https://wodolei.ru/catalog/unitazy/grohe-komplekt-grohe-solido-5-v-1-130730-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пройдет еще тысяча лет — но все останется по-прежнему: и Линза Галактики, и солнце Лорна, и далекие туманности, разбросанные в бархатной черноте…
— Объект на радаре, — объявил вахтенный.
Коммодор вывел изображение с радара на свой монитор и увидел, как на самом краю серебряной паутины появилась светящаяся точка.
Беннет схватил микрофон со стойки.
— «Корсар» — «Западу». «Корсар» — «Западу». Как слышно? Прием.
Голос, который раздался в ответ, был не просто усталым. Это был голос человека, который последние несколько дней находился в запредельном напряжении.
— Слышу вас четко… как вас там, я не понял…
— Повторяю: «Корсар». «Корсар» — «Западу». Прием.
— Впервые слышу. Откуда вы взялись?
— «Корсар»? — перебил второй голос. — Мне это не нравится, капитан. Больно похоже на пиратов…
— Пираты? — отозвался первый. — Здесь, на краю Галактики? Что они здесь забыли?
Диалог явно не был адресован Граймсу.
— «Запад» — «Корсару», — проговорил после долгой паузы первый. — Пираты вы или кто еще — рады приветствовать, приятно познакомиться. Прием.
— «Корсар» — «Западу». Отвечайте, пожалуйста. Прием.
— Да, «Корсар». Слышу вас четко. Что вам надо?
— Мы просим разрешения подняться к вам на борт.
— Подняться на борт? Да мать вашу, за кого вы себя принимаете?.. Ох… Прием.
— Мы — Ф.К.М.П. «Корсар».
— Ф.К.М.П.? — в микрофоне что-то зашуршало, потом послышался скрип. Судя по всему, капитан и его помощник пытались загрузить плеймастер… или листали каталог. — Есть что-нибудь подобное, Джо?
— Не. Что за чертовщина?
Граймс взял свой микрофон. Только не хватало, чтобы «Запад» объявил тревогу, запустил Манншенна и исчез в искривленном континууме. Проклятье, для того, чтобы выполнить задачу, ему достаточно одного залпа. Разнести в пыль эту чертову посудину, которая, скорее всего, даже не вооружена. Но он не мог. Возможно, крысы были достойны такой участи. Но люди, которым волей случая довелось оказаться на борту злополучного судна? Граймсу случалось убивать. Но он не лишать жизни людей, когда этого можно было избежать.
— Капитан, — произнес он тревожно, — говорит коммодор Граймс, Флот Конфедерации Миров Приграничья. Прошу разрешения подняться к вам на борт. Это очень важно. Мы знаем, что у вас случилось. Мы хотим вам помочь.
— Хотите нам помочь?!
— Если бы мы хотели вас уничтожить, — настойчиво продолжал Граймс, — мы бы давно уже это сделали.
Он перевел дыхание.
— У вас на борту груз посевного зерна. В этом зерне были крысы. Верно?
— Совершенно верно. Но откуда вы знаете, черт подери?
— Сейчас это неважно. Крысы начали размножаться и мутировать. Верно? Вдобавок, у вас накрылся Манншенн, вы черт знает сколько времени ползете с Эльсинора… Плюс флуктуация поля временной прецессии. В результате чего скорость мутаций крыс резко подскочила.
— Но… откуда вы это знаете, сэр? Мы не посылали никому никаких сообщений. Нашего офицера-псионика убили эти… твари.
— Мы знаем, капитан. А теперь разрешите нам подняться на борт.
Снова из динамика послышался приглушенный голос — вероятно, старпома:
— Вы слышали про Призраков Приграничья, сэр? Скверная штука. Но если они нарушат карантинный режим… думаю, хуже уже не будет.
— Совершенно верно, — сказал Граймс. — Можете нас считать Призраками Приграничья.
Призраками из плоти и крови…
Глава 21

Пальцы Вильямса снова забарабанили по кнопкам панели управления.
Корабль развернулся, потом, подталкиваемый короткими выбросами маневровых реактивных двигателей, вплотную приблизился к «Западу» и замер. Расстояние между бортами не превышало десяти ярдов. Экипаж «Корсара» столпился у иллюминаторов, рассматривая огромный транспорт.
Это было действительно очень старое судно — даже по меркам людей, которые сейчас вели его к Лорну. Обшивка потемнела от излучения и была густо исчерчена микрометеоритами. Буква «П» в его названии давно отлетела и была выведена полустершейся краской — явно от руки. Можно себе представить, что творится внутри. Скорее всего, ради большей вместительности жилое пространство сокращено до минимума. Экипаж ютится в многоместных каютах, радиационная защита никудышная… Все остальное — это заполненный зерном грузовой отсек, в котором продолжают размножаться и мутировать крысоподобные твари, готовые уничтожить экипаж…
И если бы только экипаж.
— Готовить группу на выход, сэр? — спросил командир космодесантников.
— Да, майор. Вы и с Вами шесть человек — этого будет достаточно. Мы с миссис Граймс тоже пойдем с вами.
