душевые кабины ам рм 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Черити увидела, что ее охранники виновато вздрогнули, и равнодушно пожала плечами.
– Нам, женщинам, нужно больше времени, чтобы привести себя в порядок. Разве вы этого не знаете? Кроме того, мне было так нелегко расстаться с уютными апартаментами, которые вы мне отвели.
Кент в замешательстве хотел было ответить, но ограничился лишь тем, что пожал плечами. Черити проигнорировала этот жест и направилась к Скаддеру.
– Все в порядке?
– Нет, – улыбнулся в ответ Скаддер.
– Нет? Что…
– Ничего страшного. Просто я видел одного парня, который мне очень кого-то напоминает. Вот так.
Кент, свирепо глядя, перебил их:
– Черт побери, что за ерунда. Если вы еще не поняли, Скаддер, то речь идет о вашей жизни!
– Знаю, – спокойно ответил шарк. Он слегка улыбнулся, затем повернулся к человеку, стоявшему рядом с Кентом и объяснил: – Они, должно быть, считают меня сумасшедшим, но сходство, знаете ли, поразительное. У меня был друг, который… – он замолчал, а потом лишь пожал плечами. – Простите, если наскучил вам своей болтовней. Но вы похожи с Раулем как братья.
Черити замерла. Этот человек не очень-то походил на бывшего заместителя Скаддера, но она хорошо поняла, что ей хотел сказать шарк. И сама почувствовала это в ту же секунду. Человек, на которого указывал Скаддер, недоумевая сморщил лоб и выглядел таким же беспомощным, как Кент и другие. Он определенно не понял, что Скаддер хотел сказать Черити.
– Ну, хватит, – разозлился Кент. – Вы ведь все еще не…
Черити, наконец, справилась с удивлением и резко повернулась к нему.
– Правильно. Действительно, Кент, хватит. О чем вы думали, заперев меня и Скаддера на два дня в холодильник? Мы пришли сюда, потому что нуждаемся в вашей помощи.
Кент вздохнул. Очевидно, гневом добьешься не больше, чем Скаддер своим выступлением, и Черити видела, как Кент внутренне напрягся. А человек рядом с ним – нет. Его спокойствие вводило в заблуждение.
– Мне жаль, что вам было не вполне удобно, – произнес Кент тоном, подтверждающим обратное. – Но я предупреждал, что должен проверить все вами сказанное. И я не мог принимать решение один. Как видите, я пригласил остальных вождей нашей организации.
– Да, – прошипела Черити. – Но ты забыл упомянуть, что за ними нужно посылать в Тимбукту.
На лице Кента появилась дежурная улыбка.
– Теперь они здесь, – холодно произнес он. – И не только. Я проверил ваши истории.
– И?.. – спросила Черити.
Требовалось хорошо владеть собой, чтобы не смотреть на человека рядом с Кентом не отрываясь.
– Похоже, все сходится. Несколько шарков действительно избежали бойни, – он внимательно посмотрел на Черити. – И среди них была также девушка, появившаяся при странных обстоятельствах.
– Да, – сказала Черити. – Практически упала с неба.
– Это и есть ты? – спокойно задал вопрос Кент.
– Кто рассказал вам о ней?
Она не удивилась, когда Кент кивнул в сторону мужчины рядом с собой.
– Фергал. Его группа работает на границе с Великой Пустошью. Вы проходили по их территории, если вы те, за кого себя выдаете.
Черити мысленно поблагодарила его за возможность внимательно рассмотреть этого мятежника. Он был на полголовы ниже Кента, но значительно сильнее, в возрасте около пятидесяти, с обветренным лицом, очень сильными руками, покрытыми шрамами. Глаза настороженные и по-собачьи преданные. Но, несомненно, что-то фальшивое чувствовалось в его облике.
– Ты – Фергал? – спросила Черити.
– Вопросы здесь задаю я, – грубо прервал ее Кент.
Черити бросилась в глаза его напряженность. Словно он плохо себя чувствует.
– Хорошо, мы те, о ком вы говорите, – призналась она и, не выпуская Фергала из поля зрения, добавила: – Я же не знала, что должна это доказывать, здесь и сейчас.
Вместо Кента на ее замечание отозвался Фергал.
– Для начала расскажи нам, откуда у тебя эта штука? – он показал на лазер, висевший на плече Кента.
– Расскажу, как только узнаю, на чьей ты стороне, – заупрямилась Черити.
Лицо Фергала потемнело от ярости, но он ничего не сказал, а лишь выразительно взглянул на Кента. Черити, в свою очередь, наблюдала за людьми позади Кента. Минуту она взвешивала возможность рискнуть: стремительный прыжок, схватить, развернуться – нет, ничего не выйдет.
– Так дальше не пойдет, – вздохнул Кент. – Если ждете от нас помощи, то доверяйте нам! – он указал на Фергала. – Скаддер и чужеземка были не одни. Где остальные?
– Откуда мне знать? – возмутилась Черити. – Скорее всего их так же заморозили, как меня и Скаддера.
Лицо Кента помрачнело от злости, но он еще владел собой.
