https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И еще пар
у горничных и садовника?
Ч Меня повысили, Ч вдруг заявила она совершенно спокойно. Ч Я прошла в
се испытания, и я теперь партнер, Дэн! Я партнер!
Ч Поздравляю тебя.
Ч И я буду партнером в Сиэтле.
Ч Где?!
Ч А что тут такого?! В Вашингтоне партнеров достаточно, и меня перевели в
Сиэтл.
Вот оно в чем дело.
Дети, командировки. Северный полюс и Саддам Хусейн ни при чем. Как это я ср
азу не догадался?! Офицер, черт возьми, всю жизнь проработавший в федераль
ной службе безопасности!..
Ч И ты уже согласилась?
Ч Да.
Теперь, когда все стало ясно, он перестал задавать глупые вопросы. Теперь
он утверждал, а она только кивала.
Ч Ты давно приняла решение.
Ч Да.
Ч Ты все обдумала и даже обсудила со своим адвокатом.
Ч Дэнни…
Ч Ты поставила в известность своего шефа, этого чертового ублюдка, пото
му что он давно положил на тебя глаз. И сам он только недавно развелся в тр
етий раз.
Ч Дэн Уолш!
Ч Ты сходила в клуб разведенных женщин и поучаствовала в паре трениров
очных заседаний, где все эти разведенные стервы научили тебя, как нужно б
росать мужей.
Ч Уолш!
Ч Они очень тебе сочувствовали, потому что ни одна из них, разумеется, не
согласилась бы жить с мужчиной, который иногда ездит в командировки!
Ч И еще проводит на работе гораздо больше времени, чем дома, и еще носит п
од пиджаком пистолет, и знает кучу дурацких государственных тайн, и наду
вается, как индюк, когда спрашиваешь у него, во что была одета первая леди,
когда вышла к завтраку в этом.., о боже мой.., в Китае, вот где!
Ч Пистолет у меня в сейфе, а не под пиджаком, тайн я не разглашаю, вопрос ко
стюма первой леди Ч не мой, а протокольной службы.
Ч Перестань, Уолш! Тебе не запудрить мне мозги! И мне действительно очень
помогли в центре реабилитации разведенных женщин, и мне очень важно, что
бы ты был…
Ч Стоп, Ч сказал полковник Уолш, один из лучших специалистов и один из с
амых доверенных офицеров президента Соединенных Штатов. Ч Ты ведь пока
еще не разведенная женщина, если я правильно понимаю?
Ч Что ты имеешь в виду?
Ч Я узнал о том, что ты планируешь со мной развестись, только сегодня. А ре
абилитироваться в центр ты пошла заранее. Значит ли это, что ты приняла ок
ончательное решение и я ничего не могу изменить?
Она взглянула на него и опустила голову.
Ч Есть ли еще что-то, о чем я должен знать, чтобы не выглядеть идиотом пере
д адвокатом?
Она молчала.
Ч Так, Ч подытожил он. Ч Что именно? Любовник?
Ч Нет!
Ч Дом?
Ч Не смей думать обо мне, как о какой-то шлюхе, которая…
Ч Счета?
Солнце все припекало, как будто наваливалось на его бедную голову. На сто
янку перед кафе зарулил огромный лимузин, из него вышел человек в зеркал
ьных очках, с пышными бакенбардами и в розовой пиджачной паре. Он постоял,
давая всем желающим себя осмотреть, а потом неторопливо направился к две
рям.
Калифорния, будь она проклята!..
Ч Что со счетами? Ты перевела на себя все или только общие?
Ч Общие, Ч быстро и виновато призналась она. Ч Как бы я могла перевести
все?! Я считаю, что это справедливо, Дэнни. Это просто компенсация за то вре
мя, что я провела одна.
Ч О'кей. Ч Он поднялся и снова пересел на другую сторону, сознательно от
даляя себя от нее.
Придется привыкнуть. Теперь ко многому придется привыкать заново.
Нет, не так. Теперь придется долго и мучительно привыкать к тому, что я оди
н и за спиной у меня пустота, а не одна из «великих американских ценностей
», называемая семьей.
Ч Когда ты перебираешься в Сиэтл?
