https://wodolei.ru/catalog/unitazy/gustavsberg-nordic-duo-2310-24889-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может быть, в вашем представлении и не существует разницы между нами и той же мафией, но, уверяю вас, на самом деле разница есть.– Я вовсе не хотел… – начал Борис, но под взглядом Слейда сдался и махнул рукой – ему стало ясно, что по-другому не получится. Он подошел к компьютеру и вставил дискету. – Первая часть пароля известна мне, – проговорил он, – а вторая Ольге. И я был бы вам очень признателен, если бы на время запуска дискеты вы и мистер Блейк покинули комнату.Англичане переглянулись.– Мы уходим, – сказал Слейд.Оставшись вдвоем, Борис и Ольга ввели каждый свою часть пароля. Вернувшиеся англичане склонились над экраном.– Джентльмены, не разглядывайте файл слишком долго, – произнес Градов. – Он чересчур сложен для запоминания. Могут возникнуть затруднения.Блейк покосился на Бориса, в интонации которого звучало предостаточно иронии.– Похоже, вы нас не обманываете. – Обычно невозмутимый Слейд от волнения перешел на английский.– Конечно нет, – подтвердил по-русски Борис. – И если этого довольно, я закрываю. Он убрал дискету в карман.– Господа, – начал он. – Мы с Ольгой попали в непростой переплет. Вышло так, что о дискете Калужского пронюхала мафиозная группировка. Даже если бы мы отдали им дискету, то после этого не прожили бы и часа. Допускаю, что вам, гражданам цивилизованной страны, где полицейские даже не носят оружия, нелегко понять наш первобытный страх перед преступниками…– Отчего же, – вставил Слейд, знакомый с теневыми сторонами российской действительности.– А кроме мафии, еще эти «Коршуны», ополоумевшие шизофреники. Они уже покушались на жизнь Оли. И если они узнают о дискете, то полезут напролом… Как видите, господа, мы меж двух огней. Дискета – и наша надежда, и наша ахиллесова пята. Мы готовы отдать ее вам вместе с паролем, если вы переправите нас в Англию.Иллерецкая посмотрела на Бориса округлившимися глазами. Финал его речи оказался для нее полной неожиданностью.– В сущности, – добавил Борис, – это не требование, а элементарное желание уцелеть.– Подождите, – сказал Слейд, – пока мы посоветуемся с мистером Блейком.Англичане вышли в соседнюю комнату. Иллерецкая напустилась на Бориса:– Что это за фокусы? Мы так не договаривались! Я не хочу уезжать из России! Я фактически порвала с родителями, только чтобы остаться здесь, а ты…– Хорошо, – спокойно согласился Борис. – Я изменю условия. Попрошу мистера Долтона пожизненно выделить нам роту охраны. Нет, две роты – тебе и мне. И пусть за нами постоянно ездит телевидение.– О боже! – Иллерецкая закрыла лицо руками. – Неужели нет выхода?– Есть, и он предложен мной. – Борис придвинулся к девушке, обнял ее за плечи. – Оля, это все, на что мы можем пока рассчитывать. Не спеши отчаиваться. Помнишь, как говорил Ремарк? «Не все так плохо и не все так хорошо, как это кажется, и нет ничего окончательного». 3 В квартире, занимаемой группой «Карат», генерал Курбатов одновременно и прослушивал аудиозаписи, и следил за происходящим у Джека Слейда. Записанные на пленку голоса журчали в наушнике, прижатом к правому уху генерала, в руке Курбатов держал бинокль, направленный на окно гостиной Слейда, а динамик акустического преобразователя позволял ему слышать и происходивший там разговор. Когда англичане, покинув своих гостей, ушли в какую-то из внутренних комнат, куда не доставал лазерный микрофон, Курбатов опустил бинокль.– Это крах, – сказал Свиридов.Генерал поднялся, но сразу же сел снова – в раненой руке вспыхнула боль.– Едва ли, – задумчиво ответил он, – едва ли… По-моему, мы сумеем справиться…– Но как?! – воскликнул подполковник. Генерал принялся рассуждать вслух.– Мы видели, что друг Иллерецкой не спешит дарить дискету англичанам. И если они не отберут ее силой – что сомнительно, в общем-то, – не отдаст до тех пор, пока Иллерецкая и он не пересекут границу России. А они не пересекут ее, ибо у англичан нет законных оснований вывезти их. Каким бы способом Слейд и его приятели-дипломаты ни попытались выполнить эту просьбу, с точки зрения закона это будет обыкновенным похищением. Англичане не пойдут на скандал. Слейд проник на нашу территорию под чужим именем. Мы можем разоблачить его.– Они не знают, что мы это знаем, – заметил Свиридов. – То есть они могут, конечно, учитывать такое в своих раскладах, но откуда им знать наверняка?– Не важно. Мы им деликатно намекнем.Генерал вспомнил о том, как Слейд ушел от хвоста. Уже одно то, что хвост был замечен, могло поставить в затруднительное положение Леди Джейн, как бы ни успокаивал себя Курбатов. А уж «деликатный намек»… Да наплевать. Сейчас – все или ничего.