https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но я убедил его сиятельство стать моим гостем, и буду рад представить вас друг другу.Пожимая графине руку, Крейг чувствовал, как она дрожит, Однако держалась она безупречно и ответила в тон Крейгу:— Вы правы, мы не были представлены, но я всегда восхищалась яхтами, которыми владеет мсье Строголофф.Она подошла к барону и протянула руку, а Крейг в это время повернулся к лорду Нисдону.— Добро пожаловать на борт, милорд!Затем он представил лорда Нисдона двум компаньонам барона, которые при виде графини неуклюже поднялись со своих мест.Алоя стояла перед бароном, который буквально пожирал ее взглядом. Однако Крейг чувствовал, что теперь в ней нет прежнего страха, и что она черпает силы в доверии к Крейгу и своей любви к нему.— Какая чудесная каюта! Здесь все так изысканно подобрано! — прощебетала девушка, когда к ней подошел Крейг.— Очень приятно слышать, — сказал Крейг ей в тон. — Мсье барон уже высказал восхищение моими картинами!— О, они просто великолепны! — воскликнула Алоя. — А как же остальная часть яхты? Надеюсь вы позволите нам прогуляться по ней после обеда?— Я буду польщен, — ответил Крейг. — Надеюсь, вам понравится интерьер гостевых комнат. Они выглядят довольно нетрадиционно. Так по крайней мере пишут все американские журналы. Кстати, здесь едва ли найдется помещение, которое еще не успели посетить фотографы.— Я горю желанием увидеть все!Алоя выглядела так чудесно, что Крейгу стоило больших трудов скрывать восхищение и любовь, которыми было наполнено его сердце.Он был уверен, что недооценивать проницательность барона было бы большой ошибкой. В это мгновение, Алоя, словно прочитав его мысли, подошла к лорду Нисдону и взяла его под руку.— А что вы скажете о яхте мсье Вандервельта? — спросила она, томно вскинув глаза на своего собеседника. В этот момент Крейгу захотелось броситься к ней и запретить вообще смотреть на мужчин.Однако, он знал, что она всего лишь выполняет его инструкции, и быстро овладел собой.— Полагаю, это оригиналы, а не репродукции? — хмуро проговорил лорд Нисдон.— О, вы меня обижаете! — весело отозвался Крейг.— Я уверена, что мсье Вандервельт — оригинален во всем! — заметила Алоя, принимая из рук официанта бокал шампанского.— Мне еще никогда не доводилось пить водку! — сообщил лорд Нисдон, с изумлением уставившись на маленькую рюмку перед собой.— Вы должны ее попробовать, — сказал Крейг. — Это традиционный русский напиток, который, как правило, закусывается икрой. Барон подтвердит, что эффект от такого сочетания — потрясающий!— Ну что ж, придется попробовать, — без энтузиазма промолвил лорд Нисдон, взяв в руки рюмку.Он уже собирался пригубить ее, как вдруг Алоя воскликнула:— Нет, нет! Так водку не пьют. Ее нужно проглотить в один прием. Разве я не права, барон?— Верно, — кивнул тот, просверлив девушку острым взглядом из-под кустистых бровей.В этот момент Крейг понял, что барон явно сбит с толку присутствием графини, и не знает, как ему себя вести.Рюмки продолжали опорожняться и наполнялись вновь, пока не было объявлено о начале обеда.Инвалидное кресло барона протиснули в соседнюю каюту, где гостей ждал искусно сервированный стол, и установили его между стульями, которые заняли Крейг и Алоя. Лорд Нисдон сел по правую руку от девушки.Компаньоны барона расположились напротив. За все время они не промолвили ни слова, их внимание было сосредоточено исключительно на еде и напитках. Капитан был прав, когда сказал, что шеф повар сделал все возможное — еда была просто восхитительна!Однако Крейг, чувствуя страх Алой, сковавший всю ее, не мог заставить себя съесть ни кусочка. Сама она мастерски делала вид, словно поглощена трапезой и беседой, а сама лишь гоняла кусочки еды по тарелке и отдавала ее официанту при первой же возможности.Лорд Нисдон предавался еде с наслаждением и вслед за Алоей, которая не уставала хвалить все, что попадало в поле ее зрения, кивал и говорил комплименты, хотя Крейг прекрасно понимал, что милорд не только невзлюбил его, как человека, но и преисполнен зависти к его состоянию. После очередного лестного отзыва Алой о серебряном галеоне, украшавшем каюту, Крейг пояснил:— Я очень люблю море, и потому коллекционирую модели кораблей, У меня есть несколько работ старых мастеров, а также более современные экземпляры из серебра, золота и даже драгоценных камней.— Это восхитительно! — воскликнула Алоя. — Мне бы очень хотелось полюбоваться вашей коллекцией.— Надеюсь, когда-нибудь я буду иметь возможность показать ее вам целиком.Крейг старался говорить бесстрастно, и тем не менее в глубине его души жила мысль о том, что когда-нибудь он будет иметь возможность не только показать Алое, все чем владеет, но и сделает ее полноправной хозяйкой этих богатств.