https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она вновь промолчала, но по телу ее пробежала дрожь, и Крейг был уверен, что она понимает, о чем он говорит.— Я вижу, что вам нужна помощь, и я единственный, кто в состоянии вам ее предложить. Вы ведь чувствуете это.— Неужели… вы понимаете меня? Но каким образом?— Вы и сами знаете ответ, — отозвался Крейг. — Нет нужды тратить время на пустые слова.— Но… как мне… довериться вам? Мы… едва знакомы…— И все же сегодня в церкви вы предупредили меня об опасности говорить с вами открыто, — заметил Крейг. — Зачем вы поступили так, если не думали обо мне, как о защитнике?— Я запуталась… я ничего не знаю, — промолвила графиня. — Да, я напугана, но… все же… не могу вам довериться…В ее голосе звучало отчаяние. Крейг намеренно выдержал паузу, а потом тихо произнес:— Слушайте не разум, а чувства. Разве не так сказал бы вам Учитель, окажись вы в Индии?Графиня глубоко вздохнула, и едва слышным шепотом спросила:— Вам не кажется, что… нас… могут подслушать?— Здесь? Это мало вероятно, — ответил Крейг. — Но, если вы боитесь, что кто-то следит за вами, расскажите мне.— Не могу, — всхлипнув ответила графиня. — Я точно знаю, что они наблюдают за нами. Они всегда рядом. Я не всегда могу их видеть, но знаю наверняка, что они поблизости.— Кто они? Что им нужно от вас?Задавая этот вопрос, Крейг почувствовал, что она ничего ему не скажет. Страх завладел ее душой и разумом и не давал мыслить трезво.— Послушайте меня, — мягко сказал он. — Я понимаю ваше положение лучше, чем вы можете себе представить.Знайте, что я рядом, и что я единственный, кто может и сумеет защитить вас.Она снова промолчала, еще ниже опустив голову.— Наши апартаменты соединяются между собой комнатой, которую я могу отпереть, — продолжал Крейг. — В любой момент, когда я вам понадоблюсь, вы сможете подбросить записку под дверь со своей стороны. Никто не сможет узнать о том, что мы с вами поддерживаем связь.Понимая, что графиня внимательно ловит каждое его слово, он продолжал:— Если желаете, мы можем поговорить на балконе. Только для этого вам нужно будет выбрать подходящий момент.Графиня бросила на Крейга испуганный взгляд и прошептала:— Благодарю вас… я запомню. Но… прошу, не пытайтесь заговорить со мной в церкви. Кто-то может узнать, что наши апартаменты сообщаются.— Разумеется, — кивнул Крейг. — Но, если бы вы объяснили мне, кто этот «кто-то», мне было бы легче вам помочь.— О, нет… нет! — воскликнула она поспешно, словно сам вопрос доставил ей боль и пробудил страхи в душе. — Умоляю… я не смею… забудьте все о чем мы говорили…— Вообще-то говорил в основном я, — улыбнулся Крейг. — Я рад что теперь, по крайней мере, вы знаете, что в моем лице у вас появился заступник. Я не позволю обижать вас, и приложу все усилия, чтобы на ваших прекрасных глазах никогда больше не появлялись слезы.Даже в тусклом свете свечи, Крейг видел, как чудесна улыбка, появившаяся на ее губах.— Мне пора идти, — сказала она, вставая. — Танец наверняка подошел к концу.— Идите не спеша, — промолвил Крейг. — Если, как вы опасаетесь, кто-то наблюдает за вами, они не смогут заподозрить, что вам есть что скрывать.Графиня кивнула и вышла из беседки.— Как должно быть приятно иметь дом с таким чудесным садом, который наверняка цветет круглый год! — сказала она с восхищением.Крейг подумал, что она говорит нарочито громко на случай, если за ними действительно кто-то следит, и потому отозвался тем же тоном:— По-моему, в это время года нет ничего красивее цветущих кустов мимозы и нежного гибискуса.