Ч Чем скорее, тем лучше. Шеф не может ждать, потому что в том офисе не закры
та эта вакансия.
Ч Ладно, Ч перебил ее он. В голове и на душе стало совсем скверно. Ч Ты ве
рнешься в Вашингтон со мной?
Она покачала головой, достала из сумки темные очки и нацепила их Ч отгор
одилась от него окончательно.
Ч Я не хотела бы ехать с тобой в одной машине через всю страну, Дэн. Думаю,
что прилечу на самолете. Тем более что мне нужно вернуться как можно быст
рее, потому что офис в Сиэтле не может ждать.
Ч Я знаю, Ч сказал он с досадой. Ч Там не закрыта вакансия!..
Ч И не смей оскорблять меня, Дэн Уолш! Мой адвокат…
Ч Я ничего не хочу слышать про адвокатов. Но должен предупредить, что дел
иться придется честно. Я не могу отдать тебе все и остаться нищим.
Ч Как ты можешь так говорить, Дэн?!
Ч Я могу. Потому что ты перевела на себя все наши общие счета.
Ч Это всего лишь компенсация, я уже сказала…
Ч Черт с ней. Все остальное разделим так, как положено по закону. Согласн
а?
Она помолчала.
Ч Да.
Ч Тогда я поехал. Пока.
Он поднялся, похлопал себя по карманам, проверяя, на месте ли ключи от маши
ны.
Ч А мой чемодан?
Ч Я попрошу официанта отнести его. Может, оставить тебе наличных?
Ч Дэн, перестань обо мне заботиться! Ты больше не мой муж!
Ч Ах да! Ч Он улыбнулся. Ч Я и забыл.
Он обошел стол и поцеловал ее, просто коснулся губами прохладной щеки.
Ч Пока. Будь счастлива.
Ч Ты тоже.
Ч Я постараюсь.
И он вышел из кафе под бешеное калифорнийское солнце, и подозвал официан
та, и распахнул багажник «Навигатора», откуда сразу же пыхнуло жаром и го
рячей синтетической вонью, как будто там случился пожар.
Телефон у него зазвонил, когда он уже садился в машину.
Ч Дэн Уолш слушает.
Ч Дэнни, возвращайся в Вашингтон, Ч не здороваясь, приказал начальник л
ичной охраны. Ч У нас проблемы с русским визитом.
Ч Какого рода, сэр?
Ч Появилась информация, что русские могут устроить нам сюрприз. Возвра
щайся, мы должны успеть подготовиться.
Ч Шеф в курсе, сэр?
Ч Ты первый, кого я ставлю в известность, Дэнни.
Ч Я ценю это, сэр.
Говорить или не говорить о том, что его только что бросила жена?.. Говорить
или подождать?.. Ведь все еще может измениться, и тогда он окажется в идиот
ском положении.
Ничего не изменится, подсказал в изнеможении больной от солнца и горя мо
зг. Все, Уолш. Это конец истории, продолжения не будет.
Ч У меня небольшие личные проблемы, сэр, Ч отчеканил он в трубку. Ч Я см
огу вернуться в Вашингтон только завтра к вечеру.
Начальник помолчал.
Ч Серьезные или все-таки небольшие, Дэн?
Ч Серьезные, сэр.
Опять пауза.
Ч Хорошо. Жду вас завтра к вечеру, полковник.
Ч Благодарю вас, сэр.
Он бросил телефон на соседнее кресло, где обычно сидела его жена, когда он
и ездили вдвоем, рванул с места и вылетел на калифорнийское шоссе.
Кафе, где они сидели, все уменьшалось в зеркале заднего вида, а потом дорог
а вильнула, и оно пропало вовсе.
Ч Вот и все, Ч сказал сам себе полковник Уолш. Ч Конец истории.

* * *

Ч Я так больше не могу!! Ч прорыдала она из ванной. Ч Я больше ничего не ж
елаю слушать про твою работу и про то, что ты делаешь карьеру, Колечка! Я от
тебя ухожу, и можешь быть абсолютно свободен! Просто как ветер!