Не желая давать повод для подозрений ни барону, ни лорду Нисдону, Крейг завел светскую беседу о достоинствах Монте-Карло и о других примечательных местах, где ему доводилось бывать.Крейг был превосходным рассказчиком и блистал остроумием. Гости не могли удержаться от улыбок, благодаря чему атмосфера за столом несколько разрядилась.Даже барон, выпив изрядное количество водки, несколько расслабился и уже не смотрел столь насупленно и подозрительно.Лорд Нисдон, очевидно желая быть полноправным участником беседы, рассказал длинную скучную историю о том, как его ограбили во время путешествия по равнинам Швейцарии.Крейг тут же подхватил эту тему, поведав о том, как у берегов Малайзии его яхта была атакована морскими пиратами.— По счастью, — закончил он свой рассказ, — моя яхта оказалась намного проворнее их судна. В противном случае, сейчас я бы не имел удовольствия беседовать с вами.— Наверное, это было очень страшно! — сказала Алоя.— Находясь в опасности, — отозвался Крейг, — начинал ешь испытывать не столько страх, сколько радостное возбуждение.— Почему? — спросила она.— Потому что в такой ситуации мозг начинает работать на пределе возможного. Если шансы противников равны, то побеждает тот, кто умней и изобретательней. А это уже проверка на личные качества мужчины.— А… если шансы… не равны? — тихо спросила Алоя.Крейг знал, о чем именно она думает в этот момент и ответил:— Тогда нужно полагаться на некую силу извне, силу, которая во много раз превосходит возможности человека. Эта высшая помощь всегда приходит, нужно только уметь ее распознать.По выражению глаз Алой, Крейг догадался, что она поняла, о чем он говорил, и какую мысль хотел ей передать между слов.Выполняя инструкции Крейга она повернулась к лорду Нисдону и спросила:— Вы когда-нибудь чувствовали что-либо подобное?— Я привык всегда и во всем полагаться только на себя и свои интеллект, — помпезно возвестил он. — Придерживаясь именно этого принципа, британцы ведут успешную деятельность в самых разных сферах жизни.— Именно этим принципом англичане руководствуются в войне с бурами?— спросил Крейг, не в силах удержаться от выпада в сторону лорда Нисдона.Однако, заметив, что милорд напрягся, не в силах отыскать достойного ответа, Крейг тут же добавил:— Но, прошу вас, давайте сегодня не будем говорить о политике. Это первый сезон моей «Русалки» и вы на ее борту — первые гости, так что давайте пожелаем ей хорошего хода и тихих гаваней.— Какой замечательный тост! — воскликнула Алоя, захлопав в ладоши.В это время в каюту вошли два стюарда. Один из них держал в руках графин с вином, а другой — поднос с бокалами. Они принялись разливать вино гостям, а Крейг в это время заметил:— В Европе это вино ценится весьма высоко, с ним произносятся самые важные тосты! Вообще токайское вино впервые было произведено в Венгрии и теперь стало национальной гордостью. Вы, мсье барон, наверняка об этом знаете.— Разумеется, — кивнул барон. — Хотя должен признаться, сам я его никогда не пробовал.— Сегодня вы впервые его попробуете, сегодня на борту «Русалки» я даю первый прием, и сегодня среди моих гостей — самая красивая женщина в мире!Услышав комплимент, Алоя смущенно потупила глаза и покраснела.Подождав, пока стюарды наполнят бокалы гостей, лорд Нисдон, не желая оставаться в стороне, промолвил:— Позвольте я тоже предложу тост! За «Русалку», за ее хозяина и за самую прелестную женщину, с которой не сравнится ни одна сирена морского царства!Он выразительно посмотрел на Алою и поднял свой бокал. Девушка ответила ему улыбкой.— Пьем до дна, господа! — добавил лорд Нисдон, полностью опорожнив бокал.Русские, компаньоны барона, подхватили тост, и точно так же, как до этого водку, с удовольствием опрокинули в себя токайское вино.— Замечательный тост, — сказала Алоя, маленькими глоточками потягивая напиток из своего бокала.— Благодарю, — промолвил лорд Нисдон. — Я был уверен, что вам понравиться.Он говорил таким превосходственным тоном, что Крейг невольно сжал кулаки. Чтобы сдержать нахлынувшие эмоции, он решил сменить тему и обратился к барону.— Мсье барон, я давно хотел задать вам вопрос: почему здесь, в Монте-Карло, пришвартованы обе ваши яхты?Барон заколебался, словно ища подходящее объяснение.В это время один из русских неожиданно резко подался вперед и неуклюже опрокинул на белоснежную скатерть свою чашку с кофе.Барон недовольно повернул голову в его сторону и резко сказал ему что-то по-русски. По его интонации и отдельным словам, Крейг понял, что барон отчитывает бедолагу за то, что тот перебрал со спиртным и теперь выставляет и себя и самого барона в отвратительном свете.