– Хорошо, им не вывезти наших друзей, – не сдавался упрямый подполковник, – а нам как действовать на глазах у телевизионщиков, в присутствии британского дипломата?– Не сидеть же им вечно в осаде, – буркнул генерал. – Рано или поздно им придется куда-то двинуться, вот тут-то и появимся мы. Улицы Москвы еще наши, надеюсь?– Меня беспокоит, – сказал Свиридов, – что они запускали дискету. Как знать, вдруг сейчас информация уже в компьютере англичан, если не в посольстве по линии? Их компьютер, если он оснащен нужной программой, мог и порядок ввода символов пароля запомнить, и просто скопировать информацию, пока файл был открыт.– Если так, ничего не поделаешь… Даже изымать компьютер бессмысленно, раз он на связи с посольством. Но я не думаю, что это так.– Почему?– Потому что для Слейда все случилось слишком быстро. Когда бы ему возиться со спецпрограммами?– Это не гарантия.– Нет, разумеется. Но для нас это ничего не меняет. Тут можно только молиться о том, чтобы такого не случилось, но действовать-то все равно придется. Хороши мы будем, если упустим дискету, а потом окажется, что никаких копий у англичан не было.– Но смысл и цель проекта «Коршун» англичанам уже известны, – напомнил Свиридов.– Ну и что? Кто поверит этой ненаучной фантастике без доказательств? Сумасшедшие уфологи из газетенок вроде «За гранью» или «Вестник непознанного»? Дискета – вот единственная реальная опасность…– И стилет.– Чепуха. Я уверен, что Пантера блефовала и фотографий нет, а внутреннее лезвие – то есть главное – испарилось вместе с ней. Но дискета… Черт, дело не только в том, чтобы отнять ее у англичан! У нас самих, кроме нее, ничего не осталось. Сделаем так. Нужно вызвать сюда побольше наших людей – характерной внешности, в одинаковой одежде, без документов. Пусть они оцепят телевизионщиков. Как бы просто любопытствующие прохожие, но англичане поймут предупреждение. А для доходчивости я позвоню Слейду… 4 – Что вы об этом думаете, мистер Блейк? – спросил Джек Слейд, доставая сигареты.Сотрудник Интеллидженс Сервис, он же советник английского посольства, пожал плечами.– То же, что и вы. Их требование трудновыполнимо. Помимо того, есть масса сомнений.– Пожалуйста, изложите.– Вы с легкостью сделаете это сами. Но если хотите сравнить… Кто эти молодые люди и не набивают ли они себе цену громкими заявлениями? Откуда у них такая информация, где доказательства? Этот файл может быть…– Полагаю, он может быть именно тем, чем кажется, – ответил Слейд, выпустив изящное колечко дыма. – Пока я гонялся за стилетом, получил немало тому подтверждений. Запросите копии моих подробных отчетов. Все, что Борис говорил о преследованиях мафии, – правда. И мне лично пришлось… Впрочем, это детали. Мистер Блейк, информация, заключенная в дискете, исключительно важна. Я, конечно, не могу утверждать, что сообщение об удачных русских экспериментах – не миф. Но если нет, это означает, что у русских есть или может появиться оружие куда опаснее ядерного. Опаснее потому, что тут нет сдерживающих факторов. Они появятся тогда, когда аналогичной информацией завладеем и мы – и позаботимся о том, чтобы русские знали… да, знали – мы не только не пребываем в неведении, но и способны ответить.– Информационное сдерживание.– Да, мистер Блейк, но это уже вопросы высшего порядка. Наш с вами более прост. Отказав молодым людям в их просьбе, мы, скорее всего, обрекаем их на смерть.– Превосходно, мистер Долтон. – Вялым жестом Блейк как бы подвел черту. – Перевезти их в посольство, а оттуда прорыть подземный ход до Трафальгарской площади? Вы это предлагаете? Или нечто в духе Фредерика Форсайта? Фальшивые паспорта, накладные бороды?Зазвонил телефон, и Слейд взял трубку.– Долтон слушает, – произнес он по-английски.– Долтон? Мне нужен Слейд, – прозвучал ответ на русском языке. – Однако как удачно, что эти два джентльмена совмещаются в одном лице!Движением руки Слейд показал советнику посольства, чтобы тот снял трубку параллельного аппарата.– Кто говорит? – спросил Слейд.– Вы со мной не знакомы. Я хочу, чтобы вы обратили внимание на то, что вскоре будет происходить под вашими окнами. Телевизионные съемки всегда собирают толпу, правда? Присмотритесь к этой толпе.– Зачем?– Присмотритесь, – повторил голос в трубке. – Слейд, я буду говорить с вами на языке, к которому вы привыкли, – на языке разведки и контрразведки. Вам известно, что ради безопасности государства иногда приходится пренебрегать некоторыми формальными процедурами. У нас нет постановления об аресте лиц, которых вы укрываете. У нас нет также законного основания для изъятия присвоенной ими российской интеллектуальной собственности. Но вы сели играть краплеными картами. Вы находитесь на нашей территории, эти люди – российские граждане. Позвольте им уйти.