Ч И проваливай куда хочешь! Ч тоже проорал он, схватил с захватанного р
уками стеклянного столика пачку сигарет и вытряхнул одну. Остальные рас
сыпались. Ч Мне все равно! Если ты не понимаешь, что я получил повышение, з
начит, скатертью дорога!
Ч А мне-то что от твоего повышения?! Ч Она выскочила из ванной и буйствов
ала в коридоре. Глухо падали какие-то вещи, словно она швыряла в стену вал
енки. Ч То у тебя тренинги, то у тебя учеба, то у тебя командировки по три м
есяца! С этой учебы ты приезжаешь вечно пьяный! Чему вас только учат-то та
м, на учебе этой?! Ребенок забыл, как отца зовут, а я забыла, когда мы в послед
ний раз в театр ходили!
Ч А при чем тут театр?!
Ч А при том, что я не нанималась к тебе уборщицей и кухаркой! Я хочу жить, к
ак все люди живут, я хочу по выходным на дачу ездить!
Ч Далась она тебе, дача эта!
Ч Далась, представь себе! И ребенок на свежем воздухе, и родителям приятн
о! Только мы на дачу не можем, у нас папочка карьеру делает!
Ч А тебе бы только мамочке своей угодить! Ты и дачу эту придумала, только
чтобы мамочка была довольна! А у тебя муж есть! Есть или нет?
Ч А я не знаю!
Она выскочила из коридора и стала в дверях. Халат распахнулся на груди, и о
на воинственно его запахнула, будто опасалась за свою честь и готовилась
отстоять ее.
Ч Да, вот не знаю, есть у меня муж или нету!
Он ползал по ковру и собирал сигареты, из которых сыпалась желтая табачн
ая крошка. Руки у него тряслись. Он и впрямь вчера перебрал, когда празднов
али его повышение и отъезд в Питер.
Вчера перебрал, а сегодня жена вдруг задумала с ним разводиться! Просто н
евезуха какая-то!
Ч Что ты там ползаешь?! Что ты там лазаешь?! Ты всю душу из меня вытянул!
Ч Я из тебя?! Да это ты со своей мамочкой житья мне не даешь, а я, между прочи
м, только для тебя и стараюсь! Стал бы я жилы рвать, если бы ты меня не пилила
, чтобы мы жили, как люди живут?! И чего тебе не хватает?! Машина есть, квартир
а есть, все есть! Ребенок в приличную школу ходит! Что ты все ко мне цепляеш
ься?! Ч Он собрал все сигареты, бережно ссыпал их на захватанный стеклянн
ый столик, выпрямился.
Жена все стояла в дверях, и вид у нее был какой-то на редкость убитый, непри
вычный для нормального семейного скандала, случавшегося каждую неделю.

Ч Ты жилы мне рвешь, бабник проклятый?! Мне чего не хватает?! А того не хват
ает, что я замуж выходила, чтобы счастливой быть, а не чтоб всю жизнь за тоб
ой прислугой ходить! В Питер он уезжает, посмотрите на него?! У тебя там баб
а, что ли, в Питере этом проклятом?!
Ч Какая баба, чего ты пристаешь ко мне с этими бабами, дура?!
Тут вдруг она куда-то метнулась, пропала с глаз, и он получил передышку.
Он вытер со лба унизительный скандально-алкогольный пот, облизнул сухие
губы и посмотрел по сторонам. Ему страшно хотелось пить, и руки все еще др
ожали, и он знал, что «в баре» Ч так назывался полированный ящик с откидно
й крышкой Ч должна быть бутылка коньяку. Он давно бы уж тяпнул для облегч
ения своего нынешнего положения, но не решался, знал, что, если она увидит,
скандал разгорится с новой силой, а ему бы полежать и, может, уснуть.
Ч В Питер он уезжает! Ч доносилось из коридора. Ч Поглядите на него! А я-
то, дура, все думала, что этого быть не может! И мне ведь говорили, что в этих
гостиницах ваших только один секс кругом, и больше ничего, а я не верила! И
маме не верила, но она тоже говорила!..
Он послушал-послушал и мелкими шажками приблизился к «бару». Если она ещ
е какое-то время будет копаться в коридоре, пожалуй, можно успеть! Аккурат
но, чтобы не стукнуть, он потянул дверцу на себя. Она поддалась не сразу, за
стеклом задребезжали рюмки, и он на секунду замер.
