблю тебя, дорогая! Мне кажется, всю жизнь я искал только тебя!
— Я… твоя! — нежно ответила Альдора.
Он заглянул ей в глаза, пытаясь угадать, что творится в ее сердце, целуя ее руки, чувствуя, как по ее телу пробегает дрожь наслаждения, которая нарастала и в нем самом.
Он боялся, что никогда в своей жизни не найдет столь волшебного, идеального совершенства.
Еще крепче прижав ее к себе, герцог сказал:
— Я обожаю и боготворю тебя, дорогая. Мне нужно многому тебя научить. Но я не хочу, чтобы ты боялась этого.
— Я… не боюсь, с тобой я ничего не боюсь! — отозвалась Альдора.
— Я уверен, — улыбнулся герцог, — что наша любовь защитит нас от всех опасностей и поможет нам познать ту тайную мудрость, которая сокрыта в Индии.
— Я уверена, что любовь — это и есть ключ к разгадке самых мистических и таинственных явлений!
Альдора была так близко, что он слышал биение ее сердца. Он почувствовал, как волна страсти захлестывает его. Он прижал Альдору к себе и коснулся поцелуем ее губ.
Это было так чудесно — целовать ее глаза, щеки, губы!
Когда он коснулся губами ее шеи, она затрепетала в ответ. Страсть проснулась в ней.
Казалось, энергия звезд и солнца наполнила их тела.
Это была энергия жизни, энергия любви, и она возносила их на самую вершину блаженства.
И когда тела их слились в экстазе, Божье благословение снова осенило их.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я