– А если нет?– Вы в кольце, Слейд. Попытка похищения не удастся. Вас попросту арестуют, разоблачат и вышлют, а ваше правительство сядет в такую лужу, что отставка им покажется счастьем.– А может быть, наоборот?– Что наоборот?– Я разоблачу ваши забавы с дэйнами? Собеседник на другом конце линии сухо засмеялся.– Я считал вас умнее, Слейд. У вас нет и не будет ни единого факта. Отдайте то, что принадлежит нам, и разойдемся с миром. Умейте проигрывать с достоинством.В трубке раздались короткие гудки. Джек Слейд посмотрел на мистера Блейка, вдруг постаревшего на несколько лет.– Вы все поняли по-русски? – осведомился Слейд.– Да. Они идут в открытую, а это значит, что либо их позиция несокрушима, либо слишком хрупка и нервы сдают. Но мы не узнаем, какое из моих предположений верно.– Подождите минуту.Слейд вышел из квартиры, спустился на улицу. Табор телевизионщиков окружала небольшая кучка зевак, среди которых выделялись двое атлетов в серых костюмах с оловянными глазами. К ним присоединился третий, потом еще один. Слейд вернулся обратно.– Там полно их людей, – сказал он.– И ни вы, ни я ничего не можем им противопоставить, – подхватил Блейк. – Вы здесь нелегально, а я – лицо официальное, что, пожалуй, еще хуже.– Следовательно, мы проиграли?– Да.– И два человека умрут из-за нашего бессилия?– Вот как мы поступим, – произнес Блейк, усаживаясь в кресло. – Убедим наших гостей скопировать для нас файл. Получив копию, мы обменяем оригинал на гарантии того, что в нашем присутствии молодые люди получат заграничные паспорта и улетят из России.– Отличная идея, мистер Блейк. Жаль, что от нее придется отказаться.– Почему?– Потому что на моей памяти ГРУ впервые ведет игру так нагло.– Это не ГРУ.– Не совсем, но это те же люди, с тем же опытом Их теперешнее поведение – свидетельство того, что им отчаянно необходима дискета. Следовательно, тот взрыв в лаборатории действительно нанес ущерб их программе, если не уничтожил ее. И я не намерен дать им возможность ее восстановить, с копией или без.– Тогда так: передаем файл в посольство, дискету стираем и сообщаем об этом нашим оппонентам через их парней, болтающихся внизу. Лишившись всяких шансов отнять файл, противник лишится и нужды преследовать молодых людей. Тогда угрозой для них останется только криминальная группа, но она не помешает им получить паспорта и визы, потому что до отлета не найдет их, мы их спрячем.– Это кажется мне очень спорным решением, – сказал Слейд. – Криминальные боссы меня мало беспокоят, а вот… Гм… Нужно поговорить с нашими гостями. Если они в принципе согласятся, попробуем принять за основу.Он возвратился в гостиную. Иллерецкая дремала на плече Градова, но тут же встрепенулась, заслышав шаги Слейда.– Ваши дела не блестящи, господа, – сказал анличанин, – но есть вот какая мысль.Он слово в слово передал предложение Блейка.– Нет, – категорически заявил Борис. – Вы получите дискету из моих рук только в самолете на Лондон– Вы нам не доверяете?– Был такой президент США – Рональд Рейган. Он очень любил русскую поговорку «Доверяй, но проверяй».– Ваше упрямство… неумно, – раздраженно заговорил Слейд. – Поймите, у нас нет никакой практической возможности вывезти вас вместе с дискетой. Посмотрите в окно. Видите этих одинаковых кукол? Это люди АЦНБ. Да если бы их тут и не было, мы ведь не можем просто отвезти вас в посольство или в аэропорт!Градов стоял у окна, покусывая фильтр сигареты. Внезапно он порывисто обернулся к Слейду.– Но это же горстка заговорщиков! Неужели вы… Мы ничего не в состоянии предпринять?– Горстка? Ну что же… Позвоните вашему президенту, – сардонически усмехнувшись, посоветовал Слейд.– Тьфу… Оля, ты согласна сейчас отдать им информацию?– Нет.– А они не согласны на наши условия.– Мы не в силах выполнить ваши условия, – уточнил Слейд. – Не знаю, что еще мы с мистером Блейком сможем вам предложить.* * *Генерал Курбатов слушал этот разговор через акустический преобразователь. Упорство Бориса, причину которого Курбатов не до конца понимал, радовало его, ибо играло ему на руку.На улице начинало темнеть. Скучающих телевизионщиков сменили их коллеги из ночной бригады. Режиссеры и операторы «Скай Нетуорк», примчавшиеся сломя голову на шоссе Энтузиастов по настоянию господ из посольства, недоумевали. Снимать было нечего. А впрочем, сенсационных кадров иногда приходится ждать неделями. Вот странно, что зеваки не расходятся.Любимые сигареты Курбатова «Мальборо» улетучивались в форсированном темпе. Генерал не пропустил мимо ушей слова Бориса о горстке заговорщиков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я