https://wodolei.ru/catalog/vanni/metallicheskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рекрилянин медленно поворачивался. Он попытался шагнуть к Скайлеру, но еще два ножа, один за другим, пробили жесткую складчатую кожу. Только после этого, с некоторой грацией в движениях, рек рухнул лицом вниз на кафель.
Скайлер подбежал к поднимающемуся Питману.
– Ты как, в порядке? – гаркнул он прямо в ухо парню.
Только теперь он заметил несколько порезов на лице Питмана и забрызганные кровью перчатки и рукава.
– Да, вроде. Там, у стола, его бластер.
– Ну что ж, на первый раз твоя атака не совсем удалась, но ты его все-таки обезоружил. Подбери его пушку, я вернусь через минуту.
Скайлер извлек из тела инопланетянина свои ножи и побежал назад в камеру заложников. Они по-прежнему сидели на месте, но уже оправились от потрясения. Когда он открыл решетку и вошел в комнату, высокий грузный мужчина негодующе заговорил:
– Послушайте! Вы отдаете себе отчет в том, что делаете?
– Освобождаю вас, – сухо ответил Скайлер. – Мы собираемся атаковать рекрилян.
После этих слов лицо у толстяка сделалось белее мела.
– Вы что, с ума сошли? – он весь затрясся от злости. – Вы же всех нас погубите! Идиоты! Неужели вы еще не поняли, что с Рекрилом невозможно бороться!
Скайлер проигнорировал эту гневную тираду.
– Быстро! Поднимайтесь и на выход.
– Убирайся! – из-под стола появилась рука толстяка, сжимающая бластер одного из охранников.
Отпрыгнув в сторону раньше, чем его успели поймать на мушку, Скайлер метнул нож.
Бластер отлетел далеко в сторону, а неудавшийся убийца, по-поросячьи визжа, скорчился на полу, прижав к груди сломанное рукояткой ножа запястье.
– Я сказал пошли, черт бы вас побрал! – повторил Скайлер.
Заложники в ужасе вскочили с мест и, толкая друг друга, бросились к выходу. Будто пастух, наконец, собравший разбежавшееся стадо, Скайлер подгонял их к пропускному пункту. Питман стоял там, опираясь рукой о стол, и наблюдал за главным входом.
– Браун только что подогнал сюда фургон, – сообщил он.
– Хорошо. Я их выведу, а сами мы поедем в другой машине. Надеюсь, она все еще на месте.
– Но мы не можем выбраться из Хаба! – срывающимся голосом попыталась возразить одна из заложниц, ошалело взирая на мертвого река. – Охрана у ворот…
– Скоро отправится к дьяволу, – успокоил ее Скайлер. – Все! Поехали.
Браун, очевидно умудрился угнать фургон прямо со стоянки Службы Безопасности. Машина была без всяких опознавательных знаков и имела изолированный от кабины салон. Это явно указывало на то, что она предназначена для перевозки заключенных.
Скайлер заставил заложников забраться в фургон, и они с Питманом побежали к оставленной на улице машине. Браун повел фургон в сторону северных ворот Хаба.
Подойдя к машине, Питман попытался снова сесть за руль, но спецназовец остановил его:
– Пересядь, теперь я поведу.
– Я сам справлюсь, сэр, со мной все в порядке.
– Не стоит. Лучше перевяжи чем-нибудь свои руки. Давай-давай, уступи мне место.
Парень повиновался, и вскоре они уже ехали в южном направлении. Время от времени поглядывая на Питмана, Скайлер заметил, как дрожат у того руки, и от волнения он даже не может как следует наложить повязку.
«Как бы ни были реалистичны учебные маневры, настоящий бой – это совсем другая жизнь», – подумал Скайлер.
– Ты сегодня славно поработал, – произнес он вслух, чтобы ободрить своего ученика.
– Спасибо, сэр. Жаль только ни разу не попал нунчаками этому реку по башке. Наверное, приятное ощущение.
– Забудь об этом. Ты не представляешь, насколько молниеносна их реакция и как быстро они могут двигаться, – он на секунду умолк. – Кстати, что это за дурацкий финт ты хотел выкинуть, когда упал на спину? Ведь ты не споткнулся, а сознательно грохнулся на пол.
Питман пожал плечами.
– Я заметил, что вы приготовили нож и решил, что мне лучше прилечь, чтобы рек перестал бегать и постоял спокойно.
– Так ли? Может, ты просто побоялся, что я попаду в тебя, а не в него?
– Я думал, что вы сами боялись меня задеть.
– Ценю твою сообразительность. Но впредь никогда не делай подобных вещей. Ныряй под руку, уходи в стороны, если можешь – прыгай через этого сукиного сына, но никогда, слышишь, никогда не ложись перед реком на спину. Понял?
– Да, сэр.
Скайлер похлопал его по плечу.
– В конце концов, – сказал он более мягким тоном, – я не хотел бы терять тебя в такое тяжелое время. Тем более потратив на твою подготовку столько сил и времени.
Скайлер почувствовал, что Питман немного успокоился.
– Постараюсь не растратить зря ваши капиталовложения, – даже пошутил он.