– Я говорю не о девушке и не о шарке, – сдавленно произнес он. – Куда вы дели людей, сбежавших из бункера?
– Что за люди? – осведомилась Черити.
– Где они? – прошипел Фергал. – Если мы их найдем, это будет хорошим доказательством.
– Как и информация о том, откуда бластеры, – улыбаясь, ответила Черити.
Она показала рукой на оружие на плече Кента, одновременно приблизившись к обоим на шаг.
– В этой игре в прятки нет никакого смысла, не находите? – вздохнул Кент.
В глазах Черити блеснула наигранная ярость, она сделала еще один шаг. Она еще приблизилась к обоим, но пока недостаточно. Кент, определенно, не ожидает нападения, но его люди бдительны, и Черити не сомневалась в том, что в венах Фергала вместо крови пульсировало недоверие в жидком виде.
– Едва ли, – съязвила Черити. – Но что вы себе думаете? Вы со своими людьми набрасываетесь на нас, забираете наше оружие, запираете нас на двое суток в холодной черной дыре и еще ждете нашей помощи?
Еще один шаг, отлично сыгранное движение, якобы сделанное в ярости.
– Да вы сумасшедшие! – добавила она.
– Мое дорогое дитя, – сдавленным голосом произнес Кент. – Мое терпение на исходе. Я верил тебе. Пригласил своих людей, поскольку думал, что это важно для нас. Но я не догадывался, что имею дело с истеричкой.
При последних словах он повысил голос. Кент просто кипел от злости, но это было как раз то, чего добивалась Черити. Она решила подлить масла в огонь.
– А я думаю, что все вы трусы, – сказала она. – Я так себе это и представляла – кучка придурков, играющих в войну и поджимающих хвост, как только дело становится серьезным.
Кент вытаращил глаза, непонимающе уставился на девушку и протянул руку, чтобы схватить ее. Именно этого и ждала Черити.
Все произошло так быстро, что у его людей не было и шанса что-нибудь предпринять. Черити схватила Кента за запястье, толкнула, внезапно дернула в противоположную сторону, так что он инстинктивно бросился вперед. Неожиданно Кент потерял опору и с хриплым криком перекатился через ее согнутую спину.
Черити схватила свой бластер. Она не пыталась сорвать его с плеча Кента, бросилась на землю рядом с ним, сняла с предохранителя и отчаянно, изо всех сил рванула Кента так, чтобы ствол был нацелен на Фергала, и нажала на курок.
Дело сделано, одним касанием, чертовски быстро. Тоненький луч энергии вылетел и пронзил Фергала.
Черити услышала крик Скаддера, топот ног и щелчки ружей, в спешке снимаемых с предохранителей, шум борьбы и снова крики, несколько рук схватили ее и рванули. Кто-то ударил ее в живот, другой грубо заломил ей руки, так что она, вскрикнув от боли, упала на колени. Десятки ружейных стволов нацелились на нее.
Но никто не стрелял.
Фергал упал на пол, когда в него попал лазерный луч. Но не замер. Он неистовствовал. Его тело били судороги, а руки и ноги тряслись крупной дрожью – движения, недоступные человеческому телу, что бы с ним ни сделали.
Потом он развалился. Очень быстро, на равные части одной, прекрасно подогнанной формы, которая внезапно потеряла стержень. И изнутри выползло… нечто. Огромное черное существо на тоненьких паучьих ножках с ненавистью уставилось на Черити десятком граненых глазок.
Черити рывком освободилась, подняла бластер и направила его на чудовище.
Никто не попытался остановить ее. В этот раз она поставила лазер на полную мощность, прежде чем нажала на курок.
– Я все еще не могу в это поверить, – сказал Кент. – Я видел собственными глазами, но… нет, не могу поверить. Это невероятно!
Кент побледнел. Голос звучал хрипло, как у старика, и несмотря на испытываемый ужас, он не мог оторвать взгляд от обугленного сгустка, который остался от Фергала. Струйка крови текла по его лицу из ранки, полученной им при падении на бетонный пол. Казалось, Кент и этого не чувствовал.
– То же сказал и я, когда увидел, чем в действительности был Рауль, – тихо произнес Скаддер.
Скаддера отпустили, и он подошел к Черити и Кенту. Кроме Черити, он, похоже, был единственным, кто не пытался изо всех сил сохранить самообладание.
Кент с трудом поднял глаза. Они блестели, как у безумца.
– Ты… ты знала это!
Черити кивнула.
– И Скаддер знал. Даже раньше, чем я. Или как вы думаете, что означал весь этот спектакль?
– Но как? – пробормотал Кент. – Откуда?
– Я чувствую, – ответила Черити. – Я чувствую, если рядом чужак. И Скаддер тоже.
Взгляд Кента бесцельно блуждал от нее к Скаддеру. Его страх не исчез, а вырос.
– Кто вы такие? – спросил он.
– Ничего особенного, – поспешила с ответом Черити. – Я думаю, любой чувствует их близость. Я лишь немного чувствительнее других, – она посмотрела на распластанное тело, потом на Кента. – Я наблюдала за тобой. Отсюда, когда ты стоял с ним рядом. Ты ведь тоже это чувствовал.