Они медленно пошли по дорожке, ведущей к дому. В свете редких фонарей, Крейг видел, как бледна девушка. Однако он не мог не признать, что в лунном свете она выглядит, как богиня, сошедшая с небес на землю.Крейг проводил графиню Алою по центральной лужайке, где прогуливались несколько пар, к дому.В тот момент, когда они входили в зал, Крейг увидел, как из дверей гостиной вышли лорд Нисдон и Зи-Зи.Крейгу показалось, что при виде лорда Нисдона, графиня вздрогнула и невольно отступила, инстинктивно придвинувшись ближе к Крейгу.— Мы чудесно потанцевали, — объявила Зи-Зи. — Его сиятельство бесподобный партнер!— Весьма редкое качество для англичанина, не так ли? — заметил Крейг. — Надеюсь, Зи-Зи, вы представите меня господину лорду?— О, ла-ла! Как я рассеяна! — воскликнула Зи-Зи. — Лорд Нисдон, разрешите представить вам Крейга Вандервельта, самого обаятельного американца, которого я только знаю!Мистер Вандервельт частый гость здесь, в Монте-Карло. Мы, женщины, с нетерпением ждем каждого его приезда!Лорд Нисдон протянул руку.— Здравствуйте! — несколько вяло проговорил он. — Мы никогда не встречались, но я о вас наслышан.— Насколько мне известно, вы служите в департаменте иностранных дел под началом моего родственника, маркиза Лэнсдауна.— Маркиз — ваш родственник? — В голосе лорда слышалось неподдельное удивление.— Да, хотя и довольно дальний.— Я не знал об этом!— Мы видимся довольно редко, — заметил Крейг, — так как я много времени провожу в разъездах.— Крейг очень много путешествует, — вмешалась Зи-Зи. — Он совершает кругосветные круизы со скоростью метеора, если это верное сравнение.— Очень любопытно, — протянул лорд Нисдон.Было очевидно, что тема разговора его ничуть не интересует. Он все время посматривал на графиню, а она отвечала ему взглядом, которому Крейг не смог подобрать определения.В этом взгляде были и мольба, и неловкая попытка привлечь к себе внимание.Повисла неловкая пауза, никто не знал, как продолжить разговор.— Буду признателен, если вы позволите мне немного позже пригласить вас на танец, — с легким поклоном в сторону графини промолвил Крейг. — А сейчас позвольте откланяться.Не дожидаясь ответа, он повернулся к Зи-Зи и добавил:— Мне бы хотелось поблагодарить старого друга за столь безупречно организованный вечер. Впрочем, разве можно ожидать от его сиятельства иного размаха!— Чудесно, дорогой! — прочирикала Зи-Зи, взяв Крейга под руку.Они отошли, оставив графиню Алою и лорда Нисдона наедине.— О, ла-ла! — проворковала Зи-Зи, когда они уже не могли ее услышать. — Надеюсь, ты понимаешь, что теперь ты мой должник. Никогда не встречала более занудного мужчину. Ты не поверишь, но он все время говорил только о себе!— Я благодарен тебе.— А ведь графиня — так обаятельна! И что только она нашла в этом бирюке? — продолжала Зи-Зи. — Он не умеет интересно говорить, танцует как слон, да еще самовлюблен до крайности. Я сказала ему, что он прекрасно танцует, и он поверил!— Потанцуй со мной! — предложил Крейг. — Тогда ты вмиг забудешь Нисдона!— Обязательно, но только позже, — кивнула Зи-Зи. — Пойду, узнаю, как дела у Бориса, и поздороваюсь с гостями.С этими словами она удалилась.Провожая глазами Зи-Зи, Крейг заметил, как лорд Нисдон уводит графиню в сад.В это время оркестр заиграл какую-то энергичную мелодию, и все гости, за исключением тех, кто играл в карты и рулетку, устремились в танцевальный зал.Крейг сделал вид, что хочет подышать воздухом, и вышел в сад вслед за графиней и лордом Нисдоном.