Скайлер в душе снова порадовался за своего ученика.

Настойчивый телефонный звонок вынудил Гарвея пробудиться от глубокого сна. Не включая изображения, он взял трубку.
– Гарвей, – зевая произнес он.
– Префект, извините, что беспокою вас, – быстро заговорил дежурный офицер. – Здесь сержант Грацман, наблюдавший за Риенци. Кажется, происходит что-то непонятное, и вам лучше быть в курсе.
– Продолжай.
– Сэр, Риенци забыл свои пилюли в поместье и ему пришлось за ними вернуться. Я получил донесение от восточных ворот о его отъезде и прибытии. Так вот – он вернулся оттуда с каким-то саквояжем.
Услышав такую новость, Гарвей окончательно проснулся и сел на кровати.
– Что?! Саквояж? Его уже обыскали?
– Нет, сэр. И еще: Риенци вернулся через восточные ворота почти пятьдесят минут назад, но сообщение о его прибытии из отеля еще не поступило. Через передатчик, установленный в его одежде, не слышно ничего, кроме звуков работающего мотора и уличных шумов.
– Запроси главную диспетчерскую станцию и потребуй данные о всех вызовах автокэбов за последний час.
– Слушаюсь, сэр.
Гарвей сидел на кровати, прижав трубку к уху, и нервно барабанил пальцами по коленке. Было слышно, как Грацман пытается связаться с диспетчерской.
– Странно, – снова заговорил он через несколько секунд. – Никто не отвечает.
В душе Гарвея словно что-то оборвалось. Перестав барабанить пальцами, он вдруг почувствовал, что разумом его постепенно овладевает непонятный, выплывший откуда-то из глубин, непривычный страх.
– Немедленно поезжай и выясни, что там происходит. Возьми с собой несколько человек.
– Сэр, возможно это просто…
– Выполняйте! Перезвоните мне, я скоро выезжаю.
Он вскочил с постели, благодаря Бога, что его супруга Маргарита все еще не проснулась. Одежда его, как всегда, аккуратно висела рядом на стуле, и он уже завязывал шнурки на ботинках, когда вновь зазвонил телефон. Грацман коротко передал новое сообщение.
– Готовность «Бета», – приказал префект. – Усильте наряды у ворот, нужно наглухо запечатать Хаб. И еще, – в памяти его всплывали вчерашние опасения, – отправьте людей к зданию архива. Немедленно!
Сержант подтвердил получение приказа и положил трубку. Гарвей плотно затянул ремень с кобурой. «Час пробил», – подумал он, проверяя уровень энергии бластера. Уверенный, что вот-вот грянет взрыв, которого он опасался столько лет, префект бросил прощальный взгляд на спящую жену и вышел из комнаты.

Глава 7

Вой рок-группы в клубе «Апекс» достиг своей кульминации. Музыка, алкоголь и все убыстряющееся мельтешение огней превратили заведение в бурлящий котел. Наконец прогремели последние аккорды, и очередная песня, с лязгом и завыванием, оборвалась.
«Пора», – подумал Дарбин.
Необходимый стимулятор был уже наготове. Сидя за столом возле другого конца сцены, на него, вопросительно подняв брови, смотрел Денис Хендриксен. Дарбин медленно кивнул головой. Заговорщицки улыбаясь, Хендриксен встал из-за стола, забрался на сцену и подошел к микрофону. Дарбин тоже поднялся со своего места, отошел от стола и приготовился быстро действовать, если случится что-нибудь непредвиденное.
– Друзья! – разнесся по залу многократно усиленный голос.
Некоторые подростки повернулись, чтобы посмотреть на сцену.
– А что это мы тут сидим? – продолжал Хендриксен. – Как долго мы еще будем позволять этим вонючим колли издеваться над нами?! Не хватит ли терпеть все это?!
Все больше голов поворачивалось в его сторону, и шум в зале начал понемногу стихать. Дождавшись тишины, Хендриксен принял монументальную позу и со знанием дела начал открыто поливать правительство грязью. Зал постепенно заводился.
Дарбин прекрасно понимал, что дело было не в самих словах, а в том, как Хендриксен все это говорил. Он обладал врожденным даром красноречия и был непревзойденным оратором. Когда он начинал о чем-то рассуждать, уже через несколько секунд всем начинало казаться, что перед ними непререкаемый авторитет. К природным данным Хендриксена прибавлялись еще три года тайных занятий психологией и социологией, так что к настоящему времени он умел мастерски манипулировать людскими эмоциями. Хендриксен закончил свою речь, и толпа взревела. Это была уже не пьяная разноголосица, а вопль ярости и жажды насилия. В одном углу начали скандировать: «Сжечь их! Сжечь их!» Все больший и больший поток подхватывал этот призыв, и вскоре здание затряслось от топота сотен ног.
Сидевший за столиком впереди Дарбина темноволосый юноша украдкой сунул руку во внутренний карман пиджака. Дарбин осторожно подошел к нему сзади и, когда тот вытащил что-то из кармана, нанес ему короткий точный удар чуть ниже затылка. Парень стукнулся лбом о стол и обмяк. Оброненный им предмет оказался миниатюрным радиопередатчиком. Дарбин давно уже подозревал, что с этим парнем будут проблемы, уж очень он себя настороженно вел.