Помедлив, Кент согласился.
– Да, но это…
– Не показалось тебе важным, – перебила его Черити. – У Скаддера с Раулем было так же. Инстинктивная неприязнь, антипатия… Может быть, так мы ощущаем близость совершенно чужой формы жизни, – она пожала плечами. – Найдутся тысячи причин.
– Но почему ты чувствуешь так отчетливо?
– Может быть, потому, что выросла там, где их нет, – ответила Черити.
Краешком глаза она заметила предупреждающий взгляд Скаддера и отреагировала. Посвятить сейчас Кента во все могло стать серьезной ошибкой. Иногда лучше давать правду в малых дозах.
– Я выросла в местности, где их нет, – добавила она. – Вот и вся тайна. Заместитель Скаддера был первым живым мороном, которого я увидела ближе, чем за пару миль. Через несколько лет это может пройти.
– Означает ли это, что таких существ может быть много? – спросил один из главарей.
– Нет, – спокойно ответила Черити. – Точно нет, – она горько рассмеялась. – Я бы удивилась, не увидев здесь ни одного.
– Но Фергал жил среди нас уже двадцать лет, – возмутился один из мятежников. – Я знаю его с детства. Это что-то невероятное.
– Они могли подменить его совсем недавно, – предположил Скаддер.
– Но если они знали о нас, почему не уничтожили? – проворчал Кент.
– Зачем? – спросил Скаддер. – Враг, которого знаешь, больше не опасен, – он тихо рассмеялся, показал на сожженный труп, потом на мятежников. – Они дали вам немного поиграть в войну и в остальном были абсолютно уверены, что, кроме вас, других мятежников нет.
Все молчали, и Черити усомнилась в том, что кто-нибудь, кроме Кента, понял, о чем говорил Скаддер. Все еще были в шоке.
Черити бросила на Скаддера быстрый предупреждающий взгляд и подошла к обломкам Фергала. Она хотела прикоснуться, но не могла пересилить себя. Черити долго уговаривала себя, что это всего лишь технический аппарат, отличная конструкция с компьютером и, возможно, искусственно созданным живым веществом, но его вид вызывал непреодолимое чувство отвращения, и она не смогла прикоснуться к нему рукой.
Черити попросила у одного из охранников нож, лезвием сняла треснувшую человеческую маску, пока Скаддер, Кент и остальные собирались вокруг.
То, что она увидела, пугало и очаровывало одновременно. Имитирующая человека оболочка была не толще мизинца, но выглядела удивительно живой. Множество микроскопических сосудов, в которых еще пульсировала кровь, другие бесформенные органы с непонятной функцией. Теперь, увидев, что они из себя представляют, Черити поклялась, что лучше будет иметь дело с мясом и кровью, чем с искусственными тканями.
– Невероятно, – проворчала она. – Я ничего в этом не понимаю, но думаю, это лучшая маска, которая когда-либо изготовлялась. Она кровоточит, если ее поранить.
Человек, прибывший вместе с Фергалом, заговорил:
– В прошлом году он сломал руку. Я сам накладывал шину. Я… ничего не заметил.
– Возможно, тогда это был настоящий Фергал, – сказал Скаддер.
Он сморщил лоб, когда увидел, что Черити заглядывает внутрь разломанного тела.
– Что ты ищешь?
Черити не ответила, а продолжала исследование, хотя ее желудок уже начал сопротивляться. Затем она встала, вытерла нож о брюки мертвеца и вернула его владельцу.
– Что-то, чего нет. Передатчик или нечто подобное.
– Ты думаешь… – испугался Кент.
– Нет, – остановила его Черити. – Я так не думаю. Я боялась, но это не так.
«Но теперь мы должны молиться, чтобы он не оказался телепатом», – добавила она про себя, однако вслух ничего не произнесла. Внезапно Черити пожалела, что столь основательно уничтожила насекомое-шпиона. Его труп мог дать бесценные объяснения…
Черити не закончила свою мысль, поняв ее ошибочность. Бесценные объяснения эта тварь дала бы ученым с хорошо оборудованной лабораторией. Но сейчас такие исследования невозможны. Она еще не научилась ориентироваться в этом мире. И может быть, никогда не научится. А скорее всего, ей этого просто не хочется.
– Уберите, – попросила Черити, устало кивнув на разбитую пустую оболочку. – И теперь мы, наконец, займемся тем, за чем пришли, и поговорим.
Прошло немногим больше часа, пока все собрались на импровизированном командном пункте Кента. Черити попросила прийти всех свидетелей ужасного события и, разумеется, Барта, Нэт и Эль Гурка. И настояла на том, чтобы никто больше не узнал о разоблачении Фергала. Кент не возражал, как и остальные руководители. Было тесновато. Крошечная бетонная каморка могла вместить десяток человек, но теперь людей собралось вдвое больше. По крайней мере, благодаря этому стало немного теплее. Удивив не одну Черити, Кент пригласил также Лидию, ту самую женщину, которую два дня назад спасли от всадников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я