Он видел, как они шли по тропинке, освещенной китайскими фонариками.Оставаясь незамеченным, Крейг следил, как лорд Нисдон, взяв графиню под руку, ведет ее к беседке, окруженной густым кустарником, и освещенной несколькими фонарями.Убедившись, что за ним никто не наблюдает, Крейг молниеносно скользнул вслед за графиней и ее провожатым, тихо прошел меж густых деревьев, и, обогнув беседку, встал так, что его ни откуда нельзя было увидеть.В этот момент лорд и графиня сели на скамью, спиной к Крейгу.— Вам здесь нравиться? — услышал Крейг голос лорда Нисдона.— Да, очень, — кивнула графиня. — Очень любезно с вашей стороны, что вы пригласили меня на этот чудесный прием.— Великий князь Борис регулярно дает такие приемы, когда приезжает в Монте-Карло.— У его сиятельства — очень тонкий вкус!— Такого же мнения придерживаются многие женщины, — с легким презрением в голосе промолвил лорд Нисдон.— Я… удивлена, — с усилием сказала графиня, — что на прием приглашено столько англичан. Мне казалось, у Англии с Россией — довольно напряженные отношения.— Почему вы так думаете?— Я слышала… хотя это может быть ошибкой… что между Россией… и Англией возникли трения из-за… Индии…Повисла пауза, во время которой лорд Нисдон вероятно обдумывал ответ.— Не следует верить всему, что говорят.— Но это ведь правда, не так ли? Британское правительство действительно недовольно дипломатией России.— Не знаю, что именно вы слышали, — ответил лорд Нисдон, — но даже самое безобидное передвижение войск или пара случайных выстрелов вызывают, как правило, немыслимые слухи и домыслы. Не думаю, что следует воспринимать их всерьез!— Вы не считаете… что между нашими странами может разгореться война? — после короткой паузы спросила графиня. — Это было бы ужасно!— Ваши опасения напрасны, — ответил лорд Нисдон. — Уверяю вас, Британское правительство прекрасно владеет ситуацией и держит русских под контролем.— Хотите сказать… они не допустят войны, даже, если Россия этого захочет?Лорд Нисдон рассмеялся грубоватым смехом, — Англия сильнее России. На северо-западной границе между нашими странами действительно вспыхивали мелкие конфликты, но они не перерастут ни во что серьезное.— Вы в этом… полностью уверены?— Абсолютно.Графиня с облегчением перевела дыхание.— Это означает… что у Англии… достаточно военных сил в Индии, чтобы помешать России… вторгнуться в Афганистан? — неуверенно предположила графиня, явно напуганная подобной вероятностью.— Не забивайте этим свою прелестную головку, Алоя, — сказал лорд Нисдон. — Обещаю вам, войны не будет. Но, если все же что-то случиться, я позабочусь о вас, и никому не дам в обиду.— Если наши страны… станут врагами… вы будете бессильны.— Но мы-то с вами никогда не станем врагами, — сказал он. — Позвольте доказать вам это.Видимо, после этих слов лорд Нисдон попытался обнять графиню, так как Крейг услышал ее слабое восклицание:— Нет… нет… пожалуйста! Не нужно, не здесь! Это неблагоразумно!— Но здесь никто не сможет нас увидеть! — возразил лорд Нисдон. — Вы же знаете, что я без ума от вас, Алоя! Вы обещали, что позволите мне любить вас, когда мы получше узнаем друг друга. Мне кажется, вам пора выполнить свое обещание.— Мы… еще мало знаем друг друга, — промолвила графиня дрожащим от страха голосом.— Я знаю вас достаточно, чтобы утверждать, что вы единственная, кого я хочу любить! — воскликнул лорд Нисдон. — Почему вы должны хранить верность этому вашему мужу, который настолько беспринципен, что позволяет вам скитаться по свету одной? Почему он не заботиться о вас?