Ч Ты мне всю жизнь испортил, всю мою молодость забрал, а теперь я, значит, н
е гожусь?! Теперь, значит, ты девчонок молоденьких хочешь?! Я уж и забыла, ког
да он в последний раз со мной спал, а тут, здрасте-пожалуйста, какой герой-л
юбовник в нем открылся!
Он еще потянул дверцу и увидел длинное горлышко вожделенной бутылки тем
ного стекла, с золотистой умиротворяющей пробочкой.
Он покосился на дверь и облизнул пересохшие губы. Еще одно движение, и он л
овко вытянет бутылку, открутит пробку и.., и…
Ч Я тебе покажу Питер, козел вонючий! Я с тебя три шкуры спущу и голым в Афр
ику пущу, и ни в какой Питер ты не поедешь!.. Карьеру он делает для меня, посм
отрите все на него! А то, что ребенок растет сиротой, ему наплевать!
Он подцепил бутылку, которая вдруг стала выскальзывать из потных пальце
в, и пришлось подхватить ее другой рукой, в этот момент крышка «бара» поех
ала в пазах и уже готова была стукнуть, но он прижал ее животом и не дал!..
Ну, господи благослови, теперь самое главное быстренько, аккуратненько,
глоточек, сначала большой, а потом, второй, можно и поменьше, уж и от первог
о полегчает!
Он сорвал золотую фольгу, скрутил крышку, покосился на дверь и, держа буты
лку двумя руками, понес ее к жаждущему, пересохшему рту.
И не донес.
Ч Ах вот оно что! А я-то думаю, что он затих, а он тут коньячком догоняется! П
оставь бутылку, урод!..
И она кинулась и вырвала сосуд с живительной влагой из его слабеющих рук!

Ч Верни! Ч тяжело дыша, велел он. Ч Верни сейчас же!
В одной руке у жены была бутылка, в другой какой-то конверт. Она прижала ко
нверт подбородком и показала ему фигу:
Ч А это видел?!
Ч Верни, кому говорю! Зараза!..
Ч Я зараза?! Это я зараза?! Это ты зараза! И не подходи ко мне! Не смей ко мне п
одходить!
Так как он надвигался на нее с явным намерением отобрать бутылку, она про
ворно отступила, перехватила конверт и швырнула ему в лицо:
Ч На! На! Гляди на себя! Господи, позор, срам какой! Я не переживу, не пережив
у-у-у!..
И тут она вдруг заревела так горько и от души, что он даже перепугался немн
ого.
Он остановился, не дойдя до жены несколько шагов, покосился на бутылку у н
ее в руке и спросил хрипло:
Ч Ты чего ревешь?
Ч А ты посмотри-и-и! Вон, вон посмотри, бесстыжая твоя рожа!.. Ч И пальцем т
кнула в ковер, по которому разлетелись какие-то фотографии.
Наклоняться было невыносимо Ч вчерашний алкоголь, еще не весь перекоче
вавший в почки и печень, потек в обратную сторону и заплескался где-то у г
лаз, отвратительный, кислый, разъедающий внутренности.
Ч Это чего такое?
Ч А ты посмотри, посмотри как следует!
Он поднял с пола фотографию и посмотрел. В глазах было мутно, в желудке гад
ко, и пришлось взяться рукой за сервант, чтобы не упасть.
На фотографии были какие-то огни, которые резали его и без того изрезанны
й мозг, и еще какая-то целующаяся парочка.
Ч Да чего это такое-то?!
Ч Ты что?! Прикидываешься?! За дуру меня держишь?! Нашкодил, как паршивый ко
т, так хоть имей смелость признаться!
Ч Кто шкодил-то?! Я, что ли?!
Ч А не ты?!
Фотография снова сверкнула ему в лицо приторным глянцем, и огни на ней вд
руг показались смутно знакомыми, и парочка тоже, и он вдруг весь налился х
олодным потом.
Неужели?!.. Неужели?! Да как это может быть?!.
Ч Ну что? Ч презрительно спросила жена, наблюдавшая за его лицом. Ч Узн
ал, Колечка?
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я