Внезапно, без какой-либо видимой причины, толпа пришла в движение и бурным потоком устремилась к одному из боковых выходов.
Вскочив на стол, Дарбин успел заметить, что шествие возглавляет Хендриксен. Когда он спрыгнул на пол, людской поток увлек его за собой.
Впрочем, Дарбин не имел возражений. Он только пожалел, что слишком много внимания отдал агенту колли и недослушал до конца шедевральный монолог Хендриксена.
Выплеснувшись на улицу, толпа потекла к северным воротам Хаба. Дарбин бежал вперед, протискиваясь сквозь нестройные ряды в самую гущу, где в случае необходимости он мог бы сыграть роль близкого «соратника вождя».
– Стоять! – прогремел впереди голос из мегафона. – Приказываю разойтись!
В этот момент Хендриксен обернулся и что-то прорычал. Не разобрав слов, Дарбин побежал еще быстрее. Со стороны ворот метнулся тепловой луч, полоснув по рядам. Мощность, видимо, была установлена низкая, только чтобы слегка обжечь, не причиняя особого вреда. На секунду толпа пришла в замешательство. К воплям ярости присоединились крики боли, но Хендриксен даже не замедлил шаг. Он что-то крикнул своим высоким чистым голосом, и толпа снова ринулась вперед. Ворота открылись, пропуская внутрь охранников, на ходу выхватывавших бластеры. «Теперь они будут стрелять на поражение, – подумал Дарбин. – И бронекостюм Хендриксену уже не поможет».
Но выстрелов не последовало. Оба охранника, вскинув руки и запрокинув головы, упали на землю. Охранник, открывавший ворота, несколько секунд пытался понять, что происходит, но тоже был сражен одним из укрывшихся где-то снайперов О'Хары. Ворота так и остались открытыми.
Ведомая Хендриксеном толпа с победными криками устремилась в Хаб.
Несколько парней остановились подобрать оружие и тут же пустили его в дело: подъехавшая машина Службы Безопасности была сплошь изрешечена и едва не взорвалась. В качестве очередного трофея мятежникам досталось несколько карабинов и бластеров. Ошалевшие от успеха парни принялись беспорядочно палить по ближайшим зданиям, посыпались стекла, кое-где вспыхнул пожар, но Хендриксен опять что-то прокричал, и толпа двинулась к правительственному центру Хаба.
Дарбин, неотрывно следивший, чтобы наряды Службы Безопасности не зашли с тыла, увидел три приближающиеся машины. Он хотел предупредить Хендриксена, но это оказались всего лишь автокэб, частный автомобиль и фургон без опознавательных знаков. «Итак, первая фаза завершена», – подумал Дарбин. Теперь наступало время второй фазы под кодовым названием
«Наживка». Команда О'Хары должна была навлечь на свои головы наихудшее из того, что могли сотворить колли. Слегка вздрогнув от этой мысли, Дарбин, поглядывая на тылы, снова углубился в гущу толпы.

Гарвей получил извещение о случившемся еще на пути в департамент.
– Сколько их прорвалось, сержант? – спросил он.
– По меньшей мере сотни две, – ответил Грацман. Чувствовалось, что он сильно напуган. – Даже не знаю, как им это удалось. Солдаты, охранявшие вход, ни с того ни с сего свалились замертво. Ворота остались открытыми, но датчики не засекли ничего похожего на оружие.
– Праща… – пробормотал Гарвей.
– Сэр?
– Снайперское оружие спецназовцев, – сказал Гарвей громче. – Боевая тревога! Код М-семь. Немедленно обеспечить всех снаряжением и обмундированием, предназначенным для разгона мятежа.
– Есть, сэр!
На экране видеофона Гарвея загорелись красные буквы: «Код М-семь».
– Готово, сэр, – доложил Грацман.
Гарвей нажал клавишу, и буквы с его экрана исчезли, появившись на сотнях других мониторов правительственной связи.
– Какие у нас еще потери?
– Четверо. Те, что были посланы к воротам на подмогу. Они наверное думали, что толпа еще снаружи, и успели только сообщить, что слышат крики, когда их накрыли.
– Почему?! – заорал Гарвей. – Ты держал ворота под контролем, почему ты их не предупредил?!
– Сэр, я… – пролепетал Грацман. – Все произошло слишком быстро.
– Значит ты, бедолага, слишком потрясен, да? А четыре человека просто взяли и отправились на тот свет! – Гарвей уже еле сдерживал переполнявший его гнев.
Им начали овладевать самые мрачные предчувствия. «Итак, движущей силой всей этой заварухи является „Черный спецназ“, – рассуждал префект. – Служба Безопасности не сумела предотвратить атаку, потому что за тридцать лет ничего подобного не случалось. Теоретически, весь личный состав основательно подготовлен к такого рода ситуациям, но за тридцать лет безделья они просто заплыли жиром!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я