Пока барон говорил, второй русский, сидевший до этого спокойно, вдруг покачнулся и соскользнул под стол.Барон от изумления и ярости даже не нашел, как прокомментировать случившееся. Едва он открыл рот, чтобы принести извинения, как Крейг перебил его:— Не ругайте их барон. В их вино было подмешано снотворное. Они проспят часа три. Последствий не опасайтесь, возможно, они будут испытывать головную боль, но не более.Барон выпрямился в своем кресле, неотрывно глядя на Крейга, и так сильно вцепился в подлокотники, что костяшки его пальцев сделались совсем белыми.— Итак, раз два ваших, как вы изволили их представить, «Друга», больше не в состоянии принимать участие в нашей приятной беседе, возможно, нам следует пригласить еще одного вашего хорошего знакомого — мистера Рэндала Сара?— Я протестую! Слышите, протестую! — взорвался барон.— Ну что ж, — промолвил Крейг, — раз вы отказываетесь послать за ним, я прикажу вывести «Русалку» в море, а потом случится трагедия, причины которой ваши телохранители вряд ли смогут объяснить, ведь они находятся в столь невменяемом состоянии!Он помедлил и добавил:— Инвалидное кресло легко может упасть за борт.Повисла долгая пауза, во время которой барон обдумывал свое положение.— Ну, что ж, — произнес он твердо, — я прикажу привести сюда Рэндала Сара, но пользы от этого вам никакой не будет.— Это уже моя забота, — ответил Крейг.Он позвонил в колокольчик, и через мгновение в каюту вошел стюард, держа в руках подставку с письменными принадлежностями и чистым бланком, на котором стояло название яхты.Как только стюард поставил все это перед бароном, Крейг сказал:— Напишите капитану «Царевича» распоряжение привести мистера Сара к моей машине, которая стоит на пристани близ вашей яхты. Его могут сопровождать один-два человека.Я понимаю, что расстояние между нашими яхтами весьма мало, однако машина может потребоваться, если мой друг не будет иметь сил сделать и пары шагов.Барон в ярости сжал губы, молча взял лист бумаги, размашистым почерком написал записку и поставил под письмом свою подпись.Крейг взял листок и протянул его Алое.— Прошу вас, прочтите, написал ли барон все, что ему было ведено, и не добавил ли чего-нибудь от себя.Алоя внимательно прочла записку и сказала:— Все в порядке.— Послушайте, барон, — сказал Крейг, забирая записку, — если вы все же каким-то образом изменили смысл записки и предупредили своих людей, клянусь, вы заплатите за это! Если Рэндала Сара увезут в другое место или убьют, вы заплатите за это своей жизнью!— Вы не посмеете!.. — гневно воскликнул барон.— Не рассчитывайте на это, — твердо проговорил Крейг, и наблюдавшей со стороны Алое показалось, что в этот миг он стал больше и словно навис над русским, подавляя его своей мощью.Взгляды двух мужчин скрестились, словно холодные клинки. Барон отвернулся первым, и с угрозой в голосе, сказал:— Сара привезут, но потом мы опять до него доберемся и до вас, Вандервельт, тоже.— Думаю, это маловероятно, — ответил Крейг, затем вызвал стюарда, который взял из рук хозяина письмо и, не дожидаясь дальнейших инструкций, удалился.Крейг поднялся из-за стола.— Я уверен, что вид этих двух русских нагоняет на всех нас нестерпимую тоску. Предлагаю перебраться в салон. Там всем нам будет удобней. Кстати, барон, не желаете ли рюмку бренди, оно поможет растворить вкус токайского?Крейг бросил взгляд на двух русских, находившихся в бессознательном состоянии. В это время, лорд Нисдон, который до этого не произнес ни звука, взорвался восклицанием, словно был больше не в силах сдерживать себя.— Позвольте! Я требую объяснений, почему меня не предупредили? Что здесь собственно происходит?— Единственное, что могу пообещать вам, милорд, это то, что все объяснения я изложу в письменной форме и направлю вашему руководству в департамент иностранных дел.Надеюсь, там с вами не будут слишком строги.Упреждающие нотки в голосе Крейга, заставили лорда Нисдона побледнеть. Когда все собравшиеся прошли в салон, он бессильно опустился в одно из кресел, и по его лицу было видно, что его тяготит общество и Крейга и Алой.Он взял в руки газету и притворился, что увлекся чтением, и лишь спустя некоторое время, обнаружил, что держит ее вверх ногами.Барон хранил глубокое молчание. Крейг был уверен, что его гость лихорадочно ищет выход из создавшегося положения, но виду не показывает.Алоя, словно чувствуя, чего от нее хочет Крейг, держалась так, будто происходящее ее нисколько не касалось: под руку с Крейгом она прошла в салон и принялась расспрашивать его о картинах и книгах, выставленных на полках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я