— Лазеры, сэр?
— Нет. Вряд ли дыры в переборках очень помогут делу.
— Значит, опять ножи и дубинки? — несколько разочарованно спросил майор.
— Совершенно верно, — ответил Граймс и пошел к себе в каюту. Им с Соней тоже предстояло подготовиться к вылазке.
Помогая друг другу, они натягивали скафандры, доставшиеся в наследство от прежних хозяев корабля. Эти скафандры никто не стал переделывать, и специальное углубление, предназначенное для хвоста, уже стало объектом целого ряда непристойных шуточек. Впрочем, мужская часть экипажа уже оценила по достоинству яйцевидные гермошлемы: при такой форме щитка борода почти не мешала. Интересно, что подумает экипаж «Запада», когда спасательная партия высадиться на борт? Обросшие дикари в допотопных скафандрах… И под скафандрами — соответствующая униформа. Хорошо, что система видеосвязи до сих пор неисправна: в таком виде они вряд ли получили бы разрешение подняться на борт — даже за карту Галактики с координатами всех артефактов Предтеч.
Когда приготовления закончились, группа собралась в главном шлюзе — только в нем кое-как могли поместиться девять человек в скафандрах. Медленно закрылся внутренний люк, один из десантников задвинул запирающие рычаги, и за вентиляционными решетками утробно загудели насосы. Такое количество воздуха было просто непозволительно выпускать в пустоту.
Затем Граймс отпер внешний люк и увидел, как на корпусе старого транспорта появляется темное отверстие. Прожектор «Корсара» скользнул по обшивке и осветил внутренности тамбура. Судя по размерам — вспомогательный шлюз. Капитану «Запада» не откажешь в предусмотрительности: чужакам придется подниматься на борт по одному… «Хорошо, что он еще не видел наши скафандры», — подумал Граймс, выбираясь наружу.
— Больше одного человека в тамбур не влезет, — сообщил он. — Я иду первым.
Оттолкнувшись от корпуса, он пролетел разделявшие корабли двадцать футов, вытянул руки и мягко приземлился на обшивку прямо возле открытого люка.
Тамбур действительно оказался тесным — даже для одного. Внешний люк захлопнулся, и коммодор оказался в полной темноте. Возможно, лампы перегорели или были разбиты. Но, скорее всего, освещение просто было не предусмотрено. Наконец послышалось шипение — тамбур наполнялся воздухом.
Внутренний люк распахнулся настежь, и яркий свет ослепил Граймса.
Первое, что он увидел, были направленные на него пистолеты, а первое, что услышал сквозь диафрагму шлема — голоса:
— Что я говорил, сэр? Точно пираты!
— Уверен, что это человек?
— Может, пристрелить его — и дело с концом?
— Подождите! — крикнул Граймс.
Он не первый год командовал кораблем. Одного слова оказалось достаточно, чтобы люди, стоявшие перед ним, замолчали.
— Я не пират. И я такой же человек, как и вы.
— Докажите.
Коммодор очень медленно поднял руки и обернулся кругом, показывая, что безоружен.
— Чтобы вы окончательно убедились, я сниму шлем. Для этого нужно отстегнуть замок. Может, вы сами хотите это сделать?
— Не приближайся!
— Как вам будет угодно.
Граймс повернул шлем на четверть оборота и снял его. В ноздри ударил неприятный и очень знакомый запах. Именно так пахло в кают-компании «Корсара» после происшествия с пленной крысой.
— Ну ладно, — сказал один из астронавтов. — Можете войти.
Они расступились, и Граймс буквально ввалился в коридор. Теперь, когда слепящий свет не бил в глаза, он смог рассмотреть встречающих. Как и он, эти люди носили бороды — похоже, им было не до бритья. Но разобрать знаки отличия не составляло труда: как и военная форма, они куда меньше подвержены веяниям моды, чем гражданская одежда.
— Капитан, — сказал Граймс, обращаясь к седому усталому человеку с четырьмя золотыми нашивками на рукаве кителя, — Кажется, я говорил с Вами? Я — коммодор…
— Да, коммодор Граймс, Флот Конфедерации Миров Приграничья. Я понял. Но что это за маскарад, коммодор?
— Маскарад?
Его скафандр, сообразил наконец Граймс. Этот скафандр сделан не под человека, и в нем он действительно мало напоминает представителя вида homo sapiens. Шлем, слишком короткие штанины, этот дурацкий мешок для хвоста… ниже спины. Но что вообразят себе эти люди, когда увидят лохмотья, которые он носит под скафандром? А полосы на запястьях в качестве знаков отличия? Но сейчас это было неважно.
— Это длинная история, капитан, — проговорил коммодор. — Сейчас у нас нет времени. Сейчас важно одно: вы не должны — повторяю, НЕ ДОЛЖНЫ совершать посадку. И тем более на Лорн. Даже не пытайтесь. Считайте, что это приказ.
— Черт подери! Да кто Вы такой, мистер так называемый коммодор! Нам осточертело мотаться по космосу! По какому праву Вы вообще явились к нам на борт и что-то приказываете?