— Он… все еще мой муж… и я дорожу им.— Если бы и он дорожил вами, то стал бы лучше о вас заботиться! — жестко сказал лорд Нисдон. — Но в этот момент лишь я нахожусь рядом с вами. Вы говорили, что находите мое общество интересным, я же вблизи от вас просто схожу с ума!Нет никого привлекательнее и желаннее, чем вы!Графиня молчала, и лорд Нисдон поспешил добавить:— Позвольте сегодня вечером придти к вам в спальню. Я докажу, что со мной вы можете быть счастливы!— О… нет… только не сегодня! — поспешно воскликнула графиня. — Для меня это слишком, слишком быстро!В ее голосе слышались страх и отчаяние.— Вы знаете, милорд, что ваше общество мне не безразлично. С вами мне интересно, вы можете многому научить меня, ведь я так мало знаю об окружающем мире.— О мире — в котором вы можете блистать, как бриллиант чистейшей воды! — пылко сказал лорд Нисдон. — В Монте-Карло нет женщины равной вам, и я очень этим горжусь!Он помедлил и самодовольно добавил:— Теперь, после того, как нас видели вместе на приеме у великого князя, нам часто будут присылать приглашения на двоих. У меня появится возможность представить вас людям, принадлежащим самым знатным домам Европы. Вы найдете интересным их общество.— Я признательна… вам за то… что вы уделяете мне столько внимания, — слабым голосом промолвила графиня. — От вас я узнаю много полезного и интересного.— Я хотел бы поговорить о нас с вами, — продолжал лорд Нисдон. — По правде говоря, Алоя, когда я нахожусь в вашем обществе, меня перестают волновать даже самые важные вопросы, такие, например, как нарушение наших северо-восточных границ в Азии и завоевание русскими войсками Тибета. Рядом с вами я мечтаю лишь о завоевании вас!Графиня ответила не сразу.— Это может быть… так же трудно… как завоевать… Тибет! — промолвила она.— Я привык добиваться своего.— Я… все еще… думаю о муже.— Так забудьте его!— Я… пытаюсь… но это не так-то просто.— Только не для меня.Графиня коротко рассмеялась, и Крейгу, который ловил каждое слово, смех этот показался вымученным.— По-вашему, меня… можно сравнить с Тибетом?— Разумеется, — откликнулся лорд Нисдон. — Вы также загадочны, таинственны и недоступны. Правда, я надеюсь, что последнее не относится ко мне.— Ваши слова льстят мне, — проговорила графиня, — но почему вы не считаете, что я могу быть также недоступна для вас, как границы Тибета неприступны для русских?— Вы можете думать, как вам угодно, но я лично, уверен, что сумею смести все преграды между вами и мной. Если вы позволите поцеловать вас, я докажу, как легко могут исчезнуть барьеры, когда человек влюблен.— Нет… нет! Только не здесь… Я буду чувствовать себя неловко, и не смогу вернуться к гостям.Лорд Нисдон промолчал, а графиня в этот момент, как показалось Крейгу, поспешила встать.— Наше… долгое отсутствие… могут неверно истолковать, — сказала она. — Это может повредить как вашей репутации, так и моей. А вам, как лицу, занимающему в департаменте Иностранных дел важный пост, это совсем ни к чему.— Я рад, слышать, что вы заботитесь обо мне, — отозвался лорд Нисдон. — Возможно, вы правы. О нас мы можем поговорить позже, когда вернемся в отель.— Это будет… ошибкой! — быстро возразила графиня. — Ваше появление в моей спальне не останется незамеченным для горничной, и она может все рассказать моему мужу. А он очень ревнив!— Черт бы его побрал! — бесцеремонно воскликнул лорд Нисдон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я