— По какому праву? — голос Граймса стал ледяным. — В моей Вселенной я имею право отдавать любые приказы от имени президента Конфедерации.
— Ну что я говорил? — взвился старпом. — Какой президент Конфедерации? Это самые настоящие пираты!
— Возможно, — ответил Граймс. — Если считать пиратами всех, кто может приказывать по праву силы.
— Как я понимаю, Вы намерены лишить меня права командовать собственным кораблем, — упрямо произнес капитан «Запада». — Я могу расценивать это только как пиратство.
Граймс посмотрел на него с уважением. Этот человек находился на крайней стадии нервного истощения. Под глазами черные круги — видимо, он не спал уже несколько суток. Его судно кишит крысами-мутантами. По крайней мере, один из его офицеров убит. Как он воспримет незванных гостей, которые вдобавок хотят помешать ему сеть на планету? Только как на захватчиков, которые намерены отбить у него груз. Что он попытается сделать в первую очередь?
Именно то, что ему ни в коем случае нельзя делать.
Граймс поднял свой шлем, собираясь надеть его на голову. Он испытывал почти необоримое желание связаться с кораблем и приказать Вильямсу или Картеру срезать пару антенн с «Запада». Но старпом, словно прочитав его мысли, вырвал шлем у него из рук и швырнул в сторону.
— Сейчас этот ублюдок созовет всю свою шайку, — прорычал он.
— Но я должен поддерживать связь со своим экипажем!
— Чтобы они пустили ваши хваленые пушки? — он со злостью пнул шлем ногой. Тот пролетел по коридору, отскочил от перегородки и медленно поплыл обратно, вращаясь вокруг двух осей сразу.
— Послушайте, господа…
Граймс посмотрел на автоматические пистолеты в руках капитана и старпома. Калибр — пять миллиметров, не больше. Можно попытаться обезоружить одного из них. Но другой успеет выстрелить.
— Джентльмены, мы собираемся помочь Вам…
— Пока что Вы только мешаете, — огрызнулся помощник. — Приберегите свои пиратские сказочки для внуков, а мы как-нибудь и сами разберемся, что делать. — Он обернулся к капитану: — Может, разворачиваемся по-быстрому — и прямым ходом в порт? Вряд ли эти уроды начнут стрелять, пока их главарь у нас на борту.
— Да. Именно так и сделаем. Только для начала наденьте на него наручники.
Вот оно, вяло подумал Граймс. Прошлое изменить невозможно. Сколько раз он читал об этом — но не верил. История имеет свою инерцию, и чем больше груз лет — тем она больше. Сколько сил он потратил на то, чтобы добраться сюда и предложить этим людям руку помощи. Сейчас на эту руку наденут наручники. Но разве можно осуждать этого капитана, имени которого он так и не узнал? На своем корабле за ним всегда остается последнее слово — если это настоящий капитан. И еще: зерно необходимо на Лорне. Граймс помнил это. Зерно необходимо доставить срочно.
Ему показалось, что вместо воздуха коридор наполнился какой-то вязкой жидкостью — даже дышать стало трудно.
Он попытался плыть против течения Времени, но потерпел неудачу.
Почему бы не позволить событиям развиваться своим ходом? В конце концов, после того, как «Запад» сядет в Порт-Форлоне, у них будет куда больше возможностей, чтобы уничтожить крыс.
Или не будет? Или корабль разобьется, упав в горах?
И тут, словно в ответ на его мысли, истошно завыла сирена.
Тревога.
— Питерс — капитану! — кричал из динамиков голос. — Капитан, отзовитесь! Рубка атакована!
Капитан и старпом, как по команде, развернулись и помчались к осевой шахте. Подхватив свой шлем, сиротливо плавающий у вентиляционного отверстия, Граймс сунул его под мышку и, не долго думая, бросился вслед за ними.
Глава 22

— Они уже в рубке!
Голос, казалось, раздавался прямо в ушах. Они — это Соня и его десантники. Наверное, они разбили один из иллюминаторов. Странно, что давление не падает. Впрочем, даже на таком дряхлом корыте все двери между отсеками идеально герметичны — это вопрос жизни и смерти. Как только давление падает, эти двери автоматически захлопываются. Тем не менее, Граймс задержался, чтобы надеть свой шлем, и только после этого полез в осевую шахту. К счастью, шлем не слишком пострадал от пинков старпома.
Оба офицера стремительно карабкались по винтовой лестнице. Граймс едва поспевал за ними: он чувствовал себя так, словно его ноги связаны чуть выше колен. Затем сверху послышался грохот, крики и глухие удары. Кто-то несколько раз выстрелил — коммодор узнал звук малокалиберного пистолета. А затем — визгливые выкрики, которые были слишком хорошо знакомы. Одно слово, повторяющееся, как боевой клич:
— Сми-ирть! Сми-ирть!
И тогда он понял, кто такие «они».
Он со всех ног бросился вверх по лестнице. Прямо перед его носом ноги старпома лягнули воздух